Télécharger Imprimer la page

Calibe JANAS Instructions De Montage page 2

Porte + côté fixe

Publicité

JANAS
IT
Per una corretta installazione del prodotto
seguire accuratamente le seguenti
istruzioni.
Prima di procedere all'installazione, verificare
che il modello ricevuto e tutti i componenti
siano conformi a quelli ordinati, controllando
l'etichetta sulla confezione.
Controllare se il prodotto ha subito danni
durante il trasporto. Per danni su prodotti
già montati non possiamo assumerci alcuna
responsabilità.
Prima di procedere all'installazione, verificare
che il piatto doccia dove si andrà a montare
la cabina sia in bolla (orizzontale, planare).
In caso di montaggio su piatti storti o non
planari (tolleranza ± 2mm) Calibe non
garantisce il corretto funzionamento della
cabina.
EN
For correct installation please follow the
instructions below.
Before the assembling please check that the
item you received is exaclty as you ordered.
Please check the label on the packaging.
Before assembling the shower, please control
if the product has been damaged by the
transport. We don't assume any responsibility
for damaged products which are already
assembled.
Before installing, check that the shower tray
is perfectly levelled, (horizontal, even).
In the case of installation on irregular or
uneven trays (tolerance ± 2mm), Calibe
cannot guarantee the correct functioning of
the enclosure.
FR
Pour un montage correct, suivre
attentivement les instructions suivantes.
Avant d'installer, vérifier que le produit reçu
soit effectivement le produit commandé.
Vérifier l'autocollant sur l'emballage.
Avant de commencer les opérations de
montage, assurez-vous que votre cabine n'a
eu aucun dommage pendant le transport.
Aucune non conformités seront acceptées
pour des produits posés.
Avant d'installer, vérifier que le receveur soit
à niveau (horizontal, planaire). En cas de
montage sur des receveurs irréguliers ou pas
planaires (tolérance ± 2mm), Calibe ne garantit
pas le fonctionnement correct de la cabine.
PORTA + LATO FISSO ⁄ DOOR + FIXED SIDE ⁄ PORTE + CÔTÉ FIXE
Manovrare con cautela le parti vetrate poiché
trattandosi di cristalli temperati l'urto con
una superficie dura potrebbe causare la
frantumazione del cristallo (secondo le norme
UNI EN 14428).
Prima di procedere al montaggio della cabina
accertarsi che non siano state richieste
modifiche all'installazione standard (come
sostituzione di braccetti, misure particolari,
profili particolari, ecc.ecc). Qualora non si
fosse certi di ciò, contattare chi ha inviato
l'ordine.
I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina
doccia sono adatti per pareti in cemento
armato o simili materiali di costruzione. Per
pareti di tipo costruttivo diverso utilizzare di
materiale di fissaggio adeguato.
The glass panels are to be handled with
caution, since bumping with hard parts may
cause the toughened glass parts to break (as
per UNI EN 14428 norms).
Before the assembling plase verify that the
item is as per our stanrd asseling version. In
case of special intallations (i.e. non-stanrdad
tie-rod, special dimensions, special profiles,
etc.). In case you are not sure about this,
please contact Calibe.
Plugs and screws, provided with the shower
enclosure, are only suitable for masonry walls.
For different wall constructionand material
types, please use the appropriate fixing tools.
Manipuler avec cautèle les parts en verre car
en s'agissant de verre trempé aussi un petit
coup peut causer la rupture du verre (selon
normes UNI EN 14428).
Avant de poser la cabine s'assurer que soit
le produit que les fixations soit standard (par
exemple tirants stabilisateur, dimensions
spéciales, profilés différents etc.).
En cas de doutes, contacter la personne
qui a envoyé la commande.
Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne
sont appropriées pour tous les matériaux de
maçonnerie et bétons. Pour des murs réalisés
avec d'autre matériaux veuillez utiliser du
matériel de fixation approprié.
2 2
Per una corretta manutenzione utilizzare
prodotti non aggressivi. Qualora vengano
utilizzati acidi, è fondamentale che
siano diluiti con acqua e risciacquati
abbondantemente dopo l'applicazione. Sono
da evitare prodotti contenenti cloro (acido
cloridrico, acido muriatico, ecc.).
Una manutenzione regolare e costante
con frequenza bisettimanale permette di
mantenere inalterati nel tempo i componenti
in acciaio inox ed i cristalli.
For maintenance and cleaning use a pH-
neutral cleaning products.in case of use of
non neutral agent please be sure to dilute
with water and to rinse after use. Do not use
solvents, as well as alkaline, acid and chloric
or scrubbing agents (Hydrochloric Acid).
A correct and frequent clenaing (twice a week)
help to keen steinless steel and glasses
shining and stainless.
Pour nettoyer veuillez utiliser s'il vous plaît un
produit de nettoyage avec PH neutre.
N'utilisez pas des solvants, ainsi qu'alcalins,
acides ou produits avec du clore ou agressif.
Un entretien sur base hebdomadaire aide à
garder pendant les années soit les verres que
les parties en acier sans aucune altérations.
142/10.2020

Publicité

loading