Page 1
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR DOMESTIC CIRCULATORS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE ITALIANO POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS N.M.S. STOCK N° 4.067.629/Ed.2-01/08...
Page 2
AUX DIRECTIVES ”BASSE TENSION” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "NIEDERSPANNUNG" notice sont conformes aux dispositions des directives ”BASSE TENSION”...
Page 4
FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 4. PRODUITS ET ACCESSOIRES 1.1 Applications 4.1 La pompe Pour les installations de chauffage à eau chaude. Le A orifices filetés. système électronique de contrôle de la pression Le moteur est à rotor noyé, les coussinets sont auto- différentielle permet d’adapter les caractéristiques de lubrifiés.
Page 5
FRANCAIS - Les installations permettant 2 températures ambiantes 5.3 Raccordement électrique des pièces (température jour et température réduite) Le raccordement électrique doit être effectué pilotées par horloge agissant sur la chaudière ou sur par un électricien agréé et conformément aux une vanne 3 voies régulée.
Page 6
Avant toute intervention METTRE HORS Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement TENSION le circulateur. venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés (liste sur simple demande). CAUSES PROBABLES REMÈDES INCIDENTS a) Présence d’air :...
Page 7
ENGLISH 1. GENERAL 4. PRODUCTS AND ACCESSORIES 1.1 Applications 4.1 The pump For hot-water heating installations. The electronic Threaded ports. differential pressure monitoring system makes it The motor has a wet rotor, the bearings are self- possible to adapt the flow and differential pressure lubricating.
Page 8
ENGLISH - The clock controlled installations allowing for 2 Complete electrical information about the circulator is ambient room temperatures (daytime temperature given on the data plate. and reduced temperature) acts on the boiler or a Power supply network regulated three-way control valve. Use a three-conductor cable (3 x 1,5 mm H05 VVF) to - Installations equipped with a three-way valve.
Page 9
ENGLISH 8 . OPERATING TROUBLE Make sure that the unit HAS BEEN TURNED OFF before doing any work on it. CAUSES REMEDY TROUBLE a) Air in system: a) Bleed the circulator: loosen the plug on the back, 8.1. THE CIRCULATOR IS bleed until there are no more air bubbles, then screw NOISY the plug back in (see Fig.
Page 10
ITALIANO 1. GENERALITA’ 4. PRODOTTI ED ACCESSORI 1.1 Applicazioni 4.1 La pompa Per gli impianti di riscaldamento ad acqua calda. Il Ad orifizi filettati. sistema elettronico di controllo della pressione Il motore é a rotore sommerso e i cuscinetti sono differenziale permette di adattare le caratteristiche di autolubrificati.
Page 11
ITALIANO Questo modo è compatibile con : 5.3 Collegamento elettrico - gli impianti che consentono 2 temperature ambienti Il collegamento elettrico va eseguito da un delle stanze (temperatura giorno e temperatura elettricista autorizzato in conformità alle vigenti ridotta) pilotate da orologio che agisce sulla caldaia norme locali.
Page 12
ITALIANO 8 . INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di un qualsiasi intervento, METTERE FUORI TENSIONE la pompa di circolazione. CAUSE PROBABILI INCIDENTI RIMEDI a) Presenza d’aria: a) Spurgare la pompa: allentare il tappo posteriore, 8.1 LA POMPA DI prolungare sino alla scomparsa completa delle bolle CIRCOLAZIONE E’...
Page 13
ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 4. PRODUCTOS Y ACCESORIOS 1.1 Aplicaciones 4.1 La bomba Para las instalaciones de calefacción con agua Con orificios de rosca. caliente. El sistema electrónico de control de la El motor es de rotor ahogado, los cojinetes son presión diferencial permite...
Page 14
ESPAÑOL Este modo es compatible con : 5.3 Conexión eléctrica - Las instalaciones que permiten 2 temperaturas La conexión eléctrica debe efectuarla un ambientales de las piezas (temperatura día y electricista homologado y debe hacerse temperatura reducida) controladas por reloj que actúa conforme a las normas locales vigentes.
Page 15
ESPAÑOL 8 . INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Antes de realizar cualquier intervención, DESCONECTE el circulador. CAUSE PROBABILI RIMEDI INCIDENTI a) Presencia de aire: a) Purgue el circulador: afloje el tapón situado en la parte 8.1 EL CIRCULADOR trasera, manténgalo aflojado hasta que las burbujas de HACE RUIDO aire desaparezcan;...
Page 16
QUESTO LIBRETTO D'USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL'UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO. SALMSON VIETNAM W.S.L. LEBANON SALMSON ARGENTINA S.A. E-TOWN - Unit 3-1C Bou Khater building - Mazda Center Av. Montes de Oca 1771/75 364 CONG HOA - TAN BINH Dist.