Télécharger Imprimer la page
Renfert Twister Traduction Du Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour Twister:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Twister / Twister venturi
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
pl
zh
ja
ko
ar
da
fi
sv
et
cs
hu
uk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert Twister

  • Page 1 Twister / Twister venturi Made in Germany...
  • Page 3 Twister / Twister venturi ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 4 6.5 Eingangsfilter wechseln ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Schalldämpfer wechseln ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Ersatzteile ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Fehlersuche ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�1 Twister (Nr� 1826) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (Nr� 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Fehlercodes ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Technische Daten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garantie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Entsorgungshinweise �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Entsorgungshinweis für die Länder der EU ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 5 Silikone� Bestimmungswidrige Verwendung An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen�...
  • Page 6 Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3 in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Zugelassene Personen Bedienung und Wartung des Geräts darf nur von unterwiesenen Personen erfolgen�...
  • Page 7 Kabelsicherung 17 Druckluftschlauch Abb. 1 Lieferumfang 1 Vakuum-Anmischgerät 1 Becher 500 ml inkl� Rührwerk 1 Netzkabel 1 Druckluftschlauch 2 m (nur Twister venturi) 1 Pneumatisches Anschlussset (nur Twister venturi) 1 Bedienungsanleitung 1 Bohrschablone 1 Befestigungsset 1 Ersatz Schwammfilter - 5 -...
  • Page 8 Zubehör 1821-0102 Stativ für Standgerät, B x H x T: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 Anrührspatel 1820-6500 Becher inkl� Rührwerk, 65 ml 1820-6520 Becher, 65 ml 1820-0200 Becher inkl� Rührwerk, 200 ml 1820-0220 Becher, 200 ml 1820-0500 Becher inkl� Rührwerk, 500 ml 1820-0520 Becher, 500 ml 1820-0700 Becher inkl� Rührwerk, 700 ml 1820-0720 Becher, 700 ml 1820-1001 Becher inkl�...
  • Page 9 ⇒ Netzkabel in den Gerätestecker (7) einstecken� ⇒ Netzstecker einstecken� Abb. 4 Druckluft Anschluss nur Twister venturi ⇒ Druckluftschlauch (17) bis zum Anschlag in Schlauchanschluss des Druckluftanschluss (11) einstecken� Dabei ist ein leichter Widerstand spürbar zu überwinden� ⇒ Zum Anschluss an des Druckluftnetz die passende Schlauchkupplung aus beiliegendem Set (15, Abb�...
  • Page 10 Display Auf dem Display werden dargestellt: 19 Großanzeige eines Rührparameters (hier die Rührzeit) 20 Symbole der Rührparameter (das Symbol „Vakuum“ wird nur angezeigt, wenn nicht 100 % Vakuum eingestellt wurde) 21 eingestellte Drehzahl 22 eingestelltes Vakuum 23 aktuelles Vakuum (Balkenanzeige) Abb. 6 Einschalten / Ausschalten Das Gerät wird am Geräteschalter (5, Abb�...
  • Page 11 Ist das eingestellte Vakuum <100 %, schaltet die Pumpe ab wenn es erreicht ist. Sie kann nochmals kurz anlaufen, um das eingestellte Vakuum genau zu erreichen. nur Twister venturi Das reduzierte Vakuum (80 %) wird durch einen geöffneten Bypass erreicht. Daher sind die Strömungsgeräusche nahezu gleich derer bei 100 % Vakuum.
  • Page 12 Bei Stromausfall oder Ausschalten des Geräts während des Mischvorgangs, bleibt das Vakuum erhalten und der Becher am Gerät� Bei Stromwiederkehr oder Einschalten des Geräts wird der Becher belüftet und fällt ab. nur Twister venturi Bei Stromausfall oder Ausschalten des Geräts wird der Becher belüftet und fällt ab. Einstellungen während des Mischvorgangs Alle Rührparameter können während des Mischvorgangs in der Großanzeige angezeigt werden, indem...
  • Page 13 Ansaugfiltersystem wechseln Das Ansaugfiltersystem besteht aus einem Schwammfilter (4) und einem Sinterfilter (13). Der Vakuumaufbau ist nur bei sauberem Ansaugfiltersystem ge- währleistet. Gerät nie ohne vollständiges Ansaugfiltersystem betreiben! Abb. 11 6.3.1 Schwammfilter ⇒ Schwammfilter (4) nach unten herausziehen und neuen Schwammfilter einsetzen� Abb. 12 6.3.2 Sinterfilter ⇒ Schwammfilter nach unten herausziehen (Abb. 12). ⇒ Sinterfilter (13) durch drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und entnehmen� ⇒ Neuen Sinterfilter einsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Der Sinterfilter muss fest sitzen. ⇒ Schwammfilter wieder einsetzen. Bei früheren Geräten (Seriennummer-Index A) ist der Sinterfilter nur Abb.
  • Page 14 Eingangsfilter wechseln nur Twister venturi Bei den Twister venturi - Geräten gibt es zwei Ausführungen des Eingangsfilters: ► Aktuelle Ausführung: Eingangsfilter intern, hinter dem Druckluftanschluss (Abb. 15-a). ⇒ Gerät von Druckluft trennen� ⇒ Ring am Druckluftanschluss (11) hoch drücken und Druckluft- schlauch (17) abziehen�...
  • Page 15 Rührvorgangs Vakuumpumpe ab, wenn das einge- Vakuumpumpe automatisch wieder eingeschaltet, bis periodisch ein und aus. stellte Vakuum erreicht ist� das gewünschte Vakuum erreicht ist� Twister venturi (Nr. 1827) Fehler Ursache Abhilfe EIN- / AUS-Schalter ohne • Kein Stromanschluss�...
  • Page 16 • Kürzere Rührzeit wählen� Bei allen übrigen Fehlercodes: ⇒ Fehlercode notieren� ⇒ Gerät in Reparatur geben� ⇒ Fehlercode dem Reparaturbetrieb angeben� Technische Daten Twister (Nr. 1826) Twister venturi (Nr. 1827) Netzspannung: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 180 VA Gerätesicherung: T4AL, 250 VAC...
  • Page 17 Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung� 10.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz� Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden von Renfert zurückgenommen�...
  • Page 18 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 19 Twister / Twister venturi TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
  • Page 20 6.5 Changing inlet filter ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Changing the silencer ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Spare Parts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Troubleshooting ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (No� 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (No� 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�3 Error codes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Technical data ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Guarantee ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Disposal instructions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Disposal instructions for countries in the EU...
  • Page 21 Improper use Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct� If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself�...
  • Page 22 ► the product is modified in any way – apart from modifications described in the operating instruc- tions. ► the product has not been repaired by a specialist firm or original Renfert replacement parts have not been used. ► there is continued use of the product despite obvious safety defects or damage.
  • Page 23 Fig. 1 Standard Delivery 1 Vacuum mixer 1 500 ml bowl, incl� blunger 1 Mains cable 1 Compressed air hose, 2 m (Twister venturi only) 1 Pneumatic connection set (Twister venturi only) 1 Operating instructions 1 Drill template 1 Fastening set...
  • Page 24 Accessories 1821-0102 Stand for benchtop device W x H x D: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 inch] 1821-0200 Mixing spatula 1820-6500 Bowl incl� blunger, 65 ml 1820-6520 Bowl, 65 ml 1820-0200 Bowl incl� blunger, 200 ml 1820-0220 Bowl, 200 ml 1820-0500 Bowl incl�...
  • Page 25 100 - 450 Speed 1/min 70 - 100 *) Vacuum 80 / 100 **) % *) Twister, no� 1826: in 5 % increments **) Twister venturi, no� 1827: Choice of 80 % and 100 % vacuum levels only� - 7 -...
  • Page 26 Display The following will appear on the display: 19 Large-scale display of parameter (here: mixing time) 20 Parameter symbols; The symbol „vacuum“ only shows when less than 100 % vacuum has been set 21 Selected speed 22 Selected vacuum level 23 Current vacuum level (bar graph) Fig.
  • Page 27 The pump can restart briefly, in order to reach the set vacu- um level exactly. Twister venturi only The reduced vacuum level (80 %) is achieved through an opened by- pass. This is why it sounds similar to when 100 % vacuum is achieved.
  • Page 28 When the power returns or the device is switched back on again, the bowl will become ventilated and then fall off. Twister venturi only In case of a power failure or if the appliance is switched off, the bowl will be vented and be uncou- pled.
  • Page 29 Changing suction filter system The suction filter system consists of a sponge filter (4) and a sinter filter (13). Vacuum can only build-up in a clean suction filter system. Never operate the device without the complete suction filter! Fig. 11 6.3.1 Sponge filter Pull the sponge filter (4) out in the direction of the base and replace with a new sponge filter. Fig. 12 6.3.2 Sinter filter ⇒ Pull the sponge filter out in the direction of the base (Fig. 12). ⇒ Loosen the sinter filter (13) by turning counter-clockwise and remove. ⇒...
  • Page 30 Changing inlet filter Twister venturi only In the Twister venturi units there are two different types of inlet filters: ► Current version: Inlet filter internally, behind the compressed air connection (Fig. 15-a). ⇒ Disconnect the appliance from the compressed air supply�...
  • Page 31 Twister venturi (No. 1827) Error Cause Solution ON / OFF switch fails to • Power not connected�...
  • Page 32 ⇒ Note error code� ⇒ Have the device repaired� ⇒ Quote the error code to the repair service� Technical data Twister (No. 1826) Twister venturi (No. 1827) Mains voltage: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption: 180 VA...
  • Page 33 Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the Twister / Twister venturi provided that the product is used in accordance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
  • Page 34 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 35 Twister / Twister venturi TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
  • Page 36 6�6 Amortisseur de bruit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Pièces de rechange ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Recherche des défauts �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (No� 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (No� 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�3 Codes d’erreurs �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Données techniques ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garantie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Indications sur l’élimination de l’appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 37 Veuillez tenir ces informations à la disposition de l’opérateur� Utilisation correspondante aux prescriptions d’emploi L’appareil de malaxage sous vide Twister / Twister venturi sert à mélanger exclusivement, de façon homogène et sans bulles, les matériaux dentaires pour modèles et empreintes tels plâtres, revêtements ainsi que les silicones�...
  • Page 38 3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Page 39 1 Mélangeur sous vide 1 y inclus bol de 500 ml avec mixer 1 Câble secteur 1 Flexible à air comprimé de 2 m (Twister venturi uniquement) 1 Jeu de raccordement pneumatique (Twister venturi uniquement) 1 Mode d’emploi 1 Gabarit de perçage 1 Jeu de fixation 1 Filtre éponge de rechange...
  • Page 40 Accessoires 1821-0102 Support de table L x H x P : 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 Spatule de mélange 1820-6500 Bol de mélange de 65 ml, malaxeur incl� 1820-6520 Bol de 65 ml 1820-0200 Bol de mélange de 200 ml, malaxeur incl� 1820-0220 Bol de 200 ml 1820-0500 Bol de mélange de 500 ml, malaxeur incl� 1820-0520 Bol de 500 ml 1820-0700 Bol de mélange de 700 ml, malaxeur incl�...
  • Page 41 ⇒ Brancher le câble secteur au connecteur de l’appareil (7)� ⇒ Brancher la fiche secteur. Fig. 4 Raccordement de l’air comprimé Twister venturi uniquement ⇒ Introduire le tuyau à air comprimé (17) jusqu‘au bout dans la prise du tuyau filtre d’entrée (11) jusqu’à la butée en surmontant sensible- ment une légère résistance� Lors de cette opération, il faut pousser au-delà...
  • Page 42 Afficheur Informations représentées sur l’afficheur: 19 Affichage d’un paramètre en grand format (ici la durée de mélange)� 20 Symboles des paramètres de malaxage� Le symbole «vide» n’est visualisé que dans le cas où le vide ne se trouverait pas réglé à 100 % 21 Vitesse paramétrée 22 Vide paramétré 23 Vide actuel (indicateur à barre) Fig.
  • Page 43 La pompe peut se remettre en marche temporai- rement pour atteindre exactement le vide paramétré. Twister venturi uniquement: Le vide réduit (80 %) est obtenu par ouverture d’un by-pass. C’est la raison pour laquelle les bruits de flux sont presque identiques à ceux que produit le vide à...
  • Page 44 Au rétablissement de l’alimentation ou à la mise sous tension de l’appareil, le vide disparaît et le bol tombe. Twister venturi uniquement Lors d’une coupure du courant ou bien lors de l’arrêt de l’appareil le bol de mélange va être venti- lé...
  • Page 45 Changement du système de filtres d’aspiration Le système de filtres d’aspiration est constitué d’un filtre éponge (4) et d’un filtre fritté (13). La mise sous vide n’est garantie que si le système de filtres d’as- piration est propre. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le système de filtres d’aspira- tion n’est pas complet. Fig. 11 6.3.1 Filtre éponge Sortir le filtre éponge (4) vers le bas et insérer le nouveau filtre éponge.
  • Page 46 Filtre d’entrée Twister venturi uniquement Les appareils Twister venturi existent avec deux versions de filtre d’entrée différentes : ► Version actuelle : Filtre d’entrée interne, derrière la prise à air comprimé (Fig. 15-a). ⇒ Débrancher l’appareil de l’air comprimé� ⇒ Soulever l‘anneau situé au niveau de la prise à air comprimé (11) et enlever le tuyau (17)�...
  • Page 47 Twister venturi (No. 1827) Erreur Cause Remède Interrupteur ON / OFF •...
  • Page 48 ⇒ Noter le code d’erreur� ⇒ Donner l’appareil à réparer� ⇒ Indiquer le code d’erreur à l’entreprise de réparation� Données techniques Twister (No. 1826) Twister venturi (No. 1827) Tension de secteur : 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Puissance absorbée : 180 VA...
  • Page 49 Garantie Pour un emploi correct Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du Twister / Twister venturi� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire�...
  • Page 50 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 51 Twister / Twister venturi TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
  • Page 52 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6�6 Sostituire il silenziatore ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Parti di ricambio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Elenco guasti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (No� 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (No� 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�3 Codice di errore �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Dati tecnici ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garanzia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Istruzioni per lo smaltimento �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 53 Conservare questo libretto informativo in modo che sia sempre disponibile per l’operatore� Utilizzo conforme Il miscelatore sottovuoto Twister / Twister venturi serve a miscelare in modo omogeneo e senza bollicine solamente i materiali per la riproduzione dentale e i materiali per i modelli come i gessi, i rivestimenti e i siliconi�...
  • Page 54 In Germania si tratta del regolamento 3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702(Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Personale autorizzato L’esercizio e la manutenzione dell’apparecchio devono avere luogo solo tramite il personale istruito�...
  • Page 55 Dotazione 1 Miscelatore sottovuoto 1 Tazza da 500 ml incl� agitatore 1 Cavo della corrente 1 Tubo pneumatico di 2 m (solo Twister venturi) 1 Kit per raccordo pneumatico (solo Twister venturi) 1 Istruzioni per l’uso 1 Mascherina di foratura...
  • Page 56 Accessori 1821-0102 Stativo per apparecchio da banco, L x A x P: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 inch] 1821-0200 Spatola per miscelare 1820-6500 Tazza agitatore incl�, 65 ml 1820-6520 Tazza, 65 ml 1820-0200 Tazza agitatore incl�, 200 ml 1820-0220 Tazza, 200 ml 1820-0500 Tazza agitatore incl�, 500 ml 1820-0520 Tazza, 500 ml 1820-0700 Tazza agitatore incl�, 700 ml 1820-0720 Tazza, 700 ml 1820-1001 Tazza agitatore incl�, 1000 ml...
  • Page 57 ⇒ Montare il fermacavo (7)� ⇒ Inserire la spina� Fig. 4 Collegamento dell’aria compressa solo Twister venturi ⇒ Inserire il tubo dell‘aria compressa (17) nell‘apposito raccordo del giunto per l‘aria compressa (11) fino alla battuta, superando una leggera resistenza� Nel far ciò è necessario superare una percepibile leggera resistenza�...
  • Page 58 Display Sul display sono visualizzati: 19 Visualizzazione a grandi cifre di un parametro (in questo caso si tratta del tempo di miscelazione) 20 Simbologia dei parametri di miscelazione (Il simbolo “vuoto” viene visualizzato solamente quando il vuoto non è impostato su 100 %) 21 velocità...
  • Page 59 La pompa può rimettersi brevemente in azione per raggiungere esattamente il valore impostato. Solo Twister venturi Il vuoto ridotto (80 %) si ottiene con l’apertura di un bypass. La ru- morosità del flusso è quasi identica a quella del vuoto al 100 %.
  • Page 60 Quando ritorna la corrente o quando si riaccende l’apparecchio, la tazza viene aerata e si sgancia. Solo Twister venturi Se viene a mancare la corrente elettrica o quando si spegne l’apparecchio, la tazza viene aerata e si sblocca.
  • Page 61 Sostituire i filtri di aspirazione Il sistema dei filtri di aspirazione consiste di un filtro di spugna (4) e di un filtro sinterizzato (13). La formazione del vuoto è garantita solamente con un siste- ma di filtri pulito. Non mettere mai in funzione l’apparecchio privo del sistema di filtri completo! Fig. 11 6.3.1 Filtro di spugna Disinserire il filtro di spugna (4) verso il basso e inserire il nuovo filtro di spugna.
  • Page 62 Filtro d’entrata solo Twister venturi Per gli apparecchi Twister venturi vi sono due versioni di filtro di ingresso: ► Versione attuale: Filtro di ingresso interno, dietro il raccordo dell’aria compressa (Fig. 15-a). ⇒ Staccare l’apparecchio dall’aria compressa� ⇒ Spingere l‘anello sul raccordo dell‘aria compressa (11) verso l‘alto e staccare il tubo dell‘aria compressa (17)�...
  • Page 63 Twister venturi (No. 1827) Errore Causa Rimedio Interruttore ON / OFF sen- • Manca il raccordo elettrico� • Controllare il raccordo di rete�...
  • Page 64 ⇒ annotare il codice del guasto� ⇒ Far riparare l’apparecchio� ⇒ Indicare il codice del guasto al servizio assistenza� Dati tecnici Twister (No. 1826) Twister venturi (No. 1827) Tensione di rete: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Potenza assorbita: 180 VA Fusibile per l’apparecchio:...
  • Page 65 Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni Renfert concede su tutti i componenti del Twister / Twister venturi una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emes- sa dal rivenditore specializzato�...
  • Page 66 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 67 Twister / Twister venturi TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
  • Page 68 6�6 Cambio del silenciador �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Piezas de repuesto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Busca de fallos y averías ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (N° 1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (N° 1827) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Códigos de error ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Datos técnicos ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garantía ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Indicaciones acerca de la eliminación del aparato ������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 69 Mantenga esta documentación a disposición del operador� Utilización según el uso previsto Las mezcladoras al vacío Twister / Twister venturi han sido concebidas únicamente para la mezcla homo- génea y exenta de burbujas de materiales de impresión y compuestos de modelar dentales, tales como yesos, revestimientos y siliconas�...
  • Page 70 ► El aparato tan sólo deberá accionarse bajo control de un operador. ► ¡Peligro de lesiones! En caso de uso de accesorios no autorizados por Renfert existe peligro de lesiones. Utilice únicamente accesorios originales de Renfert.
  • Page 71 1 Mezcladora al vacío 1 Vaso de mezcla de 500 ml con mezclador-agitado 1 Cable de red 1 Tubo flexible para aire comprimido de 2 m (sólo Twister venturi) 1 Juego para la conexión neumática (sólo Twister venturi) 1 Instrucciones de servicio 1 Plantilla para taladrar 1 Juego de piezas de fijación...
  • Page 72 Accesorios 1821-0102 Soporte para aparato de mesa, anchura x altura x profundidad: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 inch] 1821-0200 Espátula de mezcla 1820-6500 Vaso de mezcla de 65 ml, con mezclador-agitador 1820-6520 Vaso de mezcla, 65 ml 1820-0200 Vaso de mezcla de 200 ml, con mezclador-agitador 1820-0220 Vaso de mezcla, 200 ml 1820-0500 Vaso de mezcla de 500 ml, con mezclador-agitador 1820-0520 Vaso de mezcla, 500 ml 1820-0700 Vaso de mezcla de 700 ml, con mezclador-agitador...
  • Page 73 ⇒ Conecte el aparato a la red� Fig. 4 Conexión neumática sólo Twister venturi ⇒ Introducir la manguera de aire comprimido (17) hasta el tope de la toma de la manguera de aire comprimido (11), superando para ello perceptiblemente una ligera resistencia� Para ello hay que salvar una ligera resistencia�...
  • Page 74 Display El display indica: 19 Visualización de un parámetro de mezcla en dígitos grandes (aquí el tiempo de mezcla) 20 Símbolos de los parámetros de mezcla El símbolo „Vacío“ sólo se indicará en caso de que no se haya ajustado un nivel de vacío del 100 % 21 Número de revoluciones ajustado 22 Nivel de vacío ajustado...
  • Page 75 Twister venturi El nivel de vacío reducido (80 %) es posible gracias a un bypass abierto, siendo los ruidos de corriente de aire casi iguales que los ruidos producidos por un nivel de vacío del 100 %.
  • Page 76 Al volver la corriente o conectarse el aparato, el vaso es ventilado, lo que tiene como consecuen- cia que éste se caiga. sólo Twister venturi En caso de una falta de corriente o al desconectarse el aparato, entrará aire en el vaso de mezcla, lo que tiene como consecuencia que éste se caiga.
  • Page 77 Sistema filtrante de aspiración El sistema filtrante de aspiración se compone de un filtro de esponja (4) y de un filtro sinterizado (13). La formación del vacío sólo puede garantizarse en caso de un sis- tema filtrante de aspiración siempre limpio. ¡No accione nunca el aparato sin el completo sistema filtrante de aspiración! Fig. 11 6.3.1 Filtro de esponja Extraiga el filtro de esponja (4) hacia abajo e introduzca un nuevo filtro de esponja�...
  • Page 78 Filtro de entrada sólo Twister venturi En los equipos Twister venturi existen dos versiones del filtro de entrada: ► Versión actual: Filtro de entrada interno; detrás de la conexión de aire comprimido (Fig. 15-a). ⇒ Desconecte el aparato de la red de aire comprimido� ⇒ Alzar presionando la toma de aire comprimido (11) y retirar la mangue- ra de aire comprimido (17)�...
  • Page 79 Twister venturi (N° 1827) Fallo Causa Solución El conmutador CON / • No hay conexión a la corriente�...
  • Page 80 ⇒ Anotar el código de error� ⇒ Llevar el aparato a arreglar� ⇒ Comunicarle al servicio de reparación el correspondiente código de error� Datos técnicos Twister (N° 1826) Twister venturi (N° 1827) Tensión de red: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Potencia absorbida: 180 VA...
  • Page 81 Garantía En caso de un uso adecuado, Renfert le concede una garantía de 3 años sobre todas las piezas de la mezcladora al vacío� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Page 82 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 83 Twister / Twister venturi TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
  • Page 84 6�6 Trocar o amortecedor de ruído������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 6�7 Peças sobressalentes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 Diagnóstico de falhas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 7�1 Twister (Nº 1826) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 7�2 Twister venturi (Nº 1827) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 7�3 Códigos de erros ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 8 Especificações técnicas ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 Garantia �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 85 Uso impróprio No uso desse produto podem ser utilizados apenas as peças de reposição, acessórios ou componentes, fornecidos ou aprovados pela empresa Renfert GmbH� O uso de outros acessórios e peças o componen- tes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o risco de produzir graves lesões corporais, e de causar também danos ao meio ambiente ou danos no produto�...
  • Page 86 A utilização e a manutenção do aparelho só podem ser efetuadas por pessoas devidamente instruídas� Exclusão de responsabilidade A Renfert GmbH declinará quaisquer pedidos de garantia ou de indenizações por danos ou prejuízos se: ► o produto for utilizado para outros fins que não os indicados nestas instruções de uso.
  • Page 87 1 Espatulador a vácuo 1 Copo 500 ml com pá agitadora 1 Cabo elétrico 1 Mangueira de ar comprimido 2 m (apenas Twister venturi) 1 Conjunto de conectores para ar comprimido (apenas Twister venturi) 1 Instruções de uso 1 Gabarito para perfuração 1 Conjunto de fixação...
  • Page 88 Acessórios 1821-0102 Suporte para bancada, L x A x P: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 pol] 1821-0200 Espátula de mistura 1820-6500 Copo com pá agitadora, 65 ml 1820-6520 Copo, 65 ml 1820-0200 Copo com pá agitadora, 200 ml 1820-0220 Copo, 200 ml 1820-0500 Copo com pá...
  • Page 89 70 - 100 *) Vácuo 80 / 100 **) % *) Twister, Nº 1826: em passos de 5 % **) Twister venturi, Nº 1827: É possível selecionar apenas os valores de vácuo de 80 % ou 100 %� - 7 -...
  • Page 90 Visor No visor são exibidos: 19 Indicação, em dígitos grandes, de um parâmetro de agitação (aqui, o tempo de agitação) 20 Símbolos dos parâmetros de agitação (o símbolo „Vácuo“ é vi- sualizado apenas quando o vácuo não está ajustado a 100 %) 21 Velocidade de rotação selecionada 22 Nível de vácuo selecionado 23 Nível de vácuo atual (barra indicadora)
  • Page 91 Ela pode reiniciar brevemente para que o vácuo ajustado seja atingido exatamente. Apenas no Twister venturi O nível de vácuo reduzido (80 %) é atingido através de um desvio („bypass“) aberto. É por isso que os ruídos do fluxo são quase iguais àqueles com 100 % de vácuo.
  • Page 92 Com o restabelecimento da energia ou religamento do aparelho, ocorre a entrada de ar no copo e este se desprende. Apenas no Twister venturi No caso de falta de energia elétrica ou desligamento do aparelho, ocorre a entrada de ar no copo e este se desprende.
  • Page 93 Trocar o sistema de filtro de aspiração O sistema de filtro de aspiração consiste em um filtro de esponja (4) e um filtro sinterizado (13). A formação de vácuo é garantida apenas com um sistema de filtro de aspiração limpo. Nunca utilizar o aparelho sem o sistema de filtro de aspiração com- pleto! Fig. 11 6.3.1 Filtro de esponja ⇒...
  • Page 94 Trocar filtro de entrada Apenas noTwister venturi Nos aparelhos Twister venturi existem dois modelos de filtro de entrada: ► Modelo atual: filtro de entrada interno, atrás da conexão de ar comprimido (Fig. 15-a). ⇒ Desligar o aparelho do ar comprimido�...
  • Page 95 Se o vácuo cai devido à formação de gases, a o processo de agitação. gido� bomba de vácuo é religada automaticamente até que o vácuo desejado seja atingido� Twister venturi (Nº 1827) Falha Causa Solução • Sem conexão à corrente elétrica�...
  • Page 96 ⇒ Enviar o aparelho para reparo� ⇒ Indicar o código de erro à empresa de reparo� Especificações técnicas Twister (Nº1826) Twister venturi (Nº 1827) Tensão de rede: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Consumo de energia: 180 VA Fusível do aparelho:...
  • Page 97 Garantia Em caso de utilização adequada, a Renfert concede uma garantia de três anos sobre todas as peças do espatulador a vácuo. Para a ativação da garantia é obrigatória a apresentação da nota fiscal de com- pra original emitida pelo revendedor� Peças que estão sujeitas a desgaste natural (peças de desgaste), bem como materiais de consumo são excluídos desta garantia�...
  • Page 98 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 99 Twister / Twister venturi ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
  • Page 100 6.3.1 Sünger filtre ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.3.2 Sinter filtre ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 Sigortaların değiştirilmesi �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 Giriş filtresinin değiştirilmesi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.6 Susturucunun değiştirilmesi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 Yedek parçalar ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Arıza arama ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.1 Twister (No. 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.2 Twister venturi (No. 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.3 Arıza kodları ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Teknik veriler ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Garanti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 İmha uyarıları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10.1 AB ülkeleri için imha uyarısı �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 101 Cihazı açmadan önce elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesiniz; fişi çekiniz.. Cihaz ilişkili AB-talimatnamelerine uymaktadır. Bu ürün ilgili Birleşik Krallık mevzuatına uygundur. Bakınız UKCA Uygunluk Beyanı internette www.renfert.com adresinde. Cihaz 2002/96/AT numaralı AB talimatnamesine (WEEE Talimatnamesi) tabidir. Bu konu hakkında FAQ-videosunu video galerimiz içinde aşağıdaki adreste bulabilirsiniz: www.renfert.com/P49.
  • Page 102 ► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kulla- nılmamış ise;...
  • Page 103 Ürün tanımı Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Kontrol düğmesi (Karıştırma parametreleri- 10 Susturucu (yalnızca Twister venturi) nin ayarı, Başlat, Durdur, Havalandırma) 11 Basınçlı hava bağlantısı (yalnızca Twister Parametre tuşları venturi) 12 Giriş filtresi (yalnızcaTwister venturi) Ekran Sünger filtre 13 Sinterlenmiş filtre Cihaz anahtarı 14 Kap Karıştırma düzeneği dahil 15 Bağlantı Cihaz sigorta tutucusu Cihaz elektrik fişi 16 Elektrik şebekesi kablosu Kablo güvenlik düzeneği 17 Basınçlı hava hortumu Tırtıklı somun Resim 1 Teslimat içeriği 1 Vakumlu karıştırma cihazı...
  • Page 104 Aksesuar 1821-0102 Tezgah üstü cihaz için sehpa, Genişlik x Yükseklik x Derinlik: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inç] 1821-0200 Karıştırma ıspatulası 1820-6500 Kap, Karıştırma düzeneği dahil, 65 ml 1820-6520 Kap, 65 ml 1820-0200 Kap, Karıştırma düzeneği dahil, 200 ml 1820-0220 Kap, 200 ml 1820-0500 Kap, Karıştırma düzeneği dahil, 500 ml 1820-0520 Kap, 500 ml 1820-0700 Kap, Karıştırma düzeneği dahil, 700 ml 1820-0720 Kap, 700 ml 1820-1001 Kap, Karıştırma düzeneği dahil, 1000 ml 1820-1020 Kap, 1000 ml 1823-0500 Alginat karıştırma kabı 500 ml, Karıştırma düzeneği dahil 2929-0000 Filtre basınç regülatörü İşletime alma Kurulum tavsiyeleri Cihazı 15 ila 30 ºC [59 - 86 ºF] oda sıcaklığı altında çalıştırınız. Kurulumda aşağıda açıklanan hususlara dikkat ediniz: • Cihazı bir ısı kaynağı altına yerleştirmeyiniz. • Cihazı açık pencereler önüne yerleştirmeyiniz. •...
  • Page 105 Tip etiketi üzerindeki gerilim bilgisi ile elektrik şebekesi gerili- min uyumlu olduğundan emin olunuz. ⇒ Şebeke kablosunu (16) kablo güvenlik düzeneği (8) içinden geçiriniz. ⇒ Şebeke kablosunu cihazın fişine (7) sokunuz. ⇒ Fişi sokunuz. Resim 4 Basınçlı hava bağlantısı yalnızca Twister venturi ⇒ Basınçlı hava hortumunu (17) basınçlı hava bağlantı elema- nı (11) hortum bağlantısı içine dayanıncaya kadar sokunuz. Bu esnada oluşan hafif direncin yenilmesi gerekmektedir. ⇒ Basınçlı hava devresine bağlantı için uygun hortum kavrama elemanını ürün ekindeki setten (15, Resim 1) seçiniz ve hortu- mun ucuna takınız. ⇒ Basınçlı hava devresine bağlantıyı yapınız. Resim 5-a Eski cihazlarda giriş...
  • Page 106 Ekran Ekranda aşağıda belirtilenler gösterilmektedir: 19 Bir karıştırma parametresine ait büyük gösterge (burada karış- tırma süresi gösterilir) 20 Karıştırma parametresi sembolleri („Vakum“ sembolü yalnızca, eğer % 100 Vakum ayarlanmamışsa gösterilir) 21 Ayarlanmış devir sayısı 22 Ayarlanmış vakum 23 Güncel vakum (Çubuk (grafik halinde) gösterge) Resim 6 Açma / Kapama Cihaz anahtardan (5, Resim 1) açılır ve kapatılır. Cihaz açıldıktan sonra son olarak kullanılan karıştırma parametresi yeniden gösterilir; cihaz ilk kez açıldı- ğında ise fabrika ayarları gösterilir (bakınız Bölüm 5.1) 5.3.1 Stand-By-modu Eğer cihaz ile 3 dakikadan daha uzun bir süreyle çalışılmaz veya parametre tuşuna basılmaz ise, cihaz Stand-By-moduna geçer. Bu bağlamda ekran karartılır. Stand-By-modundan çıkmak için: ⇒ Herhangi bir parametre tuşuna basınız; ⇒ Kontrol düğmesini döndürünüz; ⇒ Kontrol düğmesine basınız; ⇒ Karıştırma kabını bağlayınız. ♦ Önceden kullanılan parametreler yeniden gösterilir. Karıştırma parametrelerinin ayarlanması Bir karıştırma parametresini değiştirmek için: ⇒...
  • Page 107 Eğer ayarlanmış vakum < 100 % ise, bu değere erişildiğinde pompa kapanır. Pompa ayarlanmış vakum değerine tam olarak olarak eriş- mek için bir kez daha kısa süre çalışabilir. Yalnızca Twister venturi Azaltılmış vakum değerine (% 80) açılmış Bypass-moduyla erişilir. Bu nedenle akış sesleri neredeyse % 100 vakum değerindeki gibidir.
  • Page 108 Elektrik kesilmesi yalnızca Twister Karıştırma işlemi esnasında elektriğin kesilmesi veya cihazın durdurulması durumunda vakum aynen kalır. Karıştırma kabı da cihaz üzerinde kalmaya devam eder. Elektrik yeniden geldiğinde ya da cihaz çalıştırıldığında kaba hava girer ve aşağı düşer. yalnızca Twister venturi Elektriğin kesilmesi veya cihazın durdurulması durumunda kaba hava girer ve aşağı düşer. Karıştırma işlemi esnasında ayarlar Karıştırma işlemi esnasında uygun parametre düğmesine kısaca bastığınız anda büyük göstergede tüm karıştırma parametreleri gösterilebilir.
  • Page 109 Emiş filtresi sisteminin değiştirilmesi Emiş filtresi sistemi bir sünger filtre (4) ve bir sinter filtreden (13) oluşmaktadır. Vakumun oluşturulması yalnızca temiz bir emiş filtresi siste- miyle sağlanır. Cihazı hiç bir zaman tam emiş filtre sistemi olmadan çalıştır- mayınız! Resim 11 6.3.1 Sünger filtre ⇒ Sünger filtreyi (4) aşağıya doğru çekerek dışarı çıkarınız ve yeni sünger filtreyi takınız. Resim 12 6.3.2 Sinter filtre ⇒...
  • Page 110 Giriş filtresinin değiştirilmesi yalnızca Twister venturi Twister venturi cihazlar söz konusu olduğunda giriş filtresinin iki modeli vardır: ► Güncel model: Dahili giriş filtresi, basınçlı hava bağlantısının arkasında (Resim 15-a). ⇒ Cihazı basınçlı hava devresinden ayırınız. ⇒ Basınçlı hava bağlantı elemanındaki (11) halkayı yukarıya kaldırınız Resim 15-a ve basınçlı hava hortumunu (17) çekip çıkarınız. ⇒ Basınçlı hava bağlantısındaki (11) vidalı elemanı sökünüz ve filtre- yi (12) döndürerek sökünüz. ⇒ Yeni filtreyi döndürerek basınçlı hava bağlantısı içine takınız ve vidalı elemanı yeniden elinizle döndüre- rek sıkı bir şekilde takınız.
  • Page 111 Karıştırma işlemi esna- • Vakum < % 100 olduğunda vakum • Alınacak bir önlem yok. sında vakum pompası pompası ayarlanmış vakum değeri- Sızıntı nedeniyle vakum düştüğünde, istenilen vakum de- periyodik olarak açılıp ne erişildiğinde kapanır. ğerine erişilinceye kadar vakum pompası otomatik olarak kapanıyor. yeniden çalıştırılır. Twister venturi (No. 1827) Hata Sebebi Giderme AÇ / KAPA anahtarı ça- • Elektrik bağlantısı yok. • Elektrik akımı beslemesini kontrol ediniz. lışmıyor. • Cihaz elektrik sigortası arızalı. • Sigortayı değiştiriniz (Bölüm 6.4). Motor çalışmıyor.
  • Page 112 Maksimum seviye işareti karıştırılmamış durumdaki toz ve sıvı materyal için geçerlidir. • Karıştırma süresi çok uzun; macun • Kaba hava veriniz ve çıkartınız (bakınız Bölüm 5.5.1 prizlenmiş. Madde 2 ve 3). • Kısa karıştırma süresi seçiniz. Geriye kalan tüm arıza kodlarında: ⇒ Arıza kodunu not ediniz. ⇒ Cihazı tamire veriniz. ⇒ Arıza kodunu tamiri yapan işletmeye bildiriniz. Teknik veriler Twister (No. 1826) Twister venturi (No. 1827) Şebeke gerilimi: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Güç çekişi: 180 VA Cihaz sigortası: T4AL, 250 VAC Devir sayısı: 100 - 450 1/dakika Bağlantı basıncı: 4,5 - 6 bar [65 - 87 psi] Hava tüketimi, yaklaşık: 28 l/dakika LpA *) (Rölantide): < 70 db(A)
  • Page 113 Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert vakumlu karıştırma cihazının tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti ver- mektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satıi faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; uzaman satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapma- sı durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kullarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları Cihazın imhası yetkili satıcı tarafından gerçekleştirilmelidir. İmhayı yapacak uzman işletme cihaz içindeki tehlikeli artık maddeler hakkında bilgilendirilmelidir. 10.1 AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendiril- mesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı olarak imha edilemezler.
  • Page 114 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 115 Twister / Twister venturi ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
  • Page 116 6.3.1 Фильтр-губка �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.3.2 Металлокерамический фильтр ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 Замена предохранителя ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 Замена входного фильтра ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 Шумоглушитель ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 Запасные части ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Алгоритмы решения возможных проблем ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.1 Twister (№ 1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.2 Twister venturi (№ 1827) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.3 Коды неисправностей ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Технические данные ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Гарантия ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Указания по утилизации ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10.1 Указание по утилизации для стран ЕС ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 117 Перед вскрытием аппарата отсоединить его от сети, извлечь штепсельную вилку. Аппарат соответствует действующим директивам ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. В пределах ЕС аппарат подлежит положениям директивы ЭЭО (WEEE). По этой теме Вы найдете видео FAQ с ответами на часто задаемые...
  • Page 118 ► Аппарат должен находиться в действии только под надзором. ► Опасность получения травм! При применении неразрешенных принадлежностей имеется опасность получения травм. Применять только фирменные принадлежности производства Renfert. ► При смешивании паковочных масс учесть информацию, приведенную в паспортах без- опасности производителей (опасная для здоровья пыль) и использовать соответствующие...
  • Page 119 ► продукт подвергался каким-либо изменениям – кроме описанных в руководстве по эксплуа- тации изменений, ► продукт подвергался ремонту не предприятием специализированной торговли или эксплуа- тировался не с фирменными запасными частями производства Renfert, ► продукт продолжал эксплуатироваться вопреки очевидным недостаткам или повреждени- ям, ►...
  • Page 120 Принадлежности 1821-0102 Штатив, ширина x высота x глубина: 227 x 622 x 294 мм [8.937 x 24.488 x 11.575 дюйма] 1821-0200 Смесительный шпатель 1820-6500 предохранитель кабеля, механизмом, 65 мл 1820-6520 Стакан, 65 мл 1820-0200 Стакан со смесительным, механизмом, 200 мл 1820-0220 Стакан, 200 мл 1820-0500 Стакан со смесительным, механизмом, 500 мл 1820-0520 Стакан, 500 мл 1820-0700 Стакан со смесительным, механизмом, 700 мл 1820-0720 Стакан, 700 мл 1820-1001 Стакан со смесительным, механизмом, 1000 мл 1820-1020 Стакан, 1000 мл 1823-0500 Стакан для смешивания, альгината 500 мл, вкл. смесительный механизм 2929-0000 Регулятор давления фильтра Ввод в эксплуатацию Рекомендации для установки Эксплуатируйте аппарат при комнатной температуре 15 - 30 ºC [59 - 86 ºF]. При установке обратите внимание на то, чтобы: • Аппарат не располагался под источником тепла. • Аппарат не стоял у открытых окон. •...
  • Page 121 Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке напря- жение соответствует напряжению электросети. • Провести кабель (16) сквозь предохранитель кабеля (8). • Вставить кабель в гнездо прибора (7). • Вставить вилку в розетку. рис. 4 Штуцер для подвода сжатого воздуха относится только к Twister venturi ⇒ Шланг для подачи сжатого воздуха (17) ввести до упора в штуцер для сжатого воздуха (11). При этом должно ощущаться незначи- тельное сопротивление. ⇒ Для подсоединения к сети сжатого воздуха выберите подходящую соединительную муфту из прилагаемого комплекта (15, рис. 1) и насадите ее на конец шланга. рис. 5-a ⇒...
  • Page 122 Дисплей На дисплее показываются: 19 Крупным планом - параметры смешивания (в данном слу- чае: время смешивания) 20 Символ соответствующего параметра Символ «Вакуум» показывается только в том случае, если вакуум установ- лен не на 100 % 21 Установленное число оборотов 22 Установленный вакуум рис. 6 23 Действительный вакуум (шкальный индикатор) Включение / выключение Прибор включается и выключается при помощи выключателя (5, рис. 1) После включения на дисплее снова показываются параметры последнего процесса, при первом включении – заводские установки (см. главу 5.1). 5.3.1 Режим ожидания (Stand-By) Если прибором не пользуются более 3 минут или не нажимается какая-либо кнопка, он переходит в режим готовности (Stand-By). В этом режиме дисплей затемняется. Для прекращения режима ожидания Stand-By: ⇒ нажать любую кнопку выбора параметров; ⇒ повернуть поворотную кнопку; ⇒ Нажать поворотную кнопку; ⇒ подсоединить смесительный стакан. ♦ Снова показываются смесительные параметры последнего процесса. Установка...
  • Page 123 ⇒ Обратить внимание на чистый край стакана и крышки (25, рис. 10)! рис. 8 ⇒ Подсоединить стакан к прибору (14). ♦ Для сцепления смесительного механизма мотор ненадолго вклю- чается при установке стакана. ♦ Создание вакуума начинается самостоятельно. ⇒ Отпускайте стакан только после того, как он держится самостоя- тельно, шкальная индикация вакуума показывает больше полови- ны длины (23)! Если заданный вакуум меньше 100 %, насос отключается, как только этот уровень достигается. Для точного достиже- ния установленного значения вакуума насос может еще раз ненадолго включиться. относится только к Twister venturi Пониженный вакуум (80 %) достигается при помощи откры- того байпаса. Поэтому поточные шумы остаются почти на том же уровне, как и при 100 %-ном вакууме. рис. 9 ⇒ Включить процесс смешивания: нажать кнопку управления (1). ♦ При смешивании показывается оставшееся время (count down – обратный отсчет). При помощи замедленного старта можно образовать предварительный вакуум. ♦ По окончании времени смешивания звучит сигнал. ♦ Время, прошедшее с момента окончания смешивания, показывается на дисплее. ⇒ Удерживать стакан! ⇒ Произвести аэрацию стакана: нажать кнопку управления (1). ♦ Стакан через несколько секунд освобождается.
  • Page 124 относится только к Twister При нарушении электроснабжения или выключении прибора во время смесительного процесса вакуум не прекращается и стакан остается в приборе. При возобновлении электроснабжения или включении прибора стакан наполняется возду- хом и отпадает. относится только к Twister venturi При отключении электричества или выключении прибора стакан вентилируется и падает. Регулировка во время смешивания Все параметры могут показываться во время смесительного процесса крупным планом – нажмите для этого соответствующую кнопку. Все параметры можно изменять во время смесительного процесса, нажатием соответ- ствующей кнопки выбора параметров и вращением поворотной кнопки.
  • Page 125 Замена системы всасывающих фильтров Система всасывающих фильтров состоит из фильтра-губки (4) и металлокерамического фильтра (13). Образование вакуума гарантировано только при чистой систе- ме всасывающих фильтров. Прибор никогда не эксплуатировать с неполной фильтроваль- ной системой! рис. 11 6.3.1 Фильтр-губка ⇒ Фильтр-губку (4) вытащить вниз и заменить на новый. рис. 12 6.3.2 Металлокерамический фильтр ⇒ Фильтр-губку вытащить вниз. ⇒ Спеченный фильтр (13) повернуть против часовой стрелки и вы- нуть.
  • Page 126 Замена входного фильтра относится только к Twister venturi У смесителей Twister venturi есть два варианта входного фильтра: ► Акутальная версия: Входной фильтр внутри, позади гнезда для подключения сжатого воздуха (рис. 15-a) ⇒ Отсоединить прибор от системы сжатого воздуха. ⇒ Передвинуть вверх кольцо на штуцере для сжатого возду- ха (11) и извлечь шланг для подачи сжатого воздуха (17). ⇒ Открутить резьбовое соединение штуцера для сжатого воз- духа (11) и выкрутить фильтр (12). ⇒ Вкрутить новый фильтр в штуцер для сжатого воздуха и сно- рис. 15-a ва прочно закрутить резьбовое соединение. ⇒ Шланг для подачи сжатого воздуха (17) ввести до упора в штуцер для сжатого воздуха (11). При этом должно ощу- щаться незначительное сопротивление.
  • Page 127 Вакуумный насос во • При вакууме < 100 % вакуумный • ничего не надо предпринимать При снижении ва- время смешивания насос отключается, если заданный куума по причине последующего выделения газов периодически включа- вакуум достигнут. вакуумный насос автоматически снова включается, ется и отключается. пока желаемый уровень вакуума не будет достигнут. Twister venturi (№ 1827) Проблема Причина Помощь Включатель/Выклю- • Нет подключения к сети. • Проверить электропитание. чатель EIN- / AUS не • Неисправный электрический предохранитель • Заменить предохранитель (см. главу 6.4). работает.
  • Page 128 метки. Максимальная отметка – это уровень для порошка и жидкости в несмешанном состоянии. • Слишком длительное время смешива- • Впустить воздух в стакан (аэрация) и снять ния, масса успевает схватиться. (см. главу 5.5.1, п. 2 и 3). • Установить укороченное время смешивания. При всех прочих неисправностях: ⇒ Записать код неисправности. ⇒ Отдать аппарат в ремонт. ⇒ Сообщить код ремонтному предприятию. Технические данные Twister (№ 1826) Twister venturi (№ 1827) Сетевое напряжение: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Потребляемая мощность: 180 VA Предохранитель прибора: T4AL, 250 VAC Число оборотов: 100 - 450 оборотов в минуту Давление подключения: 4,5 - 6 бар Расход воздуха около.: 28 л в минуту LpA *) (на холостом ходу): < 70 db(A)
  • Page 129 Гарантия При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали вакуумного смесителя гарантию на 3 года. Предпосылкой для предъявления гарантийных требований является наличие подлинника расчетного чека предприятия специализированной торговли. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия теряет силу при ненадлежащем применении, при пренебрежении требованиями инструк- ции по эксплуатации, чистке, техническому уходу и подключению, при ремонте, проведенном соб- ственными силами или неспециализированным предприятием, при применении запасных частей других производителей и при экстраординарных или недопустимых с точки зрения требований инструкции воздействиях. Предоставление гарантийных услуг не означает продления гарантийного срока. 10 Указания по утилизации Утилизация аппарата должна производиться специализированным предприятием. Это предпри- ятие следует проинформировать о наличии опасных остаточных веществ в аппарате. 10.1 Указание по утилизации для стран ЕС В целях защиты окружающей среды и предотвращения ее загрязнения, для улучшения повтор- ного использования сырья (рецикл), Европейской Комиссией издана директива, согласно которой электрические и электронные устройства принимаются назад производителем, для проведения их упорядоченной утилизации или повторного использования. Поэтому приборы, обозначенные этим символом, в пределах Европейского сообщества не...
  • Page 130 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 131 Twister / Twister venturi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
  • Page 132 6.3.1 Filtr gąbkowy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.3.2 Filtr spiekany ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 Wymiana bezpiecznika ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.5 Wymiana filtra wejściowego ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 Wymiana tłumika dźwięku ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 Części zamienne ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Rozwiązywanie problemów ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.1 Twister (Nr. 1826) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.2 Twister venturi (Nr. 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.3 Kody błędów ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Dane techniczne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Gwarancja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Wskazówki dotyczące utylizacji �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 133 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). Video FAQ dotyczące tego tematu można znaleźć w naszej galerii video na stronie www.renfert.com/P49.
  • Page 134 ► Urządzenie używać tylko pod nadzorem. ► Niebezpieczeństwo zranienia! Przy użyciu niedozwolonych akcesoriów istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Wolno montować tylko oryginalne akcesoria firmy Renfert. ► Podczas mieszania mas osłaniających należy stosować się do zaleceń producenta mas (groźne dla zdrowia pyły) i stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne.
  • Page 135 Opis produktu Moduły i elementy funkcyjne 10 Tłumik dźwięku (tylko Twister venturi) Przycisk sterowania (ustawianie parame- trów mieszania, start, stop, odpowietrzanie) 11 Podłączenie sprężonego powietrza (tylko Twister venturi) Przyciski parametrów Wyświetlacz 12 Filtr wejściowy (tylko Twister venturi) Filtr gąbkowy 13 Filtr spiekany 14 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem Włącznik urządzenia Bezpiecznik 15 Zestaw przyłączeniowy Wtyk połączenia sieciowego 16 Kabel sieciowy 17 Wąż do sprężonego powietrza Zabezpieczenie przewodu elektrycznego Nakrętka radełkowana Rys. 1 Zakres dostawy 1 Mieszadło próżniowe 1 Pojemnik do mieszania 500 ml wraz z mieszadłem 1 Kabel sieciowy 1 Wąż do sprężonego powietrza 2 m (tylko Twister venturi)
  • Page 136 Wyposażenie dodatkowe 1821-0102 Statyw dla urządzenia wolnostojącego, SZ x W x Gł: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 Szpatułka do mieszania 1820-6500 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem, 65 ml 1820-6520 Pojemnik do mieszania, 65 ml 1820-0200 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem, 200 ml 1820-0220 Pojemnik do mieszania, 200 ml 1820-0500 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem, 500 ml 1820-0520 Pojemnik do mieszania, 500 ml 1820-0700 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem, 700 ml 1820-0720 Pojemnik do mieszania, 700 ml 1820-1001 Pojemnik do mieszania wraz z mieszadłem, 1000 ml 1820-1020 Pojemnik do mieszania, 1000 ml 1823-0500 Pojemnik do mieszania alginatów 500 ml, wraz z mieszadłem 2929-0000 Regulator ciśnienia filtra Uruchomienie Zalecenia dotyczące ustawienia Urządzenia należy używać w temperaturze pokojowej 15 - 30 ºC [59 - 86 ºF]. Przy ustawianiu należy wziąć pod uwagę, że: • Urządzenie nie może być ustawione pod źródłem ciepła. • Urządzenie nie może być umieszczone w otwartym oknie. •...
  • Page 137 (zobacz Rys. 5-b rozdział 3.3 „Wyposażenie dodatkowe”). Mieszadło próżniowe jest teraz gotowe do pracy. Obsługa Symbole na przyciskach Parametry Zakres Ustawienia Symbol mieszania ustawień fabryczne 0:00 - 9:55 Czas mieszania 1:00 min:sec 100 - 450 Liczba obrotów 1/min 70 - 100 *) Próżnia 80 / 100 **) % *) Twister, Nr. 1826: w 5 % krokach **) Twister venturi, Nr. 1827: wartość próżni można wybierać tylko pomiędzy 80 % i 100 %. - 7 -...
  • Page 138 Wyświetlacz Na wyświetlaczu pokazywane są: 19 duży wskaźnik parametrów mieszania (tutaj czas mieszania) 20 symbole parametrów mieszania ( symbol „próżnia” wyświetla- ny jest tylko wtedy, kiedy próżnia nie jest osiągnięta w 100 %) 21 ustawiona liczba obrotów 22 ustawiona próżnia 23 aktualny poziom próżni (wykres słupkowy) Rys. 6 Włączenie / wyłączenie Urządzenie włącza się i wyłącza za pomocą włącznika (5, Rys. 1). Po włączeniu na wyświetlaczu pokazywane są ostatnio używa- ne parametry mieszania, przy pierwszym włączeniu ustawienia fabryczne (zobacz rozdział 5.1). 5.3.1 Tryb Stand-By Jeżeli urządzenie nie pracuje dłużej niż 3 minuty, albo nie został naciśnięty żaden przycisk ustawiania parametrów, przechodzi ono w tryb Stand-By. W tym czasie wyświetlacz przyciemnia się. Aby opuścić tryb Stand-By: ⇒ Nacisnąć którykolwiek z przycisków parametrów; ⇒ Przekręcić pokrętło sterujące; ⇒ Nacisnąć pokrętło sterujące; ⇒ Podłączyć pojemnik do mieszania. ♦ Używane ostatnio parametry mieszania zostaną znowu wyświetlone. Ustawianie parametrów mieszania Aby zmienić parametry mieszania: ⇒...
  • Page 139 Może ona włączyć się na krótko ponownie w celu dokładnego osiągnięcia zadanej próżni. tylko Twister venturi Zmniejszoną próżnię (80 %) osiąga się przez otwarty baypass. Dlatego też odgłosy przepływu powietrza są nieomal takie same jak przy osią- ganiu 100 % próżni.
  • Page 140 Przy przywróceniu dopływu prądu lub po włączeniu urządzenia pojemnik napełnia się powietrzem i odpada od mieszadła. tylko Twister venturi Podczas przerwy w dopływie prądu albo przy wyłączeniu urządzenia pojemnik napełnia się powie- trzem i odpada od mieszadła. Ustawienia podczas przebiegu mieszania Wszystkie parametry mieszania pokazywane są...
  • Page 141 Wymiana systemu filtrów ssących powietrze System filtrów powietrza składa się z filtra z gąbki (4) i z filtra spiekane- go (13). Prawidłowe uzyskanie próżni możliwe jest tylko przy czystym sys- temie filtrów. Urządzenia nigdy nie należy używać bez kompletnego systemu filtrów! Rys. 11 6.3.1 Filtr gąbkowy ⇒ Filtr gąbkowy (4) wyciągnąć do dołu i założyć nowy. Rys. 12 6.3.2 Filtr spiekany ⇒ Wyjąć do dołu filtr gąbkowy (Rys. 12). ⇒...
  • Page 142 Wymiana filtra wejściowego tylko Twister venturi W mieszadle Twister venturi istnieją dwie wersje filtra wejściowego: ► Wersja aktualna: Filtr wejściowy wewnętrzny, za przyłączem sprężonego powietrza (Rys. 15-a). ⇒ Odłączyć urządzenie od sprężonego powietrza. ⇒ Pierścień znajdujący się przy podłączeniu sprężonego powietrza (11) wcisnąć do góry i wyjąć przewód sprężonego powietrza (17). ⇒ Poluzować połączenie śrubowe podłączenia sprężonego powietrza (11) i wykręcić filtr (12). ⇒ Wkręcić w podłączenie sprężonego powietrza nowy filtr i mocno dokrę- cić połączenie śrubowe. Rys. 15-a ⇒...
  • Page 143 • Przy próżni < 100 % pompa próżniowa • Nie ma błędu, w momencie, kiedy pojemnik przebiegu procesu miesza- wyłącza się w momencie osiągnięcia usta- zaczyna napełniać się powietrzem pompa włą- nia włącza się i wyłącza wionej wartości próżni. cza się automatycznie działając do osiągnięcia okresowo. żądanej wartości próżni. Twister venturi (Nr. 1827) Błąd Przyczyna Pomoc Nie działa przycisk włącz / • Brak podłączenia do prądu. • Sprawdzić podłączenie do prądu. wyłącz. • Uszkodzony bezpiecznik. • Wymienić bezpiecznik (rozdział 6.4). Silnik nie pracuje.
  • Page 144 • Pojemnik napełnić tylko do znacznika maksy- malnej pojemności. Zaznaczona granica dotyczy proszku i płynu w niezmieszanym stanie. • Zbyt długi czas mieszania, masa zaczyna • Pojemnik napełnić powietrzem i zdjąć (zobacz wiązać. rozdział 5.5.1, Pkt. 2 i 3). • Ustawić krótszy czas mieszania. Przy wszystkich pozostałych kodach błędów: ⇒ Zapisać kod błędu. ⇒ Oddać urządzenie do naprawy. ⇒ Podać zakładowi naprawczemu kod błędu. Dane techniczne Twister (Nr. 1826) Twister venturi (Nr. 1827) Napięcie w sieci: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Pobór mocy: 180 VA Bezpiecznik urządzenia: T4AL, 250 VAC Liczba obrotów: 100 - 450 1/min 4,5 - 6 bar Ciśnienie przyłączeniowe: [65 - 87 psi] Zapotrzebowanie na powietrze, ca.: 28 l/min LpA *) (na biegu jałowym):...
  • Page 145 Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części mieszadła próżniowego 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie orygi- nalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywają- ce się) i materiały eksploatacyjne. Części te są oznaczone na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji Utylizacja urządzenia może być wykonana tylko przez wyspecjalizowany zakład. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta, aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej wyrzucane na niesortowane osiedlowe śmietniki.
  • Page 146 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 147 Twister / Twister venturi 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany...
  • Page 148 6.3.1 海绵过滤器 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.3.2 烧结过滤器 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 更换保险丝 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 更换入口过滤器 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 更换消音器 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 备用件 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 故障排除 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.1 Twister 真空搅拌机(货号1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.2 Twister venturi 真空搅拌机(货号 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.3 故障代码 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 技术数据 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 质量保证 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 弃置指令 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10.1 欧盟成员国关于废弃物的处置法规 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 149 相关标识 在本说明书中,或本机机体上,您会发现一些标识,它们具有下列含义: 危险 有直接受伤危险,请立刻参阅附加文件。 高电压 危险 - 高电压 。 注意 如不遵守说明,会导致机器损毁。 提示 提示信息使操作更为便利。 只适合在室内使用。 打开机壳前,请切断电源。 该产品符合并适用于欧盟指令。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 在欧盟, 这个装置受2002/96/EG指令规定。 在 www.renfert.com/P49 连接的视频库里,提供了有关的常见问题解答的视频。 ► 列表,请特别注意 • 列表 - 列表 ⇒ 说明/正确操作/输入/操作顺序: 请您按照顺序操作 ♦ 操作结果/设备的反应/程序的结果: 设备会按照个人的操作程序而工作。 其他标识将在出现时做说明。 - 3 -...
  • Page 150 安全性 务必提供给操作者有关本机的操作规程、操作中可能发生的危险,以及如何实际运作的信息。 务必确保操作者能随时取阅本说明书。 产品的正确使用 Twister / Twister venturi 真空搅拌机的设计系专业适用于诸如石膏、包埋材、硅橡胶齿科铸造材料和模型 材料的均匀无气泡搅拌作业。 未经批准的使用 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这可能 对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损害。 环境条件 (参照 DIN EN 61010-1) 本机的作业条件仅限于: • 室内 • 作业区海拔高度上限为 2.000 m。 • 环境温度范围为 5 ºC - 40 ºC [41 ºF - 104 ºF] *)。 • *) 31 ºC [87.8 ºF]时最高相对湿度为 80 %,40 ºC [104 ºF] *)时相对湿度线性降至 50 %。 • 主电源电压波动时不超过限定值的 10 %。 • 污染程度2度以下。 • 过电压II类以下。 *) 5 ºC - 30 ºC [41 ºF - 86 ºF]时,本机可在相对湿度上限为80%的环境下工作,31 ºC - 40 ºC [87.8 ºF - 104 ºF] 时,为确保正常操作,湿度必须按比例降低(例如:35 ºC [95 ºF] = 65%相对湿度;40 ºC [104 ºF] = 50 %相对湿...
  • Page 151 产品描述 部件和功能元件 10 消音器 (只适用于 Twister venturi 真空搅拌机) 控制钮(搅拌时间调节、启动、停止、 消除真空) 11 压缩空气连接口 (只适用于 Twister venturi 真 参数键 空搅拌机) 12 入口过滤器 (只适用于 Twister venturi 真空搅 显示屏 拌机) 海绵过滤器 13 烧结过滤器 电器开关 14 搅拌罐含搅拌桨 保险丝 15 气动连接设置 插座 16 根电源线 安全制动器 17 根压缩空气软管...
  • Page 152 选配件 1821-0102 立式机支架 长x宽x高 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 寸] 1821-0200 调拌刀 1820-6500 65 ml搅拌罐含搅拌桨 1820-6520 搅拌罐,65 ml 1820-0200 200 ml搅拌罐含搅拌桨 1820-0220 搅拌罐,200 ml 1820-0500 500 ml搅拌罐含搅拌桨 1820-0520 搅拌罐,500 ml 1820-0700 700 ml搅拌罐含搅拌桨 1820-0720 搅拌罐,700 ml 1820-1001 1000 ml搅拌罐含搅拌桨...
  • Page 153 调整范围 出厂设置 0:00 - 9:55 搅拌时间 1:00 min:sec 100 - 450 速度 1/min 70 - 100 *) 真空 80 / 100 **) % *) Twister 真空搅拌机. 货号 1826-0000: 以每5 %调较 **) Twister venturi 真空搅拌机, 货号1827-0000:只可选80 %和100 %真空度 - 7 -...
  • Page 154 显示屏 以下信息会出现在显示屏上 19 大屏幕参数显示(此处:搅拌时间)/(此处:剩余搅拌时间) 20 参数标识。当”真空”设置小于100%时,真空标识会显示 21 已选择的速度 22 已选择的真空度 23 当前真空度(bar graph) 图. 6 开 / 关 以开关按钮控制本产品开关(5, 图 1)。 最后一次使用的程序参数将在设备开启时出现在显示屏上。出厂设置会在第一次开机时出现在显示屏上 (参见5.1节)。 5.3.1 待机模式 如果没有按下按钮,或者闲置超过三分钟。设备将进入待机模式。显示屏将变暗。 退出待机模式: ⇒ 任意按参数键。 ⇒ 转动控制旋钮。 ⇒ 按下控制旋钮。 ⇒ 将搅拌罐连接在机器上。 ♦ 之前使用的程序及其混合参数将重新显示。 设定搅拌参数 更改搅拌参数程序: ⇒ 按下参数键(2)。 ♦...
  • Page 155 ⇒ 装好对应的搅拌桨 ⇒ 务必确保罐边缘及盖边缘(25, 图 10)干净。 ⇒ 将搅拌罐与机器连接(14)。 ♦ 当搅拌罐被插入后,马达应自行启动使搅拌桨与马达主轴锁定。 ♦ 自动开始抽真空。 图. 8 ⇒ 搅拌罐固定后并且真空值超过一半的标记线时,方可松手(23)。 如果真空值小于100 %,真空泵会关闭。当真空值达到时,真空泵会自动重启, 以精确地达到真空设置要求。 只适用于Twister venturi真空搅拌机 80 % 真空度是通过打开的旁路来获得,这就是为什么声音与达到100 %真空时 类似。 ⇒ 开始搅拌: 按下控制钮(1)。 ♦ 其余的混合时间(倒计时)在搅拌过程中会显示。 可以通过推迟启动搅拌来进行预搅拌 。 图. 9 ♦ 搅拌结束时机器会发出蜂鸣声。 ♦ 搅拌周期的时间会出现在显示屏上。 ⇒ 握住搅拌罐!...
  • Page 156 ⇒ 停止搅拌作业: 按下控制旋钮。 ♦ 本机会发出蜂鸣声。 ♦ 搅拌终止。 ⇒ 握住搅拌罐。 ⇒ 松脱搅拌罐: 按下控制旋钮。 ♦ 搅拌罐几秒后会松脱。 ⇒ 取下搅拌罐。 5.5.2 停电 只适用于 Twister 真空搅拌机 一旦停电或者在搅拌中机器关闭,真空将保留并且搅拌罐会继续连接于机器。 当电源恢复时,机器将再次开启,搅拌罐会通入空气并脱落。 只适用于 Twister venturi 真空搅拌机 一旦停电或者在搅拌中机器关闭,罐内真空将消除并断开连接。 搅拌过程中修改程序 如果按下相关的参数键,在搅拌过程中,所有的搅拌参数均以大号字体显示出来。 现阶段及下一阶段的搅拌参数可以在搅拌过程中更改。 所做的更改搅拌参数设置将适用于该搅拌过程中,将不会被保存。 清洁保养 清洁保养前拔下插头。 外壳 不要用蒸汽清洁机器。 不要使用溶剂型,破坏型清洁剂。 ⇒ 关闭机器电源。 ⇒ 拔下插头。...
  • Page 157 更换吸过滤系统。 吸过滤器包含海绵过滤器(4)和烧结过滤器(13)。 确保真空度正常提升的前提是使抽吸过滤器保持清洁。 在没有完整抽吸过滤器的情况下,不要使用机器。 图. 11 6.3.1 海绵过滤器 ⇒ 按着底座的方向拉出海绵过滤器,更换一个新的海绵过滤器(4)。 图. 12 6.3.2 烧结过滤器 ⇒ 按着底座的方向拉出烧结过滤器 (图. 12)。 ⇒ 逆时针转动可松开过滤器(13)並取下。 ⇒ 插入新的过滤器和顺时针方向收紧。过滤器应紧紧固位好。 ⇒ 更换海绵过滤器。 旧款的机器(机身序号A),仅插入了烧结滤清器。在这种情况下,向下 拉出烧结滤清器,并推入新的烧结滤清器,直到到底。 将烧结过滤器放在超声波清洗机中清洗(我们建议您使用GO-2011石膏溶 图. 13 剂,货号:2011-0000)。 更换保险丝 在更换保险丝前,断开电源。 切勿使用高于电流强度参数的保险丝。 ⇒ 关闭机器。 ⇒ 断开电源。 ⇒ 解开两端的保险丝基座并取出 (6)。 图.
  • Page 158 输入滤清器隐藏在压缩空气连接的后面(图15-b) 。 ⇒ 断开压缩空气与本机的连接。 ⇒ 把进气滤清器(12)上的环向上按,并拔下压缩空气软管(17)。 ⇒ 把压缩空气耦合器(11)上的环向上按,并拔下进气滤清器(12)。 ⇒ 通过轻微阻力点,把新的进气滤清器插入压缩空气耦合器。 ⇒ 通过轻微阻力点,把压缩空气软管插入新的进气滤清器。 ⇒ 将本机与压缩空气供给管相连。 图. 15-b 若入口过滤器经常被堵塞,说明压缩空气被污染, 建议您安装气流调压过滤器 (参阅3.3“选配件”一节)。 更换消音器 仅适用于 Twister venturi 真空搅拌机 ⇒ 松螺丝以取出消音器(10)。 ⇒ 安置新的消音器。 图. 16 备用件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:18260000或18270000,下载使用说明,以作参考。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 - 12 -...
  • Page 159 • 电磁阀故障。 • 维修主机。 真空泵不能启动。 • 搅拌罐探针被卡住。 • 清洁探针周围, • 维修主机。 真空泵在搅拌过程中间歇性启动/ • 真空度小于100%时,设定的真空达到 • 如果由于渗透要减少真空,真空泵会自动来回 关闭。 时,真空泵会关闭。 切换,直到设定的真空度已经达到。 Twister venturi 真空搅拌机(货号 1827) 故障 可能的起因 解决方法 • 电源没接上。 • 检查电源。 开/关不工作。 • 保险丝熔断。 • 更换保险丝(参阅6.4节)。 马达不能启动。 • 马达故障。 • 维修主机。...
  • Page 160 • 按照最大标记线的规定量来放材料对于未搅拌的粉 和液的最高标记线同样适用。 • 将搅拌罐松脱并取下(参见5.5.1, 第2.3点)。 • 搅拌时间太长,材料已开始冷却。 • 缩短搅拌时间。 对于所有其他的错误代码: ⇒ 注意错误代码。 ⇒ 维修设备。 ⇒ 联系维修服务时,请引用错误代码到。 技术数据 Twister venturi 真空搅拌机(货号 Twister 真空搅拌机(货号1826) 1827) 电源电压: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz 能量消耗: 180 VA 设备保险丝: T4AL,交流250V 速度: 100 - 450 1/min 连接压力:...
  • Page 161 质量保证 本机被正常使用前提下,仁福公司承诺 Twister / Twister venturi 真空搅拌机具有3年质量保修期。 会自然磨损的部件及消耗材都不在保修范围。 这些部件都在零部件清单中被标注出来。 自然损耗的元部件(如搅拌桨、搅拌罐和入口过滤波器)不属于保修范围。凡属于使用不当么不按使用说 明书操作、清洁、维修和接插管线、用户或非专业人员擅自维修、使用其他厂商生产的替换部件、因非常 规因素影响或不按说明书操作而造成的故障货损毁,本公司不负责保修。按质量担保提供服务,不延长质 量担保期限。 10 弃置指令 本产品应由一个专业公司予以处置。该公司应被通知有关产品中的任何有害残留物。 10.1 欧盟成员国关于废弃物的处置法规 为了保护环境,防止环境污染和提高原材料的回收率,欧盟委员会已采纳一项导则,要求厂商按正常废弃 或回收方式接受废弃的电器和电子产品,以便进行恰当的处置和回收。 因此在欧盟成员国内,凡有此标识的废弃设备,均不能作为非分类生活垃圾处置。 有关正确处置废弃设备的进一步信息,请咨询您当地的政府部门。 我们保留技术修改权。 - 15 -...
  • Page 162 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 163 Twister / Twister venturi 原文の取扱説明書の翻訳 Made in Germany...
  • Page 164 6.4 ヒューズの交換 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 入口フィルター �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 サイレンサーの交換 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 交換部品 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 トラブルシューティング �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.1 Twister (Nr. 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.2 Twister venturi (Nr. 1827) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.3 エラーコード �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 技術仕様 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 保証 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 処分について �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10.1 EU諸国における廃棄について ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 165 • リス - リス ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行って下さい。 ♦ 操作の結果 / 装置の動作 / プログラムの動作: 装置およびプログラムは、あなたの操作によって、もしくは特定の事由が生じた場合に作動します。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 本装置の作業手順、起こりうる操作上の危険性および実際の運転については、これらのユーザーズ・マ ニュアルを用いて、操作者に伝えてください。 操作者は、これらのマニュアルを必ず利用してください。 用途の明確な使用 Twister / Twister venturi バキュームミキサーにより、ギプス、包埋剤及びシリコン等のデンタル塑造像 及び型物質だけを均質に泡を立てずに混合することができます。 誤った使用法 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。 それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする危険、環境 への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 - 3 -...
  • Page 166 ► 埋没材の練和には、製造メーカーの安全データ書を参照して下さい!必要に応じて、適切な保護装備を 身に着けて下さい! ► 点火性又は爆発性マテリアルは混合しないで下さい。 ► 攪拌機は混合カップなしでは絶対に接合しないで下さい。 ► 自動カップ接合と吸引口を改造すると、本装置が損傷及び作業員が負傷する恐れがあります。 ► 作業が終了したら、装置のスイッチを切って下さい。 ► 電気部品の修理、メンテナンス作業をする前に、電源から装置を外して下さい。 ► 装置の清掃または保守を始める前に、スイッチを切り、電源から外して下さい。 ► 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従事者は国家規則を遵守して下さい。ドイツでは、これ らは、VDE 0701-0702に関連してDGUV(ドイツ法的傷害保険)のルール3です。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。   許可された人物 本品を操作、メンテナンスするスタッフは、必ず適切な研修を受けて下さい。 免責 レンフェルト有限会社は以下の場合、すべての損害賠償や保証を拒否します。 ► 本製品を取扱説明書で指定されている目的以外の目的に使用した場合。 ► 本製品に対して、取扱説明書に記載されている変更を除き、何らかの変更が加えられた場合。 ► 正規の修理会社以外で修理された場合、またレンフェルト純正交換部品以外が使用された場合。 ► 安全が保障されないことが明らかであるのにもかかわらず、本製品を使用し続けた場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 - 4 -...
  • Page 167 14 攪拌機を含むカップ、 装置ヒューズ 15 圧縮エアーホース 装置コンセント 16 電源コード ケーブルホルダ 17 圧縮エアーホース 図. 1 納入仕様 1 バキュームミキサー 1 カップ 500ml 攪拌機を含む 1 電源コード 1 エアージョイントセット(ツイスター エボリューション ベンチュリ専用) 1 圧縮エアーホース 2 m( Twister venturi のみ) 1 取扱説明書 1 穿孔用テンプレート 1 固定セット 1 交換用スポンジフィルター - 5 -...
  • Page 168 付属品の 1821-0102 スタンド装置用台架、幅 x 高さ x 奥行き: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 攪拌へら 1820-6500 攪拌機を含むカップ、65 ml 1820-6520 カップ、 65 ml 1820-0200 攪拌機を含むカップ、200 ml 1820-0220 カップ、 200 ml 1820-0500 攪拌機を含むカップ、500 ml 1820-0520 カップ、 500 ml 1820-0700 攪拌機を含むカップ、700 ml 1820-0720 カップ、...
  • Page 169 シンボル 設定域 メーカー設定 0:00 - 9:55 攪拌時間 1:00 分:二番目に 100 - 450 回転数 1/分 70 - 100 *) バキューム 80 / 100 **) % *) Twister (ツイスター)、No. 1826:5 %ステップで選択可能 **) Twister venturi (ツイスターベンチュリ) 、No. 1827:バキューム値は80 % から100%の間でのみ選択できます。 - 7 -...
  • Page 170 ディスプレイ ディスプレイに表示されます: 19 パラメーターの大型ディスプレイ(ここでは、攪拌時間)/ (ここに、残りの練和時間が呈示されます) 20 ミキシングパラメーターのシンボルマークバキュームが 100 %に調整されていない場合に限り、シンボルマーク「バ キューム」が表示されます 21 選択された回転数 22 選択されたバキューム 図. 6 23 現在のバキューム(バー表示) オン/オフ 装置はメインスイッチでオン、オフできます(5, 図. 1)。 本装置のスイッチを入れると、終了時の練和パラメーターがディスプレイに表示されます。購入後、最 初に電源を入れると、出荷時の設定が表示されます(5.1項を参照)。 5.3.1 スタンバイモード 装置が3分間以上作動しなかった場合、もしくはボタンが押されなかった場合、スタンバイモードになり ます。その際、ディスプレイは暗くなります。 スタンバイモードから復帰するには: ⇒ ボタンを押す ⇒ コントロールノブを回す ⇒ 制御ボタンを押して下さい ⇒ 攪拌容器をドッキングさせる ⇒ 先に使用したミキシングパラメーターが再度表示されます。 攪拌パラメーターの設定 ミキシングパラメーターを変更するには: ⇒...
  • Page 171 ⇒ 混合するマテリアルをさっと、へらでかき混ぜて下さい。 ⇒ 適切な攪拌機を使用して下さい。 ⇒ カップ端部とカバー端部(25, 図. 10)が清潔であるように注意して下さい! ⇒ カップ(14)を装置に取り付けて下さい。 ♦ 練和羽をスタートさせるために、容器をドッキングさせるとモーターが動 き始め ます。 図. 8 ♦ バキューム形成は自動的にスタートします。 ⇒ 容器が独りでに吸い付き、バキュームのバー表示が半分を超えてから、 スタートします(23)! Twister venturi〈ツイスターエボリューション・ベンチュリ) のみ減圧したバキューム値(80 %)は、バイパスを開くことによって調節さ れます。そのため騒音は100 %バキュームの場合と変わりません。 Twister venturi〈ツイスターエボリューション・ベンチュリ) のみ減圧したバキューム値(80 %)は、バイパスを開くことによって調節さ れます。そのため騒音は100 %バキュームの場合と変わりません。 ⇒ 混合プロセスを開始して下さい: 制御ボタンを押して下さい(1)。 ♦ 練和中、残りの練和時間(秒読み)が表示されます。 図. 9 攪拌工程を遅らせてスタートさせることで、先行バキュームが実現されま す。...
  • Page 172 ⇒ 混合プロセスをストップして下さい: 制御ボタンを1回押して下さい。 ♦ ピーという音がします。 ♦ 攪拌がストップします。 ⇒ カップを手で支えて下さい ! ⇒ 容器に空気が入ります: 制御ボタンを押して下さい。 ♦ カップは数秒後に外れます。 ⇒ カップを取り外して下さい 5.5.2 電源切断 Twister のみ 攪拌運転中に、電源が落ちたり、装置のスイッチがオフになった場合でも、バキュームは保持され、容 器が装置から落ちません。 再度電源が入ったり、装置のスイッチがオンになった場合、容器内にエアーが送られて、容器が落ちま す。 Twister venturi のみ 停電時あるいは本装置を遮断した際にはカップは換気され、下に落ちます。 混合プロセス中の調整 攪拌工程中、すべてのミキシングパラメーターを大型ディスプレイに表示させることができます。それ には、それぞれのパラメーターボタンを短く押すだけです。 攪拌中でも、パラメーターボタンを押す、または調節ノブを回してパラメーターを変更することができ ます。 攪拌工程中のミキシングパラメーターの変更は、その攪拌工程時に限って有効で、メモリーされませ ん。 クリーニング/メンテナンス クリーニングおよびメンテナンスの前に、装置のスイッチを切り、電源プラグを外して下さい。 ケース 装置をスチーマーで洗浄しないで下さい。 溶剤もしくは研磨材などを含んだ洗浄剤は使用しないで下さい。...
  • Page 173 吸引フィルターシステム 吸引フィルターシステムは、スポンジフィルター(4)とシンターフィ ルター(13)で構成されます。 クリーンな吸引フィルターシステムによってのみ、バキューム性能が発 揮されます。 吸引フィルターシステムが完全な状態でない場合、装置を使用しないで 下さい! 図. 11 6.3.1 スポンジフィルター ⇒ スポンジフィルター(4) を下方に引き外して、新しいものと交換しま す。 図. 12 6.3.2 シンターフィルター ⇒ スポンジフィルターを下方に引き外します (図. 12)。 ⇒ 焼結フィルター(13)を半時計方向に回して緩めた後、取り外して下さ い。 ⇒ 新しい焼結フィルターを挿入してから、時計方向に回して、しっかり と締めて下さい。その際、焼結フィルターがきっちりとはまっていな ければなりません。 ⇒ スポンジフィルターを再度取り付けます。 図. 13 従来の装置(シリアルナンバー インデックスA)では、焼結フィルタ ーが差し込まれています。この場合には、焼結フィルターを下方へ引き 抜き、新しい焼結フィルターを奥まで押し込んでください。 シンターフィルターは超音波洗浄器で清掃することができます。 (推薦:石膏溶解剤 GO-2011、商品番号 2011-0000) 。 ヒューズの交換 ヒューズ交換の前に、電源プラグを抜いて下さい。...
  • Page 174 入口フィルター Twister venturi のみ ツイスター ベンチュリには、入力フィルターに2種類の仕様があります。: ► 現在の仕様: 入力フィルター内臓型、エアー接続の後(図15-a). ⇒ 本装置を圧縮エアーから切り離して下さい。 ⇒ エアージョイント(11)のリングを上に押してエアーホース(17)を 抜き取ります。 ⇒ エアージョイント(11)のネジを外し、フィルター(12)を回して外 します。 ⇒ 新しいフィルターをエアージョイントに回し付け、ネジを再度、しっ かりと手で締め込みます。 ⇒ エアーホース(17)をエアージョイント(11)のホースジョイントの 図. 15-a 縁までしっかりと差込ます。その際、きちんと嵌ったかどうか、わず かな抵抗を感じて確認できます。 ⇒ 本装置を圧縮エアーに接続して下さい。 ► 従来の仕様: 入力フィルター差し込み型、エアー接続の前(図15-b). ⇒ 本装置を圧縮エアーから切り離して下さい。 ⇒ 入口フィルターのリング(12)を上に押し、圧縮エアーホー(17)スを抜い て下さい。 ⇒ 入口フィルター接続部を上に押し(11)、入口フィルター(12)を抜いて下 さい。 ⇒ 新しい入口フィルターを圧縮エアー接続部に差し込んで下さい。 その際、きちんと嵌ったかどうか、わずかな抵抗を感じて確認できま...
  • Page 175 • ピンの周囲をクリーニングします。 ません。 • 装置を修理に出す。 バキュームポンプは攪拌工 • 設定されたバキューム値に到達した場合、 • バキュームが抜けた場合、バキューム 程中にスイッチのオンオフ そのバキューム値が100 %以下であれば ポンプは自動的にスイッチが入り、希 を周期的に繰り返します。 バキュームポンプのスイッチが切れます。 望のバキューム値を保持します。 Twister venturi (Nr. 1827) エラー 原因 対処法 入/切スイッチが機能し • 電源に接続していない。 • 電源に接続しているか調べる。 ない。 • 電気装置のヒューズの欠陥。 • ヒューズを交換する(6.4 項を参照)。 モーターが作動しない。 • モーターの故障。 • 装置を修理に出す。...
  • Page 176 (5.5.1章の 2 および 3項を参照)。 • 攪拌時間を短く設定します。 その他すべてのエラーコード: ⇒ エラーコードをメモして下さい。 ⇒ 装置を修理に出す ⇒ 修理会社にエラーコードを伝達して下さい。 技術仕様 Twister (Nr. 1826) Twister venturi (Nr. 1827) 電圧: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz 消費電力: 180 VA 装置ヒューズ: T4AL, 250 VAC 回転数: 100 - 450 1/min 接続圧:...
  • Page 177 保証 レンフェルト は、装置が正しく使用される場合、 Twister / Twister venturi の全ての部品に対して3年間 保証致します。 保証要求の前提となるのは、専門店が発行した領収書のオリジナルです。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。 これらの部品は交換部品リ ストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常でない影響や使用規定で許可されていない影響を受けた場合において、 この保証は適用されま せん。 保証内容は保証期間の延長の理由になりません。 10 処分について 装置の廃棄は専門業者に依頼して下さい。専門業者から装置の中の危険な廃材について説明を受けられ ます。 10.1 EU諸国における廃棄について 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を 引き取ります。 EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 15 -...
  • Page 178 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 179 Twister / Twister venturi 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
  • Page 180 6.3.1 스폰지 필터 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.3.2 소결 필터 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 퓨즈 교체 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 유입 필터 교체 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 소음기 교체 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.7 부속품 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 문제 해결 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.1 Twister (품번 1826) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.2 Twister venturi (번호 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.3 오류 코드 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 기술 자료 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 보증 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 폐기 지침 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10.1 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 181 동종 혼합을 지원하도록 설계되었습니다. 허가되지 않은 방법으로 기기 사용 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다.
  • Page 182 ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE(전기전자정보통신기술협회) 0701-0702 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니 다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 유자격자 전문 교육을 받은 인력만 기기를 작동하고 수리할 수 있습니다.
  • Page 183 조작 손잡이(설정된 배합 변수, 핸드 너트를 시작, 중지, 탄산) 10 소음기 ( Twister venturi 만 해당) 변수 키 11 압축 공기 연결 ( Twister venturi 만 해당) 디스플레이 12 유입 필터 ( Twister venturi 만 해당) 스폰지 필터 13 소결 필터...
  • Page 184 부속품 1821-0102 탁상용 기기용 스탠드 가로x세로x폭 227 x 622 x 294 mm 1821-0200 배합 주걱 1820-6500 통(반죽기 포함), 65 ml 1820-6520 통, 65 ml 1820-0200 통(반죽기 포함), 200 ml 1820-0220 통, 200 ml 1820-0500 통(반죽기 포함), 500 ml 1820-0520 통, 500 ml 1820-0700 통(반죽기...
  • Page 185 작동 키 기호 배합 변수 기호 조정 범위 초기 설정 0:00 - 9:55 배합 시간 1:00 분:초 100 - 450 혁명의 수 1/분 70 - 100 *) 진공 80 / 100 **) % *) Twister, 품번 1826: 5%씩 증가 **) Twister venturi, 품번 1827: 80% 및 100% 진공 레벨만 선택. - 7 -...
  • Page 186 디스플레이 디스플레이에 표시되는 항목은 다음과 같습니다: 19 큰 숫자로 변수 표시(예: 배합 시간) / (예: 남은 배합 시간) 20 변수 기호 „진공“ 기호는 100 % 미만으로 진공이 설정되었을 때만 표시됩니다 21 선택한 속도 22 선택한 진공 레벨 23 현재 진공 레벨(막대 그래프) 그림.
  • Page 187 설정한 진공이 100 % 미만이면, 이 값에 도달할 때 펌프가 꺼집니다. 설정된 진 공 레벨에 정확히 도달하기 위해 펌프가 잠시 재시작할 수 있습니다. Twister venturi만 해당 줄어든 진공 레벨(80 %)은 개방된 우회로를 통해 도달합니다. 100 % 진공에 도 달할 때와 비슷한 이유가 바로 여기에 있습니다.
  • Page 188 배합 작업 중에 정전이 발생하거나 기기가 꺼지면, 진공 상태가 유지되며 기기에 통이 그대로 남아 있습 니다. 전기가 들어오거나 기기가 다시 켜지면, 통이 환기되면서 떨어집니다. Twister venturi만 해당 정전이 발생하거나 기기가 꺼지면, 통이 환기되면서 결합이 끊깁니다. 배합 절차 중 조정 적절한 변수 키를 누르면 배합 절차 동안 모든 배합 변수가 큰 숫자로 표시될 수 있습니다.
  • Page 189 흡입 필터 시스템 교체 흡입 필터 시스템은 스폰지 필터 (4) 와 소결 필터 (13) 로 구성됩니다. 진공은 깨끗한 흡입 필터 시스템에만 쌓일 수 있습니다. 완벽한 흡입 필터가 없으면 기기를 절대 작동하지 마십시오! 그림. 11 6.3.1 스폰지 필터 스폰지 필터 (4) 를 바닥 방향으로 당겨 빼낸 다음 새 스폰지 필터와 교체 하십시오.
  • Page 190 ⇒ 나사를 풀고 소음기(10)를 분리합니다. ⇒ 새 소음기를 맞춰 조입니다. 그림. 16 부속품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 18260000 또는 18270000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품...
  • Page 191 • 기기를 수리하십시오. 배합 절차 중에 진공 펌프가 • 100% 미만 진공에서, 설정한 진공 • 없음, 침윤으로 인해 진공이 떨어지면, 설정한 간헐적으로 켜졌다 꺼짐. 값에 도달하면 진공 펌프가 꺼짐. 진공 레벨에 도달할 때까지 진공 펌프가 자동 으로 다시 켜집니다. Twister venturi (번호 1827) 오류 원인 해결방법 ON/OFF 스위치 작동 안 함. • 전원 연결 안 됨. • 전원 공급장치를 확인하십시오. • 퓨즈 끊어짐. • 퓨즈를 교체하십시오(6.4항 참조). 모터 시작 안 됨.
  • Page 192 기타 오류 코드의 경우: ⇒ 오류 코드를 기록하십시오. ⇒ 기기를 수리하십시오. ⇒ 수리 서비스에 오류 코드를 알려 주십시오. 기술 자료 Twister (품번 1826) Twister venturi (품번 1827) 공공배전전압: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz 성능: 180 VA 기기의 퓨즈: T4AL, 250 VAC 회전수:...
  • Page 193 보증 제조사 설명서에 따라 사용한 경우, 심프로의 모든 부품은 3년간 보증됩니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 정상적인 마모 및 소모에 의한 부품(예, 세척바늘) 그리고 뜯어짐 등은 보증되지 않습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결에 관한 지침 무시, 사용자 자체 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른...
  • Page 194 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 195 Twister / Twister venturi ‫ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية‬ Made in Germany...
  • Page 196 ‫المحتويات‬ ‫1 مقدمة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1� 1 الرموز المستخدمة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫2 السالمة‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1� 2 استخدامات الجهاز‬ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2� 2 االستخدام غير الصحيح‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� )DIN EN 61010- 1 ‫3� 2 الظروف المحيطة (وفق ا ً لمعايير‬ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫4� 2 المخاطر والتحذيرات‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫5�...
  • Page 197 .‫الرموز األخرى سيتم شرحها لدى ورودها‬ ‫السالمة‬ ‫يرجى استخدام هذه التعليمات إلطالع مشغلي ّ الجهاز على كيفية استخدامه ومجاالت االستخدام والمخاطر التي يحتمل‬ .‫مواجهتها أثناء التشغيل‬ .‫يتع ي ّن وضع تعليمات التشغيل هذه بمتناول يد مشغلي الجهاز في كافة األوقات‬ ‫استخدامات الجهاز‬ ‫إن خالط تويستر / تويستر فينتوري الذي يعمل بمبدأ تفريغ الهواء مصمم فقط لخلط المواد المتجانسة الخالية من الفقاعات‬ .‫والمستخدمة في صب وتشكيل األسنان كمواد الجبس والمسحوق الكاسي والسيليكون‬ ‫االستخدام غير الصحيح‬ ‫ مع‬Renfert ‫ال تستخدم إال قطع التبديل والملحقات / االكسسوارات األصلية المص ن َّ عة أو المسموح باستخدامها من قبل شركة‬ ‫هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى فإن ذلك قد يؤدي إلى خلل جسيم في سالمة الجهاز ومخاطر حدوث‬ .‫إصابات خطيرة وأضرار للبيئة وللجهاز نفسه‬ - 3 -...
  • Page 198 )DIN EN 6 0 0- ‫الظروف المحيطة (وفق ا ً لمعايير‬ :‫ينبغي استخدام الجهاز حصر ا ً ضمن الشروط التالية‬ ،‫في األماكن المغلقة‬ ,‫على ارتفاع ال يتجاوز 0002 م فوق سطح البحر‬ ,*)‫بدرجة حرارة محيطية تتراوح بين 5 و 04 درجة مئوية (14-401 فهرنهايت‬ % 50 ‫الرطوبة النسبية القصوى ال تتجاوز 08 % بدرجة حرارة 13 مئوية (8�78 فهرنهايت) تنخفض تناسبي ا ً حتى‬ ,*)‫بدرجة حرارة 04 مئوية (401 فهرنهايت‬ ,‫التيار الكهربائي ال تتجاوز نسبة تذبذب الفولتاج فيه 01 % من القيمة المق د َّ رة‬ ,‫بالمستوى 2 من شروط التلوث‬ .‫بالفئة الثانية من الفولتاج الزائد‬ ‫* ) في درجة حرارة بين 5 و 03 مئوية (14 - 68 فهرنهايت) يمكن تشغيل الجهاز في درجة رطوبة نسبية تصل حتى 08 %. أما في درجات‬ ً ‫الحرارة بين 13 وحتى 04 مئوية (8�78 - 401 فهرنهايت) فيجب أن تنخفض الحرارة بتناسب طردي للتأكد من قدرة الجهاز على العمل (مث ال‬ )‫عند درجة حرارة 53 مئوية (59 فهرنهايت) يجب أال تتجاوز درجة الرطوبة النسبية 56 % وفي درجة حرارة 04 مئوية (401 فهرنهايت‬...
  • Page 199 ‫إخالء مسؤولية‬ ‫ ستكون غير مسؤولة تجاه أية ادعاءات بسبب األعطال أو مطالبة بالكفالة، وذلك في الحاالت‬Renfert GmbH ‫إن شركة‬ :‫التالية‬ .‫في حال استخدام الجهاز ألية غايات غير تلك المذكورة في كت ي ّ ب تعليمات التشغيل‬ .‫إدخال أية تعديالت على الجهاز غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل‬ ‫إصالح الجهاز من قبل جهة غير مخو ّ لة بالقيام بعملية اإلصالح أو استخدام أية قطع غير القطع األصلية المص ن ّ عة من قبل‬...
  • Page 200 ‫الملحقات‬ ‫2010-128 1 حامل للجهاز مصمم للوضع فوق منصة العمل العرض×االرتفاع×العمق: 492×226×722 مم‬ ]‫[575�11 × 884�42 × 739�8 إنش‬ ‫0020-128 1 ملعقة الخلط‬ ‫0056-028 1 وعاء خلط مع المضرب سعة, 56 مل‬ ‫0256-028 1 وعاء خلط سعة, 56 مل‬ ‫0020-028 1 وعاء خلط مع المضرب سعة, 002 مل‬ ‫0220-028 1 وعاء خلط سعة, 002 مل‬ ‫0050-028 1 وعاء خلط مع المضرب سعة, 005 مل‬ ‫0250-028 1 وعاء خلط سعة, 005 مل‬ ‫0070-028 1 وعاء خلط مع المضرب سعة, 007 مل‬ ‫0270-028 1 وعاء خلط سعة, 007 مل‬...
  • Page 201 .‫حدد االرتفاع األمثل للعمل‬ .‫حدد خط حافة قالب الحفر وضع عالمة على مكان الثقوب‬ .‫قم بحفر الثقوب المطلوبة بعمق ال يقل عن 55 مم [2.2 إنش] على األقل‬ .‫أدخل األسافين‬ ‫ثبت البرغيين العلويين داخل األسفينين ودعهما بارزين بمقدار 9 - 01 مم‬ .]‫[53�0 - 4�0 إنش‬ .‫رصّ برغيين الحوامل السفلية في مكانهما‬ .‫ع ل ّ ق الجهاز على الجدار‬ �)3, ‫قم بتثبيت الجهاز بشكل آمن وذلك بشد العزقة المحززة (9 الشكل‬ .‫شد العزقة المحززة بإحكام‬ 2 ‫الشكل‬ ‫لموديالت التي توضع على طاولة‬ .‫يمكن استخدام الحامل (81) لتحويل الخالط إلى جهاز أرضي بد ال ً عن جداري‬ . ٍ ‫ضع الحامل على سطح ٍ مستو‬ .‫قم بتعليق الجهاز على الحامل‬ .‫ثبت الجهاز عن طريق شد العزقة المحززة‬ .‫شد العزقة المحززة بإحكام‬ ‫إن الحامل ليس جزء...
  • Page 202 ‫التشغيل‬ ‫رموز األزرار‬ ‫رموز األزرار‬ ‫مدى التعيير‬ ‫الرمز‬ ‫معايير الخلط‬ 9:55 - 0:00 ‫مدة الخلط‬ 1:00 ‫دقيقة:ثانية‬ 450 - 100 ‫السرعة‬ ‫دورة في الدقيقة‬ )* 100 - 70 ‫تفريغ الهواء‬ % )** 100 / 80 % 5 ‫* ) تويستر رقم 6281 بزيادات بمقدار‬ .‫** ) تويستر فينتوري رقم 7281 االختيار بين مستويات تفريغ هواء 08 % و 001 % فقط‬ ‫الشاشة‬ :‫ستظهر المعلومات التالية على الشاشة‬...
  • Page 203 ‫تحديد معايير الخلط‬ :‫خطوات تغيير أي معيار من معايير الخلط‬ �)2( ‫اضغط زر المعايير‬ .‫يظهر على الشاشة الرمز الخاص بزر المعايير‬ .‫تظهر على الشاشة القيمة المحددة لهذا المعيار بخط كبير‬ .‫أدر قبضة الضبط (1) لتغيير القيمة‬ . ‫بمجرد وصل وعاء الخلط بالجهاز يتم حفظ القيم التي تم تغييرها‬ ‫في وضع البدء يتم عرض مدة الخلط دائم ا ً بالخط الكبير وبإمكانك أيض ا ً تغييرها‬ .‫مباشر ة ً دون الضغط على زر المعايير‬ :‫معلومة - تحديد مستوى تفريغ الهواء‬ ‫أظهرت تجارب تم إجراؤها باستخدام عدة أنواع من المساحيق الكاسية أن أفضل‬...
  • Page 204 .‫بتأخير بدء عمليه الخلط يمكن الوصول إلى حالة ما قبل تفريغ الهواء‬ .‫حين انتهاء دورة الخلط يصدر الجهاز شار ة ً صوتية‬ .‫يظهر على الشاشة الزمن الذي مرّ منذ انتهاء دورة الخلط‬ !‫أمسك وعاء الخلط‬ �)1( ‫عرِّ ض وعاء الخلط للهواء. اضغط قبضة الضبط‬ . ٍ ‫سيتحرر وعاء الخلط خالل بضعة ثوان‬ .‫أخرج وعاء الخلط‬ :‫معلومة‬ ‫ال تخلط إال مواد من نفس النوع ضمن الوعاء الذي تستخدمه للخلط. إن وجود بقايا من عمليات‬ .)‫خلط سابقة يمكن أن يكون له تأثير سيء (مثال إضعاف قابلية السيليكون للتصلب، إلخ‬ .)‫ننصح بتخصيص وعاء محدد لكل نوع من المواد (جص، مسحوق كاسي، سيليكون‬ .‫استخدم اللصاقات المرفقة مع وعاء الخلط‬ ‫إلغاء عملية الخلط‬ 1 1 .‫أوقف عملية الخلط. اضغط قبضة التحكم مرة واحدة‬ .‫سيصدر الجهاز شارة صوتية‬ .‫تم إلغاء عملية الخلط‬ !‫أمسك الوعاء‬ .‫تهوية وعاء الخلط. اضغط قبضة التحكم‬ . ٍ ‫سيتحرر الوعاء خالل بضعة ثوان‬ .‫أخرج وعاء الخلط‬...
  • Page 205 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫أوقف الجهاز عن العمل وافصله عن مصدر التيار الكهربائي قبل القيام بتنظيفه أو صيانته‬ ‫الهيكل الخارجي‬ .‫يمنع استخدام البخار لتنظيف الجهاز‬ .‫ال تستخدم المنظفات الحاوية على مذيبات أو المنظفات القوية أو المخرشة‬ .‫أوقف تشغيل الجهاز‬ .‫افصله عن مصدر التيار الكهربائي‬ .‫امسح الهيكل الخارجي باستخدام فوطة رطبة‬ ‫سطوح الجوانات‬ ‫ينبغي أن تكون سطوح الجوانات التالية نظيفة في كافة األوقات للتأكد من‬ :‫إمكانية تفريغ الهواء والمحافظة على التصاق وعاء الخلط أثناء عملية الخلط‬...
  • Page 206 4 ‫الشكل‬ .‫ب د ّ ل القاطع المحروق‬ ‫أعد علبة القاطع إلى مكانها بزلقها داخل الفجوة المخصصة لها إلى أن‬ .‫تتوضع في مكانها وتثبت من كال الطرفين‬ ‫تغيير الفلتر الداخلي‬ ‫فقط في تويستر فينتوري‬ :‫ هناك نوعان مختلفان من فالتر المدخل‬Twister venturi ‫في أجهزة‬ :‫في الموديل الحالي‬ 1) -a ‫فلتر مدخل داخلي يوجد خلف وصلة الهواء المضغوط (الشكل‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التزود بالهواء المضغوط‬ ‫اضغط حلقة وصلة (71) الهواء المضغوط (11) باتجاه األعلى وأخرج‬ .‫أنبوب الهواء المضغوط من مكانه‬...
  • Page 207 :‫في الموديل السابق‬ 1) -b ‫فلتر مدخل موجود مختفي خلف وصلة الهواء المضغوط (الشكل‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التزود بالهواء المضغوط‬ ‫اضغط الحلقة الموجودة على فلتر المدخل (21) نحو األعلى ثم قم بإخراج خرطوم‬ �)17( ‫الهواء المضغوط‬ ‫اضغط الحلقة الموجودة على وصلة الهواء المضغوط (11) نحو األعلى ثم قم‬ �)12( ‫بإخراج فلتر المدخل‬ ‫ضع فلتر مدخل جديد لوصلة الهواء المضغوط وادفعه إلى ما بعد النقطة التي تجد‬ -b ‫الشكل‬ .‫فيها بعض المقاومة‬ ‫قم بتركيب خرطوم الهواء المضغوط على الفلتر الجديد وادفعه إلى ما بعد النقطة التي‬ .‫تجد فيها بعض المقاومة‬ .‫أعد وصل الجهاز بمصدر الهواء المضغوط‬ ،‫حين يتكرر انسداد فلتر المدخل فهذا دليل على تلوث الهواء المضغوط. في هذه الحالة‬ .)»‫ننصح بتركيب منظ ِّ م لضغط الفلتر (انظر الفقرة - «الملحقات‬ ‫تغيير...
  • Page 208 ‫معرفة األعطال‬ ) 826 ‫تويستر (رقم‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ .‫تأكد من وصل الجهاز بمصدر التيار الكهربائي‬ .‫الجهاز غير موصول بالكهرباء‬ ‫زر التشغيل / إيقاف التشغيل‬ .‫) ال يعمل‬ON / OFF( �)6-4 ‫قم باستبدال القاطع التالف بآخر جديد (الفقرة‬ .‫تلف القاطع‬ .‫الجهاز بحاجة للتصليح‬ .‫عطل في المحرك‬ .‫المحرك ال يبدأ بالدوران‬ �)6-3 ‫قم بتنظيف أو تبديل مجموعة فلتر الشفط (الفقرة‬ .‫مجموعة فلتر الشفط مسدودة‬ ‫ال يوجد تفريغ للهواء أو‬ �)6-2 ‫قم بتنظيف أسطح الجوانات (الفقرة‬ ‫وجود ذرات من األوساخ على أسطح‬ ‫يوجد ولكن ليس بالحد‬ .‫الجوانات‬...
  • Page 209 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ .‫الجهاز بحاجة للتصليح‬ .‫خلل في صمام تفريغ الهواء‬ .‫هناك صوت تنفيس مستمر‬ ‫قم بتنظيف المنطقة المحيطة بالح س ّاس‬ .‫مسمار ح س ّاس وعاء الخلط عالق‬ .‫خلل في صمام تفريغ الهواء‬ .‫الجهاز بحاجة للتصليح‬ ‫افحص ضغط التشغيل الديناميكي (انظر الخصائص‬ .‫ضغط التشغيل أخفض مما يجب‬ ‫صدور صوت رفرفة من كاتم‬ �)8 ‫الفنية، الفقرة‬ .‫الصوت‬ ‫رموز األعطال‬ :‫يقوم النظام اإللكتروني بإظهار المؤشرات التالية في حال اكتشافه لوجود خلل أو عطل ما‬ .‫عملية الخلط قد الغيت‬ .‫إصدار مؤشر صوتي للتحذير‬ .‫» بالتناوب مع رمز العطل‬Err« ‫يومض على الشاشة الرمز‬ :‫إليقاف ظهور رمز مؤشر العطل‬ �)6 ‫) (إال في حالة األعطال 3 و 5 و‬control( ‫اضغط زر الضبط‬ .»‫بالنسبة لألعطال 3 و 5 و 6: أوقف تشغيل الجهاز، اتبع تعليمات الفقرة 2-5-5 «انقطاع التيار الكهربائي‬ .‫عند حدوث العطل قد يصبح من غير الممكن نزع وعاء الخلط‬ :‫في حال حدوث األعطال التالية، يرجى تنفيذ التعليمات المقابلة لذلك العطل‬...
  • Page 210 ‫251×582×532 مم‬ ‫األبعاد‬ ]‫[0.6×6.21×3.9 إنش‬ ]‫[0�6×2.11×3�9 إنش‬ :)‫(العرض × االرتفاع × العمق‬ ‫0,4 كغ‬ ‫2.5 كغ‬ :)‫الوزن (مع/ بدون وعاء الخلط‬ ]‫[8�8 ليبرة‬ ]‫[5�11 ليبرة‬ EN ISO 11202 ‫*) مستوى ضغط الصوت متوافق مع معايير‬ ‫الكفالة‬ ‫ لمدة سنوات شريطة أن يكون المن ت َ ج‬Renfert ‫كافة أجزاء جهاز تويستر/ تويستر فينتوري مكفولة من قبل شركة‬ ‫قد استخدم بالشكل الصحيح. في حال المطالبة بأي كفالة يجب إبراز وصل الشراء األساسي الذي حصلت عليه من البائع‬ .‫المختص‬ ‫األجزاء التي هي عرضة للتلف والبلى الطبيعي (االهتراء) والمواد االستهالكية مستثناة من الكفالة وقد تمت اإلشارة إلى هذه‬ .‫المواد في قائمة قطع التبديل‬ ‫تصبح الكفالة الغية في حال استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة، أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل أو التنظيف أو‬ ‫الصيانة أو التوصيل، أو في حال قمتم بإصالح الجهاز بأنفسكم أو قامت به جهة غير مختصة، أو في حال استخدام قطع غيار‬ .‫غير أصلية أو مصنعة من قبل شركات أخرى أو في حال حدوث تأثيرات غير عادية أو غير متوافقة مع تعليمات االستخدام‬ .‫المطالبات التي تتم الموافقة عليها بموجب الكفالة ال تتجاوز مدة الكفالة األصلية‬ ‫تعليمات التخلص من الجهاز‬ ‫يجب أن يتم التخلص من الجهاز عن طريق شركة مختصة. ويجب أن يتم إعالم هذه الجهة بإمكانية وجود بقايا مواد خطرة‬ .‫في داخل الجهاز‬ ‫معلومات حول اإلتالف في بلدان االتحاد األوربي‬...
  • Page 211 - 17 -...
  • Page 212 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 213 Twister / Twister venturi OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BETJENINGSVEJLEDNING Made in Germany...
  • Page 214 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 Udskiftning af indgangsfilteret �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Udskiftning af lyddæmperen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6�7 Reservedele ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Fejlsøgning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (nr� 1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (nr� 1827) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Fejlkoder �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tekniske data ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garanti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Bortskaffelseshenvisninger ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10�1 Bortskaffelseshenvisning for EU-landene...
  • Page 215 Ukorrekt anvendelse På dette produkt må der kun anvendes de tilbehørs- og reservedele, der er leveret og frigivet af firmaet Renfert GmbH� Hvis der anvendes andre tilbehørs- eller reservedele, kan apparatets sikkerhed påvirkes, medfører det risiko for alvorlige kvæstelser, kan det medføre miljøskader eller beskadigelse af produktet� - 3 -...
  • Page 216 ► Det er ejerens ansvar, at nationale forskrifter overholdes under drift og med hensyn til en gentaget sikkerhedskontrol af elektriske apparater. I Tyskland er det DGUV-forskrift 3 i sammenhæng med VDE 0701-0702. ► Information om REACH og SVHC finder du på vores internetside på www.renfert.com i Support- sektionen. Autoriserede personer Kun instruerede personer må...
  • Page 217 Kabelsikring 17 Trykluftslange Fig. 1 Leveringsomfang 1 Vakuum-blandingsapparat 1 Bæger 500 ml inkl� omrører 1 Netkabel 1 Trykluftslange 2 m (kun Twister venturi) 1 Pneumatisk tilslutningssæt (kun Twister venturi) 1 Betjeningsvejledning 1 Boreskablon 1 Fastgørelsessæt 1 Reserveskumfilter - 5 -...
  • Page 218 Tilbehør 1821-0102 Stativ til fritstående apparat, B x H x D: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 Rørespatel 1820-6500 Bæger inkl� omrører, 65 ml 1820-6520 Bæger, 65 ml 1820-0200 Bæger inkl� omrører, 200 ml 1820-0220 Bæger, 200 ml 1820-0500 Bæger inkl� omrører, 500 ml 1820-0520 Bæger, 500 ml 1820-0700 Bæger inkl� omrører, 700 ml 1820-0720 Bæger, 700 ml 1820-1001 Bæger inkl�...
  • Page 219 ⇒ Sæt netkablet i apparatets stik (7)� ⇒ Sæt netstikket i� Fig. 4 Tryklufttilslutning kun Twister venturi ⇒ Sæt trykluftslangen (17) i slangetilslutningen på tryklufttilslutnin- gen (11) indtil anslag� I den forbindelse skal man kunne mærke en let modstand� ⇒ Vælg den passende slangekobling i det vedlagte sæt (15, fig. 1) til tilslutningen til trykluftnettet, og sæt den på...
  • Page 220 Display På displayet vises: 19 Stor vising af en røreparameter (her røretiden) 20 Røreparametrenes symboler (symbolet „Vakuum“ vises kun, hvis der ikke blev indstillet 100 % vakuum) 21 Indstillet omdrejningstal 22 Indstillet vakuum 23 Aktuelt vakuum (bjælkevisning) Fig. 6 Tilkobling/frakobling Apparatet tændes og slukkes på apparatets afbryder (5, fig. 1). Efter tilkoblingen vises de sidst anvendte røreparametre på dis- playet, ved den første tilkobling fabriksindstillingerne (se kap�...
  • Page 221 Hvis det indstillede vakuum <100 %, frakobles pumpen, når det er nået. Den kan også starte kortvarigt for at opnå det indstillede vaku- um nøjagtigt. kun Twister venturi Det reducerede vakuum (80 %) nås med et åbnet bypass. Derfor er strømstøj næsten som ved 100 % vakuum.
  • Page 222 Ved strømsvigt eller frakobling af apparatet under blandingen bibeholdes vakuummet bægeret på apparatet� Når der igen er strøm, eller apparatet tændes, ventileres bægeret og falder ned. kun Twister venturi Ved strømsvigt eller frakobling af apparatet ventileres bægeret og falder ned. Indstillinger under blandingen Alle røreparametre kan vises i den store visning under blandingen ved at trykke kortvarigt på...
  • Page 223 Udskiftning af indsugningsfiltersystem Indsugningsfiltersystemet består af et skumfilter (4) og et sinterfil- ter (13). Vakuumopbygningen er kun sikret, når indsugningsfiltersystemet er rent. Anvend aldrig apparatet uden fuldstændigt indsugningsfiltersy- stem! Fig. 11 6.3.1 Skumfilter ⇒ Træk skumfilteret (4) ned og ud, og sæt et nyt skumfilter i. Fig. 12 6.3.2 Sinterfilter ⇒ Træk skumfilteret ned og ud (fig. 12). ⇒...
  • Page 224 Udskiftning af indgangsfilteret kun Twister venturi Ved Twister venturi-apparaterne findes der to udførelser af indgangsfilteret: ► Aktuel udførelse: Internt indgangsfilter, bagved tryklufttilslutningen (fig. 15-a). ⇒ Afbryd apparatet fra trykluften� ⇒ Tryk ringen på tryklufttilslutningen (11) op, og træk trykluftslangen (17) af�...
  • Page 225 • Ingen, hvis vakuummet reduceres på grund af efter- frakobles periodisk under vakuumpumpen, når det indstillede gasning, tilkobles vakuumpumpen automatisk igen, omrøringen. vakuum er nået� indtil det ønskede vakuum er nået� Twister venturi (nr. 1827) Fejl Årsag Afhjælpning TÆND/SLUK-knap uden • Ingen strømtilslutning� • Kontrollér strømforsyningen� funktion.
  • Page 226 • Vælg en kortere røretid� Ved alle andre fejlkoder: ⇒ Notér fejlkoden� ⇒ Aflevér apparatet til reparation. ⇒ Giv reparationsvirksomheden fejlkoden� Tekniske data Twister (nr. 1826) Twister venturi (nr. 1827) Netspænding: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Strømforbrug: 180 VA Apparatets sikring: T4AL, 250 VAC...
  • Page 227 Garanti Ved korrekt anvendelse giver Renfert dig en garanti på 3 år på alle dele af vakuum-blandingsapparatet� Forudsætning for brug af garantien er, at den originale salgskvittering fra faghandlen foreligger� Dele, der er udsat for et naturligt slid (sliddele), samt forbrugsdele er udelukket fra garantiydelsen� Disse dele er markeret i reservedelslisten�...
  • Page 229 Twister / Twister venturi ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Made in Germany...
  • Page 230 6�5 Tulosuodattimen vaihtaminen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Äänenvaimentimen vaihtaminen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Varaosat ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vianhaku ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (nro 1826) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (nro 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�3 Vikakoodit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tekniset tiedot ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Takuu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Hävitysohjeet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Hävitysohjeet EU:n jäsenvaltioita varten �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 231 Käyttötarkoituksen vastainen käyttö Tässä tuotteessa saa käyttää ainoastaan Renfert GbmH:n toimittamia tai hyväksymiä tarvike- ja varaosia� Muiden tarvike- tai varaosien käyttö voi heikentää laitteen turvallisuutta, saattaa aiheuttaa vakavien vam- mojen vaaran, voi johtaa ympäristövahinkoihin tai tuotteen vahingoittumiseen�...
  • Page 232 ► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin. ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta. ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia. ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta. ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan.
  • Page 233 17 Paineilmaletku Kuva 1 Toimituksen sisältö 1 Tyhjiösekoituslaite 1 Kuppi 500 ml ml� sekoitin 1 Verkkojohto 1 Paineilmaletku 2 m (vain Twister venturi) 1 Pneumaattinen liitäntäsarja (vain Twister venturi) 1 Käyttöohje 1 Porasapluuna 1 Kiinnityssarja 1 Varasienisuodatin - 5 -...
  • Page 234 Tarvikkeet 1821-0102 Statiivi kiintolaitteelle, L x K x S: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 inch] 1821-0200 Sekoituslasta 1820-6500 Kuppi ml� sekoitin, 65 ml 1820-6520 Kuppi, 65 ml 1820-0200 Kuppi ml� sekoitin, 200 ml 1820-0220 Kuppi, 200 ml 1820-0500 Kuppi ml�...
  • Page 235 100 - 450 Käyntinopeus 1/min 70 - 100 *) Tyhjiö 80 / 100 **) % *) Twister, nro 1826: 5 % välein **) Twister venturi, nro 1827: Voidaan valita vain tyhjiöarvojen 80 % ja 100 % välillä� - 7 -...
  • Page 236 Näyttöruutu Kuvaruudussa näytetään: 19 Sekoitusparametrin suurnäyttö (tässä sekoitusaika) 20 Sekoitusparametrien symbolit (symboli "Tyhjiö" näytetään vain, jos 100 % tyhjiötä ei ole asetettu) 21 Asetettu kierrosluku 22 Asetettu tyhjiö 23 Ajankohtainen tyhjiö (pylväsnäyttö) Kuva 6 Kytkeminen päälle / pois päältä Laite kytketään laitekytkimestä (5, kuva 1) päälle ja pois päältä� Päällekytkennän jälkeen näyttöruudussa näytetään jälleen viimek- si käytetyt sekoitusparametrit, ensimmäisellä...
  • Page 237 Jos asetettu tyhjiö on <100 %, pumppu sammuu, kun se on saavutettu. Se voi vielä käynnistyä lyhyesti, jotta asetettu tyhjiö saavutettaisiin tarkasti. vain Twister venturi Alennettu tyhjiö (80 %) saavutetaan avatulla ohituksella. Siksi virtau- säänet ovat lähes samat kuin 100 %:n tyhjiöllä.
  • Page 238 Jos sekoitustoimenpiteen aikana esiintyy sähkökatkos tai laite sammutetaan, tyhjiö säilyy olemassa ja kuppi pysyy laitteessa� Kun virta palaa tai laite kytketään päälle, kuppi ilmastetaan ja se putoaa alas. vain Twister venturi Sähkökatkoksen sattuessa tai kun laite sammutetaan, kuppi ilmastetaan ja se putoaa alas. Asetukset sekoitustoimenpiteen aikana Kaikki sekoitusparametrit voidaan näyttää...
  • Page 239 Imusuodatinjärjestelmän vaihtaminen Imusuodatinjärjestelmä koostuu sienisuodattimesta (4) ja sinterisuodatti- mesta (13)� Tyhjiön muodostaminen on taattu vain puhtaalla imusuodatinjärjes- telmällä. Älä koskaan käytä laitetta ilman täydellistä imusuodatinjärjestel- mää! Kuva 11 6.3.1 Sienisuodatin ⇒ Vedä sienisuodatin (4) irti alaspäin ja aseta uusi sienisuodatin paikoil- leen�...
  • Page 240 Tulosuodattimen vaihtaminen vain Twister venturi Twister venturi -laitteilla on olemassa kaksi tulosuodattimen mallia: ► Ajankohtainen malli: sisäinen tulosuodatin, paineilmaliitännän takana (kuva 15-a). ⇒ Irrota laite paineilmasta� ⇒ Paina rengas paineilmaliitännässä (11) ylös ja vedä paineilmaletku (17) irti� ⇒ Avaa paineilmaliitännän (11) kierreliitos ja kierrä suodatin (12) irti�...
  • Page 241 Twister venturi (nro 1827) Vika Syyt Korjauskeino Virtakytkin ei toimi. • Ei sähköliitäntää� • Tarkasta virransyöttö�...
  • Page 242 • Valitse lyhyempi sekoitusaika� Kaikilla muilla vikakoodeilla: ⇒ Kirjaa vikakoodi ylös� ⇒ Korjauta laite� ⇒ Ilmoita vikakoodi korjausyritykselle� Tekniset tiedot Twister (nro 1826) Twister venturi (nro 1827) Verkkojännite: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Ottoteho: 180 VA Laitesulake: T4AL, 250 VAC Käyntinopeus:...
  • Page 243 Hanki tietoja asianmukaisesta hävittämisestä paikallisilta viranomaisilta� 10.2 Erityisiä ohjeita Saksassa oleville asiakkaille Renfert-sähkölaitteet ovat yrityskäyttöön tarkoitettuja laitteita� Näitä laitteita ei saa palauttaa sähkölaitteille tarkoitettuihin kunnallisiin keräyspisteisiin, vaan Renfert ottaa ne vastaan� Ohjeita tästä löytyy myös internetistä osoitteesta www.renfert.com Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Page 244 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 245 Twister / Twister venturi ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN Made in Germany...
  • Page 246 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 Byta ingångsfilter ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Byt ljuddämpare ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Reservdelar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Felsökning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (nr� 1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (nr� 1827) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Felkoder ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tekniska data ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Garanti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Avfallshanteringsinformation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Avfallshanteringsinformation för EU-länder ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 247 Felaktig användning Till denna produkt får endast de av företaget Renfert GmbH levererade eller godkända tillbehörs- eller re- servdelarna användas� Användning av andra tillbehörs- eller reservdelar kan påverka apparatens säker- het, utgöra risk för allvarliga personskador, leda till skador på miljön eller produkten�...
  • Page 248 ► Det är operatörens ansvar att följa nationella bestämmelser om drift och upprepad säkerhetsprov- ning av elektrisk utrustning. I Tyskland är detta DGUV-föreskrift 3 i samband med V 0701-0702. ► Du hittar informationen om REACH och SVHC på vår webbplats på www.renfert.com i supportde- len.
  • Page 249 Kabelsäkring 17 Tryckluftsslang Bild 1 Leveransomfattning 1 Vakuumblandningsanordning 1 Bägare 500 ml inklusive omrörare 1 Nätkabel 1 Tryckluftsslang 2 m (endast Twister venturi) 1 Pneumatiskt anslutningsset (endast Twister venturi) 1 Bruksanvisning 1 Borrmall 1 Fastsättningssats 1 Byte av svampfilter - 5 -...
  • Page 250 Tillbehör 1821-0102 Stativ för golvenhet, B x H x D: 227 x 622 x 294 mm [8,937 x 24.488 x 11,575 tum] 1821-0200 Blandingsspatel 1820-6500 Bägare inklusive omrörare, 65 ml 1820-6520 Bägare, 65 ml 1820-0200 Bägare inklusive omrörare, 200 ml 1820-0220 Bägare, 200 ml 1820-0500 Bägare inklusive omrörare, 500 ml 1820-0520 Bägare, 500 ml 1820-0700 Bägare inklusive omrörare, 700 ml 1820-0720 Bägare, 700 ml 1820-1001 Bägare inklusive omrörare, 1000 ml 1820-1020 Bägare, 1000 ml...
  • Page 251 ⇒ Sätt in nätkontakten i apparatuttaget (7)� ⇒ Sätt i nätkontakten� Bild 4 Tryckluftsanslutning endast Twister venturi ⇒ För in tryckluftsslangen (17) i slanganslutningen på tryckluftsan- slutningen (11) så långt det går� Ett litet motstånd måste övervinnas märkbart� ⇒ Välj vid anslutning av tryckluftsnätet en lämplig slangkoppling från den bifogade satsen (15, bild 1) och fäst den på...
  • Page 252 Display På displayen visas: 19 Stor visning av en omrörningsparameter (här omröringstid)� 20 Symboler för omrörningsparameter (symbolen "Vakuum" visas endast om inte 100 % vakuum ställts in) 21 inställt varvtal 22 inställt vakuum 23 aktuellt vakuum (stapelvisning) Bild 6 Påslagning / avstängning Apparaten slås på...
  • Page 253 Om det inställda vakuumet är <100 % stängs pumpen av när det uppnås. Den kan starta upp igen en kort stund för att exakt uppnå det inställda vakuumet. endast Twister venturi Det reducerade vakuumet (80 %) uppnås genom en öppen förbikopp- ling. Därför är flödesbruset nästan detsamma som vid 100 % vakuum.
  • Page 254 I händelse av strömavbrott eller om apparaten stängs av under blandningsprocessen bibehålls vakuumet och bägaren på apparaten� När strömmen återkommer eller när apparaten slås på ventileras bägaren och faller av. endast Twister venturi I händelse av strömavbrott eller om apparaten stängs av ventileras bägaren och faller av. Inställningar under blandningsprocessen Alla omrörningsparametrar kan visas på...
  • Page 255 Byta sugfiltersystem Sugfiltersystemet består av ett svampfilter (4) och ett sinterfilter (13). Vakuumuppbyggnaden garanteras endast om sugfiltersystemet är rent. Använd aldrig apparaten utan ett komplett sugfiltersystem! Bild 11 6.3.1 Svampfilter ⇒ Dra ut svampfiltret (4) nedåt och sätt i ett nytt svampfilter. Bild 12 6.3.2 Sinterfilter ⇒ Dra ut svampfiltret nedåt (bild 12). ⇒ Lossa och ta bort sinterfiltret (13) genom att vrida det moturs. ⇒ Sätt i ett nytt sinterfilter och dra åt det medurs. Sinterfiltret måste sitta ordentligt. ⇒ Sätt tillbaka svampfiltret. På tidigare enheter (serienummerindex A) är sinterfiltret bara in- stucket. Dra i så fall sinterfiltret nedåt och skjut det nya sinterfiltret Bild 13 tillbaka så...
  • Page 256 Byta ingångsfilter endast Twister venturi Det finns två versioner av inloppsfiltret för Twister venturi-apparater: ► Aktuell version: Inloppsfilter internt, bakom tryckluftsanslutningen (bild 15-a). ⇒ Koppla bort apparaten från tryckluften� ⇒ Pressa upp ringen på tryckluftsanslutningen (11) och dra av tryckluftss- langen (17)� ⇒ Lossa skruvanslutningen på tryckluftanslutningen (11) och skruva loss filtret (12).
  • Page 257 önskat omrörningsprocessen. vakuumet uppnås� vakuum uppnås� Twister venturi (nr. 1827) Orsak Åtgärd Strömbrytare utan funktion. • Ingen strömanslutning� • Kontrollera strömförsörjningen� • Elektrisk apparatsäkring defekt�...
  • Page 258 • Välj en kortare blandningstid� För alla andra felkoder: ⇒ Anteckna felkoden� ⇒ Lämna in apparaten för reparation� ⇒ Rapportera felkoden till verkstaden� Tekniska data Twister (nr. 1826) venturi (nr. 1827) Nätspänning: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Effektförbrukning: 180 VA Apparatsäkring:...
  • Page 259 Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på vakuumblandningsanordningens alla delar� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar� Dessa delar är märkta i reservdelslistan�...
  • Page 260 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 261 Twister / Twister venturi ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE Made in Germany...
  • Page 262 6.5 Sisendfiltri vahetamine �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Mürasummuti vahetamine ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Varuosad ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Veaotsing ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (nr 1826) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (nr 1827) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Veakoodid ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tehnilised andmed ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Garantii ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Jäätmete kõrvaldamise juhised ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Jäätmete kõrvaldamise juhised ELi riikidele...
  • Page 263 Otstarbekohatu kasutamine Sellel tootel tohib kasutada ainult ettevõtte Renfert GmbH tarnitud ja heaks kiidetud lisatarvikuid ja varu- osi� Muude lisatarvikute või varuosade kasutamine võib mõjutada seadme ohutust, põhjustada raskeid vigastusi, viia keskkonnakahjustusteni või kahjustada toodet�...
  • Page 264 ► Käitaja vastutab selle eest, et töörežiimil peetakse kinni riiklikest eeskirjadest ning et neid järgi- takse seoses elektriseadmete korduva ohutuskontrolliga. Saksamaal on nendeks eeskirjadeks DGUV eeskiri 3 koos VDE 0701-0702. ► Teavet REACHi ja SVHC kohta leiate meie veebilehelt www.renfert.com toe menüüst. Volitatud isikud Seadet tohivad kasutada ja hooldada ainult selleks väljaõppinud isikud�...
  • Page 265 Kaabli kaitse 17 Suruõhuvoolik Joon. 1 Tarnekomplekt 1 Vaakummikser 1 Nõu 500 ml koos segamismehhanismiga 1 Võrgukaabel 1 Suruõhuvoolik 2 m (ainult Twister venturi) 1 Pneumaatiline ühenduskomplekt (ainult Twister venturi) 1 Kasutusjuhend 1 Augušabloon 1 Kinnituskomplekt 1 Varu käsnfilter - 5 -...
  • Page 266 Lisatarvikud 1821-0102 Statiiv eraldiseisva seadme jaoks, L x K x S: 227 x 622 x 294 mm [8�937 x 24�488 x 11�575 inch] 1821-0200 Segamisspaatel 1820-6500 Nõu koos segamismehhanismiga, 65 ml 1820-6520 Nõu, 65 ml 1820-0200 Nõu koos segamismehhanismiga, 200 ml 1820-0220 Nõu, 200 ml 1820-0500 Nõu koos segamismehhanismiga, 500 ml 1820-0520 Nõu, 500 ml...
  • Page 267 100 - 450 Pöörete arv 1/min 70 - 100 *) Vaakum 80 / 100 **) % *) Twister, nr 1826: 5 % sammudega **) Twister venturi, nr 1827: Valida saab ainult vaakumväärtuste 80 % ja 100 % vahel� - 7 -...
  • Page 268 Ekraan Ekraanil kuvatakse: 19 segamisparameetreid suurel kuval (siin segamisaeg) 20 segamisparameetrite sümbolid (sümbolit „Vaakum“ kuvatakse ainult siis, kui seadistatud pole 100 %) 21 seadistatud pöörete arv 22 seadistatud vaakum 23 aktuaalne vaakum (tulpdiagramm) Joon. 6 Sisselülitamine / Väljalülitamine Seade lülitatakse seadme lülitist (5, Joon� 1) sisse ja välja� Pärast sisselülitamist kuvatakse ekraanil uuesti viimati kasutatud segamisparameetreid, esimesel sisselülitamisel aga tehasesea- deid (vt ptk 5�1)�...
  • Page 269 Kui seadistatud vaakum on <100 %, lülitub pump välja alles siis, kui see on saavutatud. See võib veel korra käivituda, et saavutada just täpselt seadistatud vaakum. ainult Twister venturi Vähendatud vaakum (80 %) saavutatakse avatud möödavooluviigu kau- du. Seetõttu on voolumüra peaaegu sama kui 100% vaakumi puhul.
  • Page 270 Voolukatkestuse või seadme väljalülituse korral, kui segamisprotsess on käimas, jääb vaakum alles ja nõu seadme juurde� Voolu tagasitulemisel või seadme sisselülitamisel õhutatakse nõud ja see tuleb ära. ainult Twister venturi Voolukatkestuse või seadme väljalülitamise korral õhutatakse nõud ja see tuleb ära. Seadistused segamise ajal Kõiki segamisparameetreid saab näidata segamisprotsessi ajal suurel kuval, kui vajutate korraks vastavat...
  • Page 271 Imifiltersüsteemi vahetamine Imifiltersüsteem koosneb käsnfiltrist (4) ja paagutatud filtrist (13). Vaakumi tekkimine on tagatud ainult puhta imifiltersüsteemi korral. Mitte käitada seadet kunagi ilma tervikliku imifiltersüsteemita! Joon. 11 6.3.1 Käsnfilter ⇒ Tõmmata käsnfilter (4) altpoolt välja ja asetada sisse uus käsnfilter. Joon. 12 6.3.2 Paagutatud filter ⇒ Tõmmata käsnfilter altpoolt välja (Joon. 12). ⇒ Vabastada paagutatud filter (13) vastupäeva keerates ja võtta ära. ⇒ Sisestada uus paagutatud filter ja keerata päripäeva kinni. Paagutatud filter peab olema kinni. ⇒ Paigaldada uus käsnfilter. Varasemate seadmete (seerianumbri indeks A) on paagutatud filter vaid peidus.
  • Page 272 Sisendfiltri vahetamine ainult Twister venturi Twister venturi puhul - seademete puhul on kaks sisendfiltri varianti: ► Aktuaalne variant: Sisemine sisendfilter, suruõhuühenduse taga (Joon. 15-a). ⇒ Eraldada seade suruõhu küljest� ⇒ Vajutada suruõhuühendusel (11) rõngas üles ja tõmmata suruõhuvoo- lik (17) ära�...
  • Page 273 Twister venturi (nr 1827) Viga Põhjus Lahendus SISSE- / VÄLJA-lüliti ilma • Vooluühendus puudub� • Kontrollida voolutoidet�...
  • Page 274 Kõikide muude veakoodide puhul: ⇒ Märkida veakood üles� ⇒ Viia seade remonti� ⇒ Edastada veakood remonditöökojale� Tehnilised andmed Twister (nr 1826) Twister venturi (nr 1827) Võrgupinge: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Voolukulu: 180 VA Seadme kaitse: T4AL, 250 VAC Pöörete arv:...
  • Page 275 Garantii Otstarbekohasel kasutamisel annab Renfert teile vaakummiksri kõikidele osadele 3-aastase garantii� Garantii kasutamise eeltingimuseks on originaalne ostukviitung� Garantii alla ei kuulu osad, millel esineb loomulikku kulumist (kulumaterjal), ja tarbeosad� Need osad on varuosade nimekirjas märgistatud� Garantii on kaotab kehtivuse mitteotstarbekohasel kasutamisel, kasutus-, puhastus-, hooldus- ja ühendu- seeskirjade eiramisel, omavolilise remondi või remondi korral, mis pole tehtud spetsialiseerunud esindu-...
  • Page 276 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Faks: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Faks: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 277 Twister / Twister venturi NÁVOD K OBSLUZE Made in Germany...
  • Page 278 6.3.1 Houbový filtr ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.3.2 Slinutý filtr ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.4 Výměna pojistek ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.5 Výměna vstupního filtru ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6.6 Výměna tlumiče hluku ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.7 Náhradní díly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Hledání chyb ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.1 Twister (č. 1826) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7.2 Twister venturi (č. 1827) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7.3 Chybové kódy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Technické údaje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Záruka �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Informace k likvidaci ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10.1 Pokyny k likvidaci v zemích EU ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 279 Před otevřením přístroj odpojte od elektrické sítě. Zařízení splňuje požadavky příslušných směrnic EU. Tento výrobek je v souladu s příslušnými právními předpisy Spojeného království. Viz prohlášení o shodě UKCA na internetu na adrese www.renfert.com. Zařízení podléhá směrnici EU 2002/96/ES (směrnice WEEE). K tomuto tématu najdete video s často kladenými otázkami v naší videogalerii na www.renfert.com/P49.
  • Page 280 V Německu se jedná o Německé zákonné úrazové pojištění DGUV předpis 3 v souvislosti s VDE 0701-0702. ► Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. Autorizované osoby Obsluhu a údržbu zařízení smějí provádět jen kvalifikované osoby.
  • Page 281 Popis produktu Konstrukční skupiny a funkční prvky Ovládací knoflík (nastavení parametrů Rýhovaná matice míchání, start, stop, zavzdušnění) 10 Tlumič hluku (jen Twister venturi) Tlačítka parametrů 11 Přípojka stlačeného vzduchu (jen Twister venturi) Displej 12 Vstupní filtr (jen Twister venturi) Houbový filtr 13 Slinutý filtr Spínač zařízení 14 Nádoba včet. míchadla Pojistka zařízení 15 Připojovací sada Zástrčka zařízení 16 Síťový kabel Kabelová pojistka 17 Hadice stlačeného vzduchu Obr. 1 Obsah dodávky 1 Vakuová míchačka 1 Nádoba 500 ml včet. míchadla 1 Síťový kabel...
  • Page 282 Příslušenství 1821-0102 Stativ pro stojící zařízení, Š x V x H: 227 x 622 x 294 mm [8.937 x 24.488 x 11.575 inch] 1821-0200 Míchací špachtle 1820-6500 Nádoba včet. míchadla, 65 ml 1820-6520 Nádoba, 65 ml 1820-0200 Nádoba včet. míchadla, 200 ml 1820-0220 Nádoba, 200 ml 1820-0500 Nádoba včet. míchadla, 500 ml 1820-0520 Nádoba, 500 ml 1820-0700 Nádoba včet. míchadla, 700 ml 1820-0720 Nádoba, 700 ml 1820-1001 Nádoba včet. míchadla, 1000 ml 1820-1020 Nádoba, 1000 ml 1823-0500 Alginátová míchací nádoba 500 ml, včet. míchadla 2929-0000 Regulátor tlaku filtru Uvedení do provozu Doporučení pro ustavení Provozujte zařízení při teplotě prostředí 15 - 30 ºC [59 - 86 ºF]. Při ustavení dbejte na následující: • Zařízení nestavte pod zdroje tepla. • Zařízení nestavte k otevřeným oknům. •...
  • Page 283 Elektrické připojení Ujistěte se, že údaj o el. napětí na typovém štítku a síťové napětí jsou shodné. ⇒ Veďte síťový kabel (16) skrz kabelovou pojistku (8). ⇒ Zasuňte síťový kabel do zásuvky zařízení (7). ⇒ Zapojte síťovou zástrčku. Obr. 4 Připojení stlačeného vzduchu jen Twister venturi ⇒ Zasuňte hadici stlačeného vzduchu (17) do připojení hadice stlačené- ho vzduchu (11) až na doraz. Přitom je nutné překonat mírný odpor. ⇒ Z přiložené sady (15, Obr. 1) vyberte vhodnou hadicovou spojku k připojení do sítě stlačeného vzduchu a připevněte ji ke konci hadice. ⇒ Připojte k přívodu stlačeného vzduchu. Obr. 5-a U dřívějších přístrojů je vstupní filtr (12) umístěn mimo přístroj (Obr.
  • Page 284 Displej Na displeji se zobrazí:: 19 Velká indikace parametrů míchání (zde zbývající doba míchání) 20 Symboly parametrů míchání (Symbol „Vakuum“ se zobrazí jen když nebylo nastaveno 100 % vakuum) 21 nastavené otáčky 22 nastavené vakuum 23 aktuální vakuum (sloupcová indikace) Obr. 6 Zapnutí / Vypnutí Zařízení se zapíná a vypíná spínačem zařízení (5, Obr. 1). Po zapnutí se na displeji opět zobrazí naposled použité parametry míchání, při prvním zapnutí tovární nastavení (viz kap. 5.1). 5.3.1 Pohotovostní režim Pokud se se zařízením nepracuje déle než 3 minuty, nebo není stisknuto žádné tlačítko parametrů, přejde do pohotovostního reži- mu. Přitom zhasne displej. K opuštění pohotovostního režimu: ⇒ Stiskněte libovolné tlačítko parametrů; ⇒ Otočte ovládací knoflík; ⇒ Stiskněte ovládací knoflík; ⇒ Umístěte míchací nádobu. ♦ Znovu se zobrazí dříve použité parametry míchání. Nastavení parametrů míchání Pro změnu parametru míchání: ⇒...
  • Page 285 ⇒ Materiál k míchání krátce předmíchejte špachtlí. ⇒ Nasaďte vhodné míchadlo. ⇒ Dbejte na čistý okraj nádoby a víka (25, Obr. 10)! ⇒ Připojte nádobu (14) na zařízení. ♦ K připojení míchadla se motor při nasazování nádoby krátce rozběhne. ♦ Vytvoření vakua se spustí samočinně. Obr. 8 • Pusťte nádobu až když sama drží, sloupcová indikace vakua (23) stoupla nad polovinu! Je-li nastavené vakuum < 100 %, čerpadlo se vypne, když je tato hodnota dosažena. Může se znovu krátce rozběhnout k dosažení přesně nastaveného vakua. jen Twister venturi Redukovaného vakua (80 %) se dosáhne otevřeným obtokem. Proto jsou zvuky proudění téměř stejné jako při 100 % vakuu. ⇒ Spuštění procesu míchání. Stiskněte ovládací knoflík (1). ♦ Během míchání se zobrazuje zbývající čas míchání (count down). Zpožděným spuštěním procesu míchání lze vytvořit předvakuum. Obr. 9 ♦ Po uplynutí doby míchání zazní pípnutí. ♦ Na displeji se zobrazí čas od konce míchání. ⇒ Držte nádobu pevně! ⇒ Zavzdušněte nádobu. Stiskněte ovládací knoflík (1). ♦ Nádoba se po několika sekundách uvolní. ⇒ Sejměte nádobu.
  • Page 286 ⇒ Zavzdušněte nádobu. Stiskněte ovládací knoflík. ♦ Nádoba se po několika sekundách uvolní. ⇒ Sejměte nádobu. 5.5.2 Výpadek el. proudu jen Twister Při výpadku el. proudu nebo vypnutí zařízení během procesu míchání zůstane vakuum zachováno a nádoba na zařízení. Při opětném zapnutí el. proudu nebo zapnutí zařízení se nádoba zavzdušní a odpadne. jen Twister venturi Při výpadku el. proudu nebo vypnutí zařízení se nádoba zavzdušní a odpadne Nastavení...
  • Page 287 Výměna systému sacího filtru Systém sacího filtru se skládá z houbového filtru (4) a ze slinutého filtru (13). Vytváření vakua je zaručeno jen při čistém systému sacího filtru. Zařízení nikdy neprovozujte bez kompletního systému sacího filtru! Obr. 11 6.3.1 Houbový filtr ⇒ Houbový filtr (4) vytáhněte směrem dolů a nasaďte nový houbový filtr. Obr. 12 6.3.2 Slinutý filtr ⇒ Vytáhněte houbový filtr dolů (Obr. 12). ⇒ Slinutý filtr (13) uvolněte otáčením proti směru hodinových ručiček a vyjměte ho. ⇒ Nasaďte nový slinutý filtr a zašroubujte ve směru hodinových ručiček. Slinutý filtr musí být pevně usazen.
  • Page 288 Výměna vstupního filtru jen Twister venturi U přístrojů Twister venturi je k dispozici dvojí provedení vstupního filtru: ► Aktuální provedení: Vstupní filtr interní, za přípojkou stlačeného vzduchu (Obr. 15-a). ⇒ Odpojte zařízení od stlačeného vzduchu. ⇒ Zatlačte kroužek na přípojce stlačeného vzduchu (11) nahoru a stáhně- te hadici stlačeného vzduchu (17). ⇒ Uvolněte šroubení přípojky stlačeného vzduchu (11) a vyšroubujte filtr (12). ⇒ Zašroubujte do přípojky stlačeného vzduchu nový filtr a šroubení opět ručně zašroubujte. ⇒ Zasuňte hadici stlačeného vzduchu (17) do připojení hadice stlačeného Obr. 15-a vzduchu (11) až na doraz. Přitom je nutné překonat mírný odpor. ⇒ Připojte zařízení ke stlačenému vzduchu. ► Dřívější provedení: Vstupní filtr zasunutý, před přípojkou stlačeného vzduchu (Obr.
  • Page 289 Vakuové čerpadlo se bě- • Při vakuu < 100 % se vakuové • žádná, pokud vakuum zaplynováním klesá, vakuové hem procesu míchání perio- čerpadlo vypne, když je dosaženo čerpadlo se opět automaticky zapne, než bude dosa- dicky zapíná a vypíná. nastavené vakuum. ženo požadované vakuum. Twister venturi (č. 1827) Chyba Příčina Náprava • Chybí připojení k el proudu. • Zkontrolujte přívod el. proudu. Spínač ZAP / VYP bez funk- • Vadná elektrická pojistka zařízení. • Vyměňte pojistku (kap. 6.4).
  • Page 290 • Doba míchání příliš dlouhá, hmota se již • Zavzdušněte nádobu a sejměte ji spojuje. (viz kap. 5.5.1, body 2 a 3). • Zvolte kratší dobu míchání. U všech ostatních chybových kódů: ⇒ Poznamenejte si chybový kód. ⇒ Předejte přístroj k opravě. ⇒ Informujte servis o chybovém kódu Technické údaje č. č. Twister ( 1826) Twister venturi ( 1827) Síťové napětí: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Příkon: 180 VA Pojistka zařízení: T4AL, 250 VAC Otáčky: 100 - 450 1/min 4,5 - 6 bar Vstupní tlak: [65 - 87 psi] Spotřeba vzduchu, cca: 28 l/min LpA *) (při chodu naprázdno):...
  • Page 291 Záruka Je-li vakuová míchačka správně používána, firma Renfert vám poskytuje záruku na všechny součásti vakuové míchačky po dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat se originálním kupním dokladem specializovaného prodejce. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají přirozenému opotřebení (namáhané díly), jakož i spotřební díly. Tyto díly jsou v seznamu náhradních dílů označeny. Záruka zaniká v případě nesprávného používání, nedodržování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, v případě oprav neautorizovanou osobou a při použití neoriginálních náhradních dílů a při neob- vyklých případech, které nejsou v souladu s návodem na použití. Záruční plnění neovlivňují prodloužení záruky. 10 Informace k likvidaci Přístroj může být likvidován pouze firmou, specializovanou na likvidaci. Likvidátor musí být informován o nebezpečných látkách v přístroji. 10.1 Pokyny k likvidaci v zemích EU Aby bylo zachováno a chráněno životní prostředí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných materiálů, ustanovila Evropská komise směrnice, na základě kterých musí výrob- ce přijmout zpět elektrické přístroje a správně je zlikvidovat a recyklovat. Přístroje označené tímto symbolem nesmí být proto v rámci Evropské unie odhazovány do netří- děného odpadu:...
  • Page 292 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 293 Twister / Twister venturi AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Made in Germany...
  • Page 294 6.5 A bemeneti szűrő cseréje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6.6 A hangtompító cseréje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Pótalkatrészek ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Hibaelhárítás �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (típus: 1826) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (típus: 1827) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7�3 Hibakódok ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Műszaki adatok ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Garancia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Ártalmatlanítási utasítások ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10�1 Ártalmatlanítási utasítások az EU tagállamok részére...
  • Page 295 A készülék megfelel a vonatkozó EU irányelveknek. Ez a termék megfelel a vonatkozó brit jogszabályoknak. Lásd az UKCA megfelelőségi nyilatkozatát az interneten a www.renfert.com címen. Az Európai Unión belül erre a készülékre az Európai Parlament és a Tanács az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 296 ► A terméket nem a használati utasítás szerinti célokra használják. ► A terméket bármilyen, a használati utasításban leírt átalakításoktól eltérő módon átalakítják. ► A terméket nem szakvállalat javította, vagy ha nem eredeti Renfert tartozékokat használtak hozzá. ► A nyilvánvaló biztonsági hibák vagy sérülés után a terméket tovább használják.
  • Page 297 17 Sűrített levegő tömlő Biztonsági kábelfogó Recézett anya Ábra 1 Standard szállítási terjedelem 1 Vákuumos keverőgép 1 Keverőedény keverőlapáttal, 500 ml 1 Tápkábel 1 Sűrített levegő tömlő, 2 m (Csak a Twister venturi esetén) 1 Pneumatikus csatlakozó szerelék (Csak a Twister venturi esetén) 1 Használati utasítás 1 Fúrósablon 1 Felerősítő szett 1 Csere szivacsos szűrő - 5 -...
  • Page 298 Tartozékok 1821-0102 Állvány pultra helyezett készülékhez, Szé x Ma x Mé: 227 x 622 x 294 mm [8,937 x 24,488 x 11,575 hüvelyk] 1821-0200 Keverőlapát 1820-6500 Keverőedény keverőlapáttal, 65 ml 1820-6520 Keverőedény, 65 ml 1820-0200 Keverőedény keverőlapáttal, 200 ml 1820-0220 Keverőedény, 200 ml 1820-0500 Keverőedény keverőlapáttal, 500 ml 1820-0520 Keverőedény, 500 ml 1820-0700 Keverőedény keverőlapáttal, 700 ml 1820-0720 Keverőedény, 700 ml 1820-1001 Keverőedény keverőlapáttal, 1000 ml 1820-1020 Keverőedény, 1000 ml 1823-0500 Alginát keverőedény, 500 ml keverőlapáttal 2929-0000 Szűrő nyomásszabályozó Üzembe helyezés Beállítási követelmények A készüléket szobahőmérsékleten üzemeltesse, 15 - 30 °C [59 – 86 °F] között. A készülék beállításakor, kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Ne helyezze a készüléket hőforrás alá. • Ne helyezze a készüléket nyitott ablak elé. •...
  • Page 299 értékekkel azonos legyen. ⇒ Rögzítse a tápkábelt (16) a biztonsági kábelfogón (8) keresztül� ⇒ Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt (7) a készülékhez. ⇒ Dugja be a villásdugót a hálózati aljzatba. Ábra 4 Sűrített levegő ellátás Csak a Twister venturi esetén ⇒ Nyomja a sűrített levegő vezetéket (17) a csőszár szerelvényre a sűrített levegő csatlakozáson (11), a csövet ütközésig be- nyomva. Kis ellenállást fog érezni a csatlakoztatáskor, amely ellenében kell a csövet nyomni� ⇒ Válassza ki a szettből a megfelelő csatlakozót (1. ábra, 15. elem) és csatlakoztassa a másik tömlővéghez, hogy a sűrí-...
  • Page 300 A kijelző A kijelzőn a következők jelennek meg: 19 A paraméter megjelenítése nagyméretű karakterekkel (itt: keverési idő) 20 Paraméter szimbólumok; A „vákuum” szimbólum csak akkor jelenik meg, ha a vákuum beállítása 100 % alatti 21 A kiválasztott fordulatszám 22 A kiválasztott vákuumszint 23 Az aktuális vákuumszint (oszlopdiagram) Ábra 6 Be / Ki A készülék a kapcsolóval kapcsolható be és ki (1. ábra, 5. elem). A legutóbb használt keverési paraméterek újra megjelennek a kijelzőn a készülék bekapcsolásakor. A gyári beállítások a készülék első bekapcsolásakor megjelennek (lásd az 5.1 részt). 5.3.1 Készenléti üzemmód A készülék készenléti üzemmódba lép, ha egy gombot sem nyomnak meg, ill. ha több mint 3 percig nem végeznek vele semmilyen műveletet. A készülék kijelzője ekkor elsötétül.
  • Page 301 Ábra 8 pát csatlakozhasson. ♦ A vákuumképzés automatikusan bekapcsol� ⇒ Ne engedje el addig a keverőedényt, amíg az magától a helyén nem marad és a vákuumszintjelző (23) a skála felén át nem haladt! Ha a beállított vákuum < 100 %, a szivattyú kikapcsol, amikor ezt a szintet eléri. A szivattyú röviden újra bekapcsolhat, hogy a beállított vákuumszin- tet tartsa. Csak a Twister venturi esetén Az csökkent vákuumszint (80 %) beállítása egy nyitott megkerülő vezeték- kel történik. Ezért jár hasonló hanggal, mint a 100%-os vákuum beállítása. ⇒ Indítsa el a keverési folyamatot: Nyomja meg a vezérlőgombot (1). ♦ A hátralévő keverési idő (visszaszámlálva) megjelenik a keverési folyamat során� Ábra 9 A keverési folyamat indításának késleltetésével elővákuum képezhető. ♦ A keverési ciklus végét a gép sípolással jelzi�...
  • Page 302 Ha áramkimaradás lép fel, vagy a készüléket keverési művelet közben kikapcsolják, a vákuumot a készü- lék megtartja és a keverőedény a készülékben marad. Amikor az áramellátás helyreáll, a készüléket újra visszakapcsol, a keverőedény levegőt kap, és leesik. Csak a Twister venturi esetén Áramkimaradás esetén, vagy ha a készüléket kikapcsolják, a keverőedényt levegő éri és leold. Beállítás a keverési folyamat során Valamennyi keverési paraméter megjeleníthető nagy méretű karakterekkel a keverési folyamat során, ha megnyomja a vonatkozó paraméterbillentyűt.
  • Page 303 A szívóoldali szűrőrendszer cseréje A szívóoldali szűrőrendszer szivacsos szűrőből (4) és egy szinter szűrő- ből (13) áll. A vákuum csak tiszta szívóoldali szűrőrendszerben tud kialakulni. Soha ne üzemeltesse a készüléket a teljes szívóoldali szűrő nélkül! Ábra 11 6.3.1 Szivacsos szűrő ⇒ Húzza ki a szivacsos szűrőt (4) az alap felé és cserélje ki egy új szűrő- re� Ábra 12 6.3.2 Szinter szűrő ⇒ Húzza ki a szivacsos szűrőt az alap felé (Ábra 12). ⇒ Lazítsa meg a szinter szűrőt (13) az óramutató járásával ellenkező irányban elforgatva, majd távolítsa el.
  • Page 304 A bemeneti szűrő cseréje Csak a Twister venturi esetén A Twister venturi egységekben két eltérő bementi szűrő található: ► Jelenlegi verzió: Belső bementi szűrő, a tömörített levegő csatlakozás mögött (Ábra 15-a). ⇒ Válassza le a készüléket a sűrített levegő hálózatról. ⇒ Nyomja a sűrített levegő csatlakozógyűrűt (11) felfelé és távolítsa el a sűrített levegő csövet (17). ⇒ Lazítsa meg a sűrített levegő csatlakozó szerelvényét (11) és távolítsa el a szűrőt (12). ⇒ Csavarja be az új szűrőt a sűrített levegő csatlakozóba, helyezze vissza a csavaros szerelvényt és húzza meg ismét. Ábra 15-a ⇒ Nyomja a sűrített levegő vezetéket (17) a csőszár szerelvényre a sűrí- tett levegő csatlakozáson (11), a csövet ütközésig benyomva, azon a ponton is túl, ahol enyhe ellenállásba ütközik. Kis ellenállást fog érezni a csatlakoztatáskor, amely ellenében kell a csövet nyomni.
  • Page 305 • Ha a vákuum szivárgás miatt csökken, a vá- folyamat közben szakaszosan vákuumszivattyú kikapcsol, amint a be- kuumszivattyú automatikusan visszakapcsol, be- majd kikapcsol. állított vákuumszintet eléri� amíg a beállított vákuumszintet el nem éri� Twister venturi (típus: 1827) Hiba Megoldás A be- / kikapcsoló • A készülék nincs csatlakoztatva� • Ellenőrizze a tápellátást. gomb nem működik.
  • Page 306 5�5�1 rész 2� és 3� pontjait)� • Válasszon rövidebb keverési időt. Minden egyéb hibakód esetén: ⇒ Jegyezze fel a hibakódot. ⇒ Javíttassa meg a készüléket� ⇒ A hibakódot adja meg a szervizszolgálatnak is. Műszaki adatok Twister (típus: 1826) Twister venturi (típus: 1827) Hálózati feszültség: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel: 180 VA A készülék biztosítéka: T4AL, 250 VAC Fordulatszám: 100 - 450 1/min Csatlakozási nyomás:...
  • Page 307 Garancia A Renfert 3 év garanciát vállal a Twister / Twister venturi minden alkatrészére, amennyiben a terméket a használati utasításnak megfelelően használják. A garanciális igények érvényesítéséhez a szerződéses forgalmazó eredeti értékesítési számláját be kell mutatni� A természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (kopóalkatrészek) és a fogyóeszközökre a garancia nem terjed ki� Ezek az alkatrészek a pótalkatrészlistán meg vannak jelölve� A garancia érvényét veszti helytelen használat, ill. az üzemeltetési, tisztítási, szervizelési vagy csatla- koztatási utasítások figyelmen kívül hagyása, a tulajdonos, ill. nem erre szakosodott vállalat által végzett javítás, más gyártó pótalkatrészeinek használata, ill. rendeltetésellenes, a használati utasításokban nem jóváhagyott használat esetén. A sikeresen érvényesített garanciális igények a garanciális időszakot nem hosszabbítják meg. 10 Ártalmatlanítási utasítások A készüléket illetékes szakvállalattal kell ártalmatlaníttatni� A szakvállalatot tájékoztatni kell a készülékben maradt esetleges veszélyes anyagokról�...
  • Page 308 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 309 Twister / Twister venturi ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany...
  • Page 310 6�5 Заміна вхідного фільтру ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�6 Заміна глушника ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6�7 Запасні частини ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Пошук помилок ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�1 Twister (№ 1826) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�2 Twister venturi (№ 1827) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7�3 Код помилки ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Технічні дані ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Гарантія ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Вказівки по утилізації ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 311 небезпеки при роботі та керування пристроєм. Тримати цю інформацію під рукою для використання користувачем� Використання за призначенням Вакуумний змішувач Twister / Twister venturi служить виключно для однорідного замішування без пухирів виключно стоматологічних відбиткових мас та матеріалів для моделей, наприклад гіпсу, та пакувальних мас, наприклад силікону�...
  • Page 312 ► Експлуатувати пристрій лише під наглядом. ► Небезпека травмування! При використанні не припустимого додаткового приладдя існує небезпека травмування. Використовувати лише оригінальне додаткове приладдя Renfert. ► При змішуванні пакувальних мас враховувати сертифікати безпеки виробника (шкідливий для здоров'я пил) та використовувати придатні засоби індивідуального захисту.
  • Page 313 ► продукт використовується для іншої, не описаної в даному посібнику з експлуатації, мети. ► продукт змінено, окрім змін, описаних в посібнику з експлуатації. ► продукт ремонтується не офіційним представником Renfert або використовується не з оригі- нальними запчастинами Renfert. ► продукт використовується і далі, незважаючи на розпізнані недоліки в системі безпеки чи...
  • Page 314 Додаткове приладдя 1821-0102 Штатив для стоячого пристрою, Ш x В x Г: 227 x 622 x 294 мм [8�937 x 24�488 x 11�575 дюйма] 1821-0200 Шпатель для розмішування 1820-6500 Стакан з механізмом перемішування, 65 мл 1820-6520 Стакан, 65 мл 1820-0200 Стакан з механізмом перемішування, 200 мл 1820-0220 Стакан, 200 мл...
  • Page 315 100 - 450 тання об/хв 70 - 100 *) Вакуум 80 / 100 **) % *) Twister, № 1826: кроками по 5 % **) Twister venturi, № 1827: Можна вибрати лише значення вакууму 80 % та 100 %� - 7 -...
  • Page 316 Дисплей На дисплеї показується: 19 Збільшена індикація параметру змішування (тут час змішу- вання) 20 Символи параметрів змішування (Символ "Вакуум" показу- ється лише якщо вакуум виставлений не на 100 % ) 21 налаштована частота обертання 22 налаштований вакуум 23 поточний вакуум (стовпчиковий індикатор) Мал. 6 Увімкнення...
  • Page 317 ⇒ Відпускати лише тоді, коли стакан тримається сам, стовпчиковий інди- катор вакууму (23) перевищив половину! Якщо налаштований вакуум менше <100 %, насос відключається, коли заданий рівень. Він може знову запуститись на короткий час, щоб точно досягти налаштованого вакууму. лише Twister venturi Зменшений вакуум (80 %) досягається відкритим байпасом. Крім того шуми від потоку майже такі як і при 100 % вакууму. ⇒ Запустити змішування: Натиснути кнопку керування (1)� ♦ Під час змішування показується час змішування, що лишився (зво- ротній відлік)�...
  • Page 318 ♦ Стакан розблокується через кілька секунд� ⇒ Вийняти стакан� 5.5.2 Знеструмлення лише Twister При знеструмленні чи вимкненні пристрою під час змішування вакуум лишається і залишається стакан на пристрої� При відновленні постачання струму чи увімкненні пристрою стакан провітрюється і спадає. лише Twister venturi При...
  • Page 319 Заміна системи фільтрів всмоктування Система фільтрів всмоктування складається з губчатого фільтру (4) та металокерамічного фільтру (13)� Створення вакууму гарантується лише у випадку чистої систе- ми всмоктувальних фільтрів. Не експлуатувати пристрій без комплектної системи всмокту- вальних фільтрів! Мал. 11 6.3.1 Губчатий фільтр ⇒...
  • Page 320 Мал. 16 Запасні частини Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Ввести там наступний артикульний номер: 18260000 або 18270000� Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) відмічені в переліку запасних частин�...
  • Page 321 даткової подачі газу, вакуумний насос знову ав- вмикається та вимикаєть- коли досягнуто налаштованого томатично вмикається, до досягнення потрібного ся. вакууму� вакууму� Twister venturi (№ 1827) Помилка Причина Спосіб усунення Вимикач не працює. • Відсутнє підключення до живлен- • Перевірити електроживлення�...
  • Page 322 Помилка Причина Спосіб усунення Зменшення вакууму / • Система фільтрів всмоктування • Почистити/замінити фільтр (розділ 6�3)� провітрювання надто по- забруднена� вільне. • Глушник засмічений� • Заміна глушника (розділ 6�6)� • Попередньо увімкнути регулятор фільтраційного тиску� • Магнітний клапан несправний� • Відправити пристрій на ремонт� Відсутнє...
  • Page 323 [8�8 фунтів] *) Рівень акустичного тиску згідно EN ISO 11202 Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі вакуумного змішувача гарантію на 3 роки� Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалі- зованого магазину� Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані...
  • Page 324 Тел.: +49 7731 82 08-0 • Факс: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Тел.: +1 6307 62 18 03 • Факс: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 325 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Twister / Twister venturi Twister / Twister venturi allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment)
  • Page 326 Декларация о соответствии ЕС AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Настоящим мы заявляем, что продукт Aşağıda belirtilen ürünün Twister / Twister venturi Twister / Twister venturi aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих директив: beyan etmekteyiz: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/ЕU (Директива в отношении электрического...

Ce manuel est également adapté pour:

Twister venturi18261827