Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN me5 Instructions De Service Et De Montage page 9

Publicité

Warnhinweise
Die Verfügbarkeit von Ersatzbetätigern und
-schlüsseln ermöglicht ein einfaches Umgehen von
Schutzeinrichtungen. Daher sind Ersatzbetätiger
und -schlüssel sicher zu überwachen. Gleiches gilt
für Schlüssel für das Zurücksetzen der Not- oder
Fluchtentriegelung.
Der Sicherheitsschalter darf nicht als Anschlag verwendet
werden.
Sicherheitsschalter vom Typ PSEN me5 mit der Option
Fluchtentriegelung müssen innerhalb des gefährlichen
Bereichs angebracht werden. Die Fluchtentriegelung
darf nur bedient werden, um bei Gefahr den gefährlichen
Bereich verlassen zu können.
Die Fluchtentriegelung muss auf der Fluchtseite liegen.
Die Fluchtentriegelung darf von außen nicht erreichbar
sein.
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen Anschluss.
Für Sicherheitsfunktion nur sichere Kontakte (� und
verwenden.
Bei der Verwendung von Isolationsmaterial
bzw. Anschlusslitzen auf die erforderliche
Temperaturbeständigkeit sowie mechanische
Belastbarkeit achten!
Anwendung des Sicherheitsschalters als Zuhaltung für
den Personenschutz
Es müssen die mit dem Symbol
gekennzeichneten
Kontakte verwendet werden. Dieser signalisiert den Zustand
der Zuhaltung (Kontaktbelegung siehe Seite 11, 12, 17).
Anwendung des Sicherheitsschalters als Zuhaltung für
den Prozessschutz
Es müssen die mit dem Symbol � gekennzeichneten
Kontakte verwendet werden. Es können auch Kontakte mit
dem Symbol
verwendet werden (Kontaktbelegung siehe
Seite 11, 12, 17).
1005363-3FR-03 / Dok.: 0800000925 / Stand: 3 / 2022-01-14 / 2056-21
Warnings
The availability of replacement actuators and keys
ensures a simple handling of safety guards. Therefore,
replacement actuators and keys have to be securely
monitored. The same applies to keys for resetting the
emergency release or escape release function.
The safety switch must not be used as end stops.
The PSEN me5 safety position switch with escape release
option must be installed within the hazardous area. The
escape release option can only be used in order to quit the
hazardous area in case of a system failure.
The escape release must be on the escape side.
The escape release must not be accessible from the
outside.
Loss of safety function due to incorrect connection.
Use only safe contacts (� and
)
When using insulation material or connecting strands,
ensure the required temperature resistance and
mechanical load capacity!
Use of the safety switch as guard locking for personal
protection
The contacts marked with the
signals the status of the guard locking (contact assignment
see page 11, 12, 17).
Use of the safety switch as guard locking for process
protection
The contacts marked with the � symbol must be used.
Contacts with the
symbol can also be used (contact
assignment see page 11, 12, 17).
La disponibilité d'actionneurs et de clés de rechange
permet un maniement aisé de dispositifs de protection.
Par conséquent, les actionneurs et les clés de rechange
doivent être protégés en toute sécurité. Il en est de même
pour les clés de réarmement du déverrouillage d'urgence
ou interne.
L'interrupteur de sécurité ne doivent pas être utilisés
comme butées. Il faut que les interrupteurs de sécurité
PSEN me5 avec l'option de déverrouillage auxiliaire soient
installés en zone dangereuse. Le déverrouillage auxiliaire
n'est à activer qu'en cas de défaillance du système afin de
quitter la zone dangereuse.
Le déverrouillage auxiliaire se trouve absolument sur le
côté évasion.
Le déverrouillage de secours ne doit pas être accessible de
l'extérieur.
) for safety function.
Perte de la fonction de sécurité en raison d'une mauvaise
connexion.
N'utilisez que des contacts de sécurité (� et
fonction de sécurité.
Lors de l'utilisation de matériaux isolants ou de torons de
raccordement, veiller à la résistance à la température et à
la capacité de charge mécanique requises !
Utilisation de l'interrupteur de sécurité comme
interverrouillage pour la protection individuelle
symbol must be used. This
Les contacts marqués du symbole
Ceci signale l'état de l'interverrouillage (affectation des
contacts voir page 11, 12, 17).
Utilisation de l'interrupteur de sécurité comme
interverrouillage pour la protection du process
Les contacts marqués du symbole � doivent être utilisés. Des
contacts avec le symbole
(affectation des contacts voir page 11, 12, 17).
Avertissements
doivent être utilisés.
peuvent également être utilisés
) pour la
Seite 9 von 23

Publicité

loading