Page 3
Dieser Quick Start Guide enthält Angaben zur Bedienung des Gerätes sowie relevante Sicherheitsinformationen. Ausführliche Informationen zum Gerät finden Sie in der Bedienungsanleitung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915 herunterladen können. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 29300050. Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung:...
Page 4
► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ► Bei Betrieb, Reinigung und Wartung ist die Gefahrstoffverordnung oder äquivalente nationale Vorschrift zu beachten.
Page 5
Druckluftschlauch (fest angeschlossen) Quetschventile mit Saugstutzen Anschlussset Schukostecker (nur bei 2930-0050) 4 m Saugschlauch PVC-Endmuffen Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung und Vollständigkeit (siehe „Lieferumfang“). Aufstellen Wird die Absaugung in einen geschlossenen Schrank aufgestellt, ist zusätzlich, neben den Öff- nungen für die Saugschläuche, für die Abluft eine Öffnung mit folgenden Mindestabmessungen vorzusehen: •...
Page 6
Bedienung Vor Arbeitsbeginn prüfen, dass ein Staubbeutel eingelegt ist. Bei Betrieb ohne Staubbeutel ist der vorgesehene Schutz gegen die Staub-Exposition nicht ge- währleistet. Einschalten Die Absaugung wird mit dem Ein- / Aus-Schalter (3) in Betrieb genommen. Stand-By MENU Im Stand-By Zustand ist das Display abgedunkelt. resetdefault Stand-By Zustand verlassen: •...
Page 7
⇒ Neuen Staubbeutel in Staubschublade einsetzen. Dabei darauf achten, dass der Staubbeutel richtig in die Füh- rungsnuten (21) eingeschoben wird und die Klebelasche nach oben zeigt. Nur Original Renfert Staubbeutel verwenden (siehe Ersatzteilliste). ⇒ Dichtungen der Staubschublade (24) auf Beschädigung prüfen, ggf. erneuern.
Page 8
Vorgehensweise in der vollständigen Betriebsanleitung im Internet. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 29300050. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Page 9
This Quick Start Guide contains instructions on the operation of the product and relevant safety information. Detailed information on the product can be found in the operating instructions which are available for download on our website at www.renfert.com/p915. Enter the following item number: 29300050 Symbols...
Page 10
► Defective devices must be put out of service immediately. Remove the mains plug and ensure the device is not used. Send the device for repair! ► The product may not be opened, except as instructed below. ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
Page 11
Scope of Delivery Silent TS2 Operating instructions Quick reference card Dust bag (ready for us in the dust drawer) Compressed air tube (sealed) Pinch valves with suction port Connection set Shockproof plug (only for 2930-0050) 4 m Suction Hose PVC end bushings Setting Up Unpacking ⇒...
Page 12
Operation Before beginning to work, check that a dust bag has been inserted. If operated without a dust bag, the intended protection against exposure to dust can no longer be guaranteed. Switching the Unit On The extractor is put into operation at the on / off switch (3). Stand-By MENU In the stand-by mode the display is dark.
Page 13
(21) and the glue flap faces upwards. Use only original Renfert dust bags (see spare parts list). ⇒ Inspect the dust drawer seal for damage and replace it, as required (24).
Page 14
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com. Enter the following item number: 29300050. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Page 15
L‘appareil est conforme aux directives de l‘UE applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur Internet à l‘adresse suivante www.renfert.com. L‘appareil est soumis à la directive UE 2002/96/CE (directive WEEE).
Page 16
► Les appareils endommagés doivent être immédiatement mis hors service. Débrancher la fiche d‘alimentation et prendre des mesures afin d‘empêcher toute remise en service. Envoyer l‘appa- reil pour réparation ! ► Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil, sauf de la manière décrite ci-après ! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. Remarques spécifiques ► Pour le fonctionnement, le nettoyage et l’entretien, tenir compte de l’ordonnance allemande rela- tive aux produits dangereux ou de la norme nationale équivalente.
Page 17
Étendue de la livraison Silent TS2 Mode d‘emploi QFiche comportant des instructions abrégées Sac à poussière (placé dans le tiroir à poussière, prêt à fonctionner) Tuyau d‘alimentation en air comprimé (solidaire de l‘appareil) Vannes à manchon avec embouts d‘aspiration Jeu d’accessoires de raccordement Fiche à...
Page 18
Lors du branchement des appareils électriques à l‘aspiration, veiller à ce que la somme des puis- sances électriques des appareils raccordés ne dépasse pas la puissance totale admissible des appareils raccordés (voir « Données techniques »). Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque si- gnalétique concorde avec la tension de l‘alimentation locale. ⇒ Brancher le câble d‘alimentation dans la prise de courant. Utilisation Avant de commencer les travaux, vérifier que le sac à poussière est inséré. En cas de fonctionnement sans sac à poussière, la protection prévue contre l’exposition à la poussière n’est pas garantie.
Page 19
à ce que le sac à poussière s‘insère correctement dans les rainures de guidage (21) est que la languette adhésive soit tournée vers le haut. N‘utiliser que des sacs à poussière d‘origine Renfert (voir la liste des pièces de rechange). ⇒ Vérifier l‘état des joints du tiroir à poussière (24), les remplacer s‘ils sont endommagés.
Page 20
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29300050. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Page 21
L’apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione.
Page 22
Inviare l’apparecchio al servizio assistenza per la riparazione! ► E‘ vietato aprire l‘apparecchio oltre ai casi di seguito descritti. ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
Page 23
Volume di consegna Silent TS2 Libretto di istruzioni Quick Reference Card Sacco raccogli-polvere (pronto all’uso, inserito nel vano raccogli-polvere) Tubo aria compressa (collegato fisso) Valvole a manicotto con raccordo di aspirazione Set di raccordi Spina SchuKo (solo per 2930 0050) 4 m Tubo di aspirazione Manicotti terminali in PVC Messa in funzione...
Page 24
Prima di eseguire il collegamento elettrico, verificare che il valore di tensione riportato sulla tar- ghetta dell’apparecchio corrisponda a quello dell’alimentazione di tensione in loco. ⇒ Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Utilizzo Prima di iniziare il lavoro, verificare che sia inserito un sacchetto raccogli-polvere. Quando si opera senza sacchetto raccogli-polvere, la protezione prevista contro l’esposizione alla polvere non è...
Page 25
(21) e che il sigillo di chiusura sia rivolto verso l’alto. Utilizzare esclusivamente sacchetti raccogli-polvere originali Renfert (vedi Elenco dei ricambi). ⇒ Controllare che le guarnizioni del vano raccogli-polvere (24) non siano danneggiate, e all’occorrenza sostituirle.
Page 26
Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29300050. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Page 27
El aparato cumple las pertinentes normativas de la UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la normativa UE 2002/96/EG (normativa WEEE).
Page 28
► ¡Se prohibe abrir el aparato de manera diferente a la que se describe a continuación! ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► Para el funcionamiento, la limpieza y el mantenimiento, se debe tener en cuenta la ordenanza sob- re sustancias peligrosas o normativa nacional equivalente.
Page 29
Volumen de suministro Silent TS2 Instrucciones de uso Tarjeta de referencia rápida Saco recogepolvo (introducido en la gaveta de polvo y preparado para el servicio) Manguera de aire comprimido (fijamente conectado) Válvulas por presión con boca de succión Juego de conexión Enchufe con puesta a tierra tipo Schuko (solo en 2930-0050) Manguera aspirante de 4 m Manguitos terminales de PVC...
Page 30
Antes de la conexión eléctrica, compruebe que la indicación de la tensión en la placa identificado- ra coincida con el suministro de tensión local. ⇒ Conectar el cable de red en la toma de corriente. Manejo Antes de empezar a trabajar, compruebe que haya un saco recogepolvo introducido. Si se utiliza sin el saco recogepolvo, no se garantiza la protección prevista contra la exposición al polvo.
Page 31
(21) y la lengüeta adhesiva señale hacia arriba. Utilizar solo sacos recogepolvo Renfert originales (véase la lista de piezas de recambio). ⇒ Supervisar las juntas de la gaveta de polvo (24) en busca de posibles daños, si procede, sustituirla.
Page 32
Peças de reposição Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29300050. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Page 33
O aparelho está em conformidade com as Diretivas UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Veja a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O aparelho está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
Page 34
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Em caso de operação, limpeza e manutenção, deve observar-se o regulamento sobre substâncias perigosas ou regulamentos nacionais equivalentes.
Page 35
Material fornecido Silent TS2 Guia de Início Rápido Cartão de Quick Reference Saco coletor de pó (inserido na gaveta do pó e pronto a usar) Mangueira de ar comprimido (ligada permanentemente) Válvulas de mangote com tubo de ligação Conjunto de conexão Plugues tipo F „Schuko“...
Page 36
Ao conectar aparelhos elétricos ao aspirador, certifique-se de que as soma das potências elé- tricas dos aparelhos conectados não excede a potência total máxima permitida para aparelhos conectados (ver „Dados técnicos“). Antes de efetuar a ligação elétrica, verifique se a especificação de tensão que consta da placa de características corresponde à...
Page 37
é introduzido corretamente nos enta- lhes guia (21) e a lingueta adesiva fica virada para cima. Utilizar apenas sacos coletores Renfert originais (ver lista de peças sobressalentes). ⇒ Verifique se os vedantes da gaveta do pó (24) apresentam da- nos e, se necessário, substitua-os.
Page 38
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29300050 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Page 39
Giriş Bu hızlı başlangıç kılavuzu (Quick Start Guide) cihazın kullanımı hakkında önemli bilgileri ve yine önemli güvenlik bilgilerini içermektedir. Cihaz hakkındaki detaylı bilgileri www.renfert.com/p915 internet sitesindeki sayfalarımızdan indirebileceğiniz işletim talimatında bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29300050. Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız!
Page 40
► Fişe erişim kolay olmalıdır. ► Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalışmalar öncesinde cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. ► Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. ► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takıl- maması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz. ► Aşağıda belirtilen amaçlar dışında cihazın açılmasına izin verilmemektedir! ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ► Çalıştırılırken, temizlik ve bakım sırasında Alman tehlikeli maddeler yönetmeliğine (“GefStoffV”) veya eşdeğer ulusal düzenlemelere uyulmalıdır. ► Ulusal kralları ve çalışma ortamında izin verilen toz yükü değerlerini dikkate alınız. Bunları bağlı bulunduğunuz meslek örgütüne veya yetkili makama sorunuz. ► Lütfen emilecek malzemelere ilişkin Güvenlik Bilgi Formlarını inceleyiniz. ► Toz çekmecesinin boşaltılması veya temizlenmesi esnasında her bir emilen maddeye uygun bir kişisel koruyucu donanım kullanınız. ► Yanıcı veya patlayıcı gaz, buhar ve tozları emmeyiniz. ► Aşağıdaki uygulamalar yüksek risk içerir ve bu nedenle izin verilmez: Freze hazneleri ve Seçici Lazer Ergitme (SLM) yazdırma sistemleri vakumlanarak temizlendiğinde, yeterince yüksek konsantrasyon ve saflık durumu (alçı, reçine gibi diğer diş tozları ile karıştırılma- dığında), olası bir ekzotermik reaksiyon (örneğin oksidasyon nedeniyle) nedeniyle kendiliğinden yanmayla veya freze tozunun ya da baskı tozunun köpürmesiyle sonuçlanabilir. Özellikle aşağıdaki frezeleme veya yazdırma araçları (manuel temizleme gibi) için alternatif bir temizleme yöntemi seçilmelidir: • Ahşap • Titanyum / titanyum-alüminyum • Hafif metaller ve hafif metal alaşımları (ör. alüminyum, magnezyum) • Kobalt krom tozu (örneğin Seçici Lazer Ergitme (SLM) sistemlerinde kullanım için) Titanyum alaşımı gibi büyük miktarlarda hafif metallerin işlenmesi (ör. zımpara kâğıdı ile) ve çok...
Page 41
Quick Reference Card (= Kısa Talimat Kartına) Toz torbası (işletime hazır olarak toz çekmecesine yerleştirilmiştir) Basınçlı hava hortumu (sıkıca bağlanmıştır) 2 Emiş ağızlarıyla donatılmış sıkıştırma valfleri Bağlantı seti 2 Topraklı fiş (yalnızca 2930-0050 ‚de) 4 m Emiş hortumu PVC-uç rakoru Toplam hacim Ambalajdan çıkarma ⇒...
Page 42
Kullanım Çalışmaya başlamadan önce bir toz torbasının takılıp takılmadığını kontrol edin. Toz torbası olmadan çalıştırılırsa, toza maruz kalmaya karşı amaçlanan koruma artık garanti edile- mez. Açma Vakum cihazı Açma/Kapama anahtarıyla (3) işletime alınır. Stand-By MENU Stand-By durumunda ekran kararır. Stand-By durumundan çıkış: resetdefault • Her hangi bir tuşa basılması. • Emiş sistemine bağlı elektrikli cihazlardan birinin açılma- sı. Bu durumda emiş kanalı derhal açılır ve emiş türbini devreye sokulur.
Page 43
⇒ Yeni toz torbasını çekmeceye yerleştiriniz. Bu bağlamda. Toz torbasının kılavuzun yivleri (21) içine doğru bir şekil- de itilmesine ve yapışkan kulakçığın yukarıya bakmasına dikkat ediniz. Yalnızca orijinal Renfert toz torbası kullanınız (bakınız yedek parça listesi). ⇒ Toz çekmecesinin (24) contalarını hasarlar bakımından kontrol ediniz; ⇒ gerekiyorsa değiştiriniz.
Page 44
Eğer işletim esnasında veya diyagnoz modunda bir hata kodu görüntüleniyorsa, lütfen internet ortamında- ki tam işletim talimatında yer alan gerekli hareket tarzı hakkında bilgi alınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29300050.
Page 45
Полезный совет, упрощающий работу с прибором. Прибор соответствует соответствующим нормам ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Прибор подлежит требованиям директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE - директива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). Другие символы объясняются по мере их применения.
Page 46
► Не допускается вскрытие прибора, выходящее за рамки описанных ниже случаев! ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► При эксплуатации, очистке и техобслуживании необходимо соблюдать Постановление об...
Page 47
Объем поставки Silent TS2 Инструкция по эксплуатации Памятка Мешок-пылесборник (готовый к эксплуатации, находится в ящике для пыли.) Шланг для подачи сжатого воздуха (с фиксированным подключением) Запорные клапана с всасывающими патрубками Набор соединительных элементов Штепсельная вилка с защитным контактом (только у 2930-0050) 4 м...
Page 48
Перед подключением к электросети проверьте, чтобы характеристики напряжения на завод- ской табличке соответствовали местным характеристикам напряжения. ⇒ Подключите сетевой кабель к розетке. Эксплуатация Перед началом работ необходимо проверить, чтобы мешок для пыли был вложен. При эксплуатации без мешка для пыли предусмотренная защита от контакта с пылью не обеспечивается.
Page 49
правильно вставлен в направляющие пазы (21) и клеящая полоска показывала на верх. Используйте только оригинальные мешки-пылесборники фирмы Renfert (см. Список запчастей). ⇒ Проверьте уплотнители ящика для пыли (24) на наличие повреждений, в случае необходимости замените. ⇒ Задвиньте ящик для пыли до упора. При этом следите за...
Page 50
⇒ Высвободившуюся пыль соберите дополнительным пылесосом. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29300050. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей.
Page 57
입문 본 빠른 시작 안내서에는 제품 사용설명서와 관련 안전 정보가 포함되어 있습니다. 제품에 관한 자세한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드 가능한 사용설명서에 나와 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29300050. 기호 I다음은 사용 설명서와 제품 자체에서 사용하는 기호와 그 의미입니다. 위험 직접적인 부상 위험을 나타냅니다. 첨부된 문서를 참조하십시오! 전류...
Page 58
구체적인 정보 ► 기기의 작동, 청소 및 유지보수 시 유해 물질에 관한 독일 법령("GefStoffV") 또는 동급의 정부 규정을 준수 해야 합니다. ► 작업 환경에서 국내 규정과 분진 노출 허용 기준을 지켜 주시기 바랍니다. ► 집진 물질의 안전보건자료 지침을 준수합니다. ► 분진 서랍을 비우거나 청소할 때는 집진 물질의 유형에 따라 적절한 개인 보호 장비를 착용해야 합니다. ► 인화성, 폭발성 가스나 증기, 분진을 집진하지 마십시오. ► 다음 용도로 사용할 경우 위험이 증가할 수 있으므로 사용을 금지합니다. 밀링 챔버 및 SLM 프린팅 시스템을 석션으로 청소할 때, 일정 수준 이상의 고농도 및 고순도(석고, 수지 등 과 같은 다른 치과용 분진과 혼합되지 않은) 분진은 발열 반응(산화로 인한)에 의해 자연 발화 또는 분진의 폭발 또는 프린팅 파우더를 발생시킬 수 있습니다. 다음과 같은 밀링 또는 프린팅 매체에는 반드시 다른 청소 방법을 선택해야 합니다(예: 수동 청소): • 나무 • 티타늄 / 티타늄-알루미늄 • 경량 금속 및 경량 금속 합금(예: 알루미늄, 마그네슘) • 코발트 크롬 파우더(예: SLM 시스템 사용 시) 티타늄 합금과 같은 경량 금속을 다량 처리해(사포 등을 사용해) 미세 분진이 발생할 경우, 일정 수준 이상 의 고농도 및 고순도 분진으로 인해 발열 반응(산화로 인한)에 의한 자연 발화가 일어날 수 있습니다. ► 고온 물질을 집진하지 마십시오. ► 액체를 추출하지 마십시오. ► 현지 법 규정에 따라 집진한 물질을 폐기하십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명...
Page 59
설치 포장 풀기 ⇒ 제품 인도가 완벽한지 확인하십시오(“인도 범위” 섹션 참조). 장착 캐비닛 안에 장치를 설치하는 경우, 흡입 호스용 개구부 외에도 다음과 같은 치수의 배기용 개구부가 제공 되어야 합니다. • 원형 개구부: 최소 직경 120 mm. • 직사각형 개구부: 최소 170 x 65 mm. 핀치 밸브 설치 ⇒ 흡입관(16)을 집진기의 흡입 지지대 쪽으로 밀고, 홀 더(20)를 지지 나사에 매달아 놓으십시오. ⇒...
Page 60
작동 작업을 시작하기 전에 분진통이 꽂혀 있는지 확인합니다. 분진통 없이 작동할 경우 제품 설계 시 의도한 분진 노출에 대한 보호 기능을 더 이상 보장할 수 없습니다. 제품 전원 켜기 On / Off 스위치(3)로 제품을 작동시킵니다. 대기 MENU 대기 모드일 때 디스플레이는 어두워집니다. resetdefault 대기 모드 탈출: • 아무 버튼이나 누르십시오. • 집진기에 연결된 전기 기구의 전원을 켜십시오. 진공 채널을 선택합니다 흡입 터빈을 시작/정지하고 해당 핀치 밸브를 엽니다/닫습 MENU 니다. •...
Page 61
⇒ 먼지 주머니를 올바르게 폐기하십시오. ⇒ 새 먼지 주머니를 분진 서랍에 끼우십시오. 새 먼지 주머니 가 가이드 홈(21)에 올바르게 정렬되어 있는지, 접착 날개 가 위를 향하고 있는지 확인하십시오. Renfert 정품 먼지 주머니만 사용하십시오(예비 부품 목록 참 조). ⇒ 분진 서랍에 손상이 있는지 점검하고, 필요하면 교체하십시 오(24). ⇒ 분진 서랍을 끼운 후 분진 서랍이 올바른지 확인하고 최대...
Page 62
제품 작동 시 또는 진담 모드에서 오류 코드가 표시될 경우, 필요한 작동 단계에 대한 해당 정보를 인터넷 에 있는 전체 사용설명서를 참조하십시오. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성 품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29300050 제품...
Page 63
.الجهاز متوافق مع المتطلبات التي تنص عليها توجيهات االتحاد األوربي ذات الصلة ي .توافق هذا المنتج مع تشريعات المملكة المتحدة ذات الصلة ا .www.renfert.com على اإلنترنت فيUKCA نظر إعالن المطابقة .)WEEE (توجيهات هذا الجهاز خاضع لتوجيهات االتحاد األوربي، البند رقم 2002/96-EG .الرموز...
Page 64
األجهزة التي تظهر فيها أية أعطال يجب أن توقف عن العمل بشكل فوري وأن يتم فصلها عن مصدر التيار الكهربائي والتأكد من عدم !استخدامها. أرسل الجهاز لإلصالح !ال ي ُ س م َ ح بفتح الجهاز إال للقيام باألعمال المذكورة أدناه وذلك في قسمwww.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتCHVS وHCAER تستطيع الحصول على معلومات حول .الدعم معلومات خاصة...
Page 65
التسليم المعتمد 1 جهاز سايلنت تي إس تو 1 دليل البدء السريع 1 بطاقة المراجعة السريعة )1 كيس غبار (جاهز لالستخدام في درج الغبار )1 خرطوم الهواء المضغوط (مختوم 2 صمامين تضييق مع منفذ للشفط 1 عدة توصيل )2930-0050 2 قابس مضاد للصدمات (فقط لموديل .1 خرطوم...
Page 66
قبل وصل الجهاز بالكهرباء تأكد من أن معلومات الفولتاج الموجودة على لوحة التعريف مطابقة لشدة التيار الكهربائي في .منطقتك .أدخل فيش الكبل في المقبس الجداري التشغيل .قبل بدء العمل تأكد من أنه قد تم وضع كيس غبار .إذا تم التشغيل دون وضع كيس للغبار لن يكون باإلمكان ضمان الحماية المطلوبة من التعرض للغبار تشغيل...
Page 67
.ابحث عن سبب انخفاض مع د ّ ل التدفق وقم بحل ٍ المشكلة السبب اإلجراء اختر معد ال ً أعلى للشفط معدل الشفط أخفض مما يجب انسداد الفلتر .قم بتنظيف الفلتر .تنظيف الفلتر ال يؤدي إلى تحس ّ ن الوضع بالشكل ال م ُ تو ق َّ ع .قم...
Page 68
قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا .www.renfert.com/p918 على شبكة اإلنترنت وإدخال رقم القطعة التالي: 05000392. تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من .الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع التبديل...
Page 69
EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 70
EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 Responsável pela Hans Peter Jilg Teknik evrakların Hans Peter Jilg compilação dos c/o Renfert GmbH düzenlenmesi için yetkili kişi: c/o Renfert GmbH documentos técnicos: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
Page 75
Technical Data Nominal Voltage 230 V 120 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 120 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 60 Hz Suction turbine power: *) 1400 W 1400 W max. connecting power: *) 2000 W 360 W Total connected power: *) 3400 W 1800 W...