Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Bebe-Confort Kori
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 2
NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA. IMPORTANTE – LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 3
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. WAŻNE – NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR SENERE REFERANSE. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 4
ÖNEMLİ – DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE REFERANS OLMASI İÇİN SAKLAYIN. VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA SLUČAJ POTREBE. DÔLEŽITÉ – POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU. ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 5
FONTOS – ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. OLULINE – LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES. DŮLEŽITÉ – POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 6
Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model תמונות לא חוזיות الصور غير التعاقدية Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 7
INSTRUKCE K POUŽITÍ / ZÁRUKA INSTRUKCJA OBSŁUGI / GWARANCJA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ / ΕΓΓΥΗΣΗ BRUKSANVISNING / GARANTI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / GARANŢIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / ГАРАНТИЯ אחריות / הוראות שימוש نامض / لامعتسإلا تاميلعت Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 8
Index All manuals and user guides at all-guides.com Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 10
ES Montaje Montaggio HU Szerelés PT Montagem SL Montaža SV Montering ET Komplekteerimine DA Montering CZ Montáž EL Συναρμολόγηση Asennus RO Asamblar PL Montaż NO Montering הרכבה RU Сборка التجميع www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Pull! Pull! Click! Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 12
ES Uso Utilizzo HU Használat PT Utilização SL Uporaba SV Användning ET Kasutamine DA Brug CZ Použití EL Χρήση Käyttö RO Folosire PL Użytkowanie NO Bruk שימוש RU Использование االستخدام www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Pull! Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Pull! Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 17
DA Barneinstallation CZ Umístění dítěte Lapsen asettaminen EL Τοποθέτηση του παιδιού PL Umieszczanie i RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka NO Plassering av barnet הושבת הילד RU Размещение ребенка تثبيت الطفل www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com A B C A B C Pull! Click! Click! Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 19
ES Lavado Lavaggio HU Mosás PT Lavagem SL Pranje SV Tvättråd ET Pesemine DA Vask CZ Praní EL Πλύσιμο Pesu PL Czyszczenie RO Spălare NO Rengjøring כביסה RU Чистка غسل www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Pull! Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Pull! Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Pull! Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com eodmU zodmU Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 24
It is dangerous to use this • her clothing (ribbon, dummy, reclined cradle on an elevated necklace etc…), and thus cause surface, e.g. a table. strangulation. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 25
1.5 hours max. than those approved by the 5. To prevent the risk of tipping, the baby chair should never be carried by two manufacturer. Using other persons. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 26
To request the following information to hand: repairs or spare parts under our warranty - Serial number for defects in materials and workmanship - Age (height) and weight of your child. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 27
Should problems or defects arise, your first national legislation are not affected by this point of contact is the authorized dealer warranty. or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them . You Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 28
: par exemple, une table. coincer ses vêtements (cordon, Toujours utiliser le système de • sucettes, colliers, etc…), ceci Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 29
être attrapés le repos. par l’enfant. 3. Afin de contribuer à son développement Ne pas utiliser d ’accessoires psychomoteur, penser à donner un petit • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 30
été vendu par une filiale du groupe Dorel de vous débarrasser du produit en faisant ou par un revendeur ou détaillant autorisé. le tri des déchets et conformément à la Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 31
été modifié. Des notre garantie ni par les droits légaux du exemples d’usure normale comprennent : consommateur et/ou les dommages et/ Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 32
à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 33
Prüfen Sie immer, dass alle • Dieser Kinderliegesitz ist • Schrauben der Wippe gut nicht für längere Schlafzeiten festgezogen sind und dass vorgesehen. sich das Kind an keinem Teil Es ist gefährlich, diesen • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 34
Vergewissern Sie sich, dass • der Reichweite von Babys und die Wippe auf einer festen kleinen Kindern. Unterlage steht und ein Sicherheitsabstand zu jeglichen Zusätzliche Informationen Gegenständen, welche über 1. Sobald das Kind selbständig aufrecht Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 35
8. Lesen Sie die Waschanleitung, bevor Sie Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie den Stoff waschen. groß unser Vertrauen in die hohe Qualität 9. Merken Sie sich vor dem unserer Design-, Technik-, Produktions- Auseinandernehmen, wie die einzelnen Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 36
Garantie aufgrund von Material- und Falls Probleme oder Mängel auftreten, Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis sollten Sie sich für schnellen Service am zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von besten an den von uns autorisierten Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 37
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden. Rechte des Verbrauchers: Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 38
Controleer regelmatig Het is uiterst gevaarlijk het • of het wipstoeltje geen wipstoeltje op een verhoogd losse schroeven of andere oppervlak te plaatsen zoals b.v. losse/scherpe delen bevat Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 39
2. Vanaf het moment dat het kind verlengsnoeren, kooktoestellen, zelfstandig kan zitten adviseren wij een Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 41
24 maanden voorafgaand aan het normale slijtage, schade veroorzaakt door verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, eenvoudigst wanneer je je serviceverzoek Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 42
De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 43
Es muy peligroso poner la • engancharse en su ropa u otro gandulita en una superfi cie alta, Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 44
Limpiar la gandulita aprobados por el fabricante. La regularmente. utilización de otros accesorios 7. Para un uso y duración óptimos del puede ser peligrosa. producto, debe limpiarlo regularmente. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 45
(original o fotocopia) realizada en los 24 meses Nuestra garantía de 24 meses es reflejo anteriores a la solicitud del servicio. de la confianza que depositamos en la Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 46
24 meses . Para ello, deberá presentar verán afectados por la presente garantía. el comprobante de la compra realizada Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 47
È pericoloso posizionare la • nei quali i suoi vestiti sdraietta su una superfi cie potrebbero restare impigliati rialzata: per esempio, un tavolo. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 48
è seduto nella sdraietta, fuori dall’orario del pasto. venduti o approvati dal 4. Non lasciare il bambino troppo a lungo produttore. L’utilizzo di altri nella sdraietta: 1h30 max. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 49
Dorel o da un materia. rivenditore o concessionario autorizzato. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 50
Esempi di normale le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 51
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 52
É perigoso pousar a • magoar a criança assim como espreguiçadeira numa superfície prender ou trilhar as suas roupas alta, por exemplo, uma mesa. (cordões, chupetas, fi os, etc.), Utilizar sempre o sistema de • Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 53
3. Para contribuir para o desenvolvimento ser agarrados pela criança. psicomotor da criança dê-lhe um brinquedo Utilizar somente acessórios ou quando estiver na espreguiçadeira, fora da • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 54
Grupo Dorel, por um Quando deixar de usar o produto, distribuidor ou revendedor autorizado. solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 56
Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 57
är inte avsett för längre eller andra delar som kan skada sovstunder. barnet eller fastna i barnets Det är farligt att använda det • kläder (band, napp, halsband bakåtvända babyskyddet på Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 58
3. För att barnet ska utveckla sina motoriska färdigheter är det viktigt att som är inom barnets räckhåll. ge det en liten leksak att leka med när det Använd inte tillbehör eller • sitter i babyskyddet mellan måltiderna. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 59
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella återvinningsstation enligt lokal lagstiftning tillverkningsfel i material och utförande vid när du ska sluta använda den. användning under normala förhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Konsumentens rättigheter: Konsumenten har lagliga rättigheter enligt tillämplig konsumentlagstiftning, som kan variera från land till land. Konsumentens rättigheter enligt tillämplig nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte av denna garanti. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 62
Det er farligt at anvende • fange hans eller hendes tøj denne barnestol på en forhøjet (bændler, sut, halskæde, etc...) overflade, f. eks. et bord. og dermed forårsage kvælning. Anvend altid • Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 63
5. For at forhindre risiko for vipning bør reservedele, som er godkendt baby-stolen aldrig bæres af to personer. 6. For at forhindre risiko for fald, bør baby- af fabrkanten. Brug af andet stolen ikke bæres med barnet i den. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 64
Garanti inden for de 24 måneder forud for Vores 24 måneders garanti afspejler anmodningen om servicering. vores tillid til den enestående kvalitet af Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 65
Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. Det er lettest, hvis du får din serviceanmodning Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 66
Tätä vauvakeinua ei ole • saattaisivat vahingoittaa lasta tarkoitettu pitempiaikaiseen tai tarttua hänen vaatteisiinsa nukkumiseen. (nauhoja, tutteja, kaulaketjuja On vaarallista asettaa • jne…), ja näin aiheuttaa vauvakeinu korotetulle pinnalle, kuristumisen. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 67
Älä käytä muita kuin • aikaa: maksimiaika 1,5 tuntia. valmistajan hyväksymiä 5. Kippaamisen välttämiseksi vauvakeinua ei saa koskaan kuljettaa yhdessä toisen lisälaitteita ja vaihto- henkilön kanssa. osia. Muiden lisälaitteiden 6. Putoamisvaaran välttämiseksi Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 68
Jotta voit saada takuun Kun teet niin, pidä seuraavat tiedot alaisia korjaus- tai varaosapalveluita saatavilla: tuotteen mahdollisten materiaali- tai - Sarjanumero valmistusvirheiden vuoksi, sinun on - Lapsen ikä, pituus ja paino. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 69
Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella ja materiaalien luonnollinen haalistuminen maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta tuotteen normaalin vanhenemisen vuoksi. kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 70
Ta odchylana kołyska nie śruby oraz inne elementy • nadaje się do dłuższych drzemek. zagrażające zranieniem dziecka Używanie odchylanej kołyski na lub zaczepieniem ubranka • podwyższonej powierzchni, np. (sznurówek, smoczka, itp.) są Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 71
3. Aby rozwinąć umiejętności motoryczne dziecka, należy dać mu małą zabawkę do Nie używać akcesoriów ani • zabawy, gdy między posiłkami siedzi w części zamiennych innych niż foteliku dziecięcym. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 72
środowiska po zaprzestaniu użytkowania w krajach, w których ten produkt jest niniejszego produktu prosimy o właściwe sprzedawany przez podmiot zależny Dorel jego zutylizowanie zgodnie z lokalnymi Group lub przez autoryzowanego dealera regulacjami prawnymi. bądź sprzedawcę. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 73
Działu serwisowego naszej firmy, etykieta lub numer identyfikacyjny zostanie uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 74
Prawa konsumenta: Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem, które może różnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 75
• til kvelning. vippestolen på en forhøyet Ikke bruk vippestolen hvis noen • overflate, f.eks. et bord. komponenter er ødelagt eller Bruk alltid sikringssystemet. • mangler. Bruk aldri lekestangen til å • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 76
6. For å hindre risikoen for å falle, skal ikke ADVARSEL: babystolen bæres med barnet i den. 7. Rengjør babystolen regelmessig. For å unngå risikoen for • 8. For å vaske stoffet, se instruksjonene på Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 77
- Barnets alder (høyde) og vekt. datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Garanti Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående kvaliteten til Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 78
Vår 24-måneders garanti er anerkjent av dem . Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 79
качалку, если ваш правильность регулировки ребенок может сидеть без и блокировки пахового посторонней помощи. и плечевых ремней Эта люлька-качалка • безопасности, даже если не предназначена для вы пристегиваете ребенка длительного сна. на короткое время. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 80
Во избежание риска • чем использовать детское удушья хранить изделие. пластиковые пакеты и Убедитесь, что детское • упаковку вне досягаемости изделие находится на младенцев и детей. твердой поверхности и расположено на безопасном расстоянии Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 81
6. Чтобы предотвратить риск веб-сайт. В данном случае имейте падения, никогда не переносите при себе следующую информацию: детское кресло с ребенком. - Серийный номер 7. Чистите детское кресло регулярно. - Возраст (рост) и вес вашего Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 82
тех стран, где они купили использования, беспечного изделие, в случае приобретения обращения или несоблюдения непосредственно в филиале Группы руководства пользователя, Dorel или у авторизованного дилера повреждения вследствие или продавца. использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 83
Настоящая гарантия не ограничивает покупку не ранее чем за 24 месяца права потребителя в соответствии до обращения. Рекомендуется с применимым национальным предварительно подтвердить запрос законодательством. на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 84
Bu ana kucağının yüksek bir giysisini sıkıştırıp (kurdele, emzik, • yüzey üzerinde kullanılması kolye vs) boğulmaya neden tehlikelidir, örn. masa. olabilecek başka bir parçanın Her zaman çocuk emniyet olmadığından emin olmak için • Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 85
4. Çocuğu çok uzun süreler boyunca bebek Üreticinin tavsiye ettiklerinin • sandalyesinde bırakmayın: en fazla 1,5 saat. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 86
Lütfen ülkenizdeki distribütörü ile temas olmadığını garanti ederiz. Burada belirtilen kurun veya web sitemizi ziyaret edin.Bunu koşullar altında, bu garanti bu ürünün Dorel yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 87
ürünün çalınması, herhangi bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve bir etiket ya da kimlik numarasının üründen ithalatçımız 24 aylık garanti süresini Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 88
ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır. Tüketicinin hakları: Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 89
Opasno je kolijevku • djetetovu odjeću (vrpca, duda, upotrebljavati na povišenoj ogrlica itd.), i time uzrokovati površini, npr. stolu. gušenje. Uvijek upotrebljavajte sustav • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 90
4. Ne ostavljajte dijete u stolici za bebe dodatke ili zamjenske dijelove predugo, najviše 1,5 sat. odobrene od proizvođača. 5. Kako biste spriječili opasnost od prevrtanja, stolicu za bebe nikada ne smiju Upotreba drugih dodataka može nositi dvije osobe. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 91
24 mjeseca od datuma kupnje zastupnika ili posjetite naše internetske prvog krajnjeg korisnika. Kako biste poslali stranice. Prilikom toga molimo imajte zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove sljedeće podatke pri ruci: Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 92
Ovo jamstvo ne utječe Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji na prava potrošača prema nacionalnom i najbrži način je posjetiti vašeg ovlaštenog zakonodavstvu. prodavača ili vašeg ovlaštenog distributera. Oni će prihvatiti naše 24-mjesečno Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 93
Túto sklápaciu kolísku je • akékoľvek iné diely, ktoré by nebezpečné používať na mohli spôsobiť zranenie dieťaťa vyvýšených plochách, ako je napr. alebo zachytiť jeho oblečenie stôl. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 94
úplne sklopené pri odpočinku. pecí a podobne alebo od 3. Aby sa rozvíjali motorické schopnosti akýchkoľvek predmetov v dosahu dieťaťa, nezabúdajte mu dávať malú hračku dieťaťa. na hranie, kým dieťa medzi jednotlivými Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 95
Otázky podmienkach a v súlade s našim návodom na používanie po dobu 24 mesiacov od dátumu Prosím kontaktujte svojho miestneho pôvodného maloobchodného nákupu prvým distribútora alebo navštívte naše webové Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 96
Čo robiť v prípade chýb: ovplyvnené touto zárukou. Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou je autorizovaný díler alebo nami uznaný predajca. Našu 24 mesačnú Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 97
дали коланът през кръста без чужда помощ. и раменните колани са Тази наклонена люлка • правилно регулирани и не е предназначена за закопчани – дори когато продължителни периоди детето е положено за сън. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 98
задействани. опасността от задушаване, Уверете се, че артикулът, • дръжте всички найлонови предназначен за детето, торбички и пакети извън е поставен върху обсега на бебета и малки твърда повърхност и на деца. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 99
никога не трябва да се носи от двама души. Въпроси 6. За да предотвратите риска от Моля, свържете се с вашия местен падане, не пренасяйте бебешкия дистрибутор или посетете нашия стол с детето в него. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 100
грубо отношение, небрежност или в страните, където този продукт от неизпълнение на инструкциите се продава от дъщерно дружество в ръководството за работа, на Dorel Group или от оторизиран щети в резултат от употребата Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 101
най-бързо обслужване ще получите не се покриват от нашата гаранция, ако посетите упълномощен могат да бъдат поправени на от нас разпространител или разумна цена. търговец. Те признават нашата 24 месечна гаранция . Трябва да Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 102
Потребителят има законни права съгласно приложимото законодателство в защита на потребителите, което се различава в зависимост от държавата. Правата на потребителя в съответствие с приложимото национално законодателство не се засягат от тази гаранция. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 103
ваша дитина може сидіти і блокування пахового без сторонньої допомоги. і плечових ременів Ця люлька-колиска не • безпеки, навіть якщо ви призначена для тривалого пристібуєте дитину на сну. короткий час. Небезпечно • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 104
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: відрегульовані, перш ніж Для запобігання ризику використовувати дитячий • задушення, зберігайте виріб. пластикові пакети та Переконайтеся, • частини пакування подалі що дитячий виріб знаходиться на твердій від дитини. поверхні і розташований Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 105
перекидання, ніколи не переносіть місцевого дистриб’ютора або дитяче крісло удвох. завітайте на наш веб-сайт. Під час 6. Щоб запобігти ризику падіння, звернення знадобиться наступна ніколи не переносіть дитяче крісло інформація: з дитиною. - Серійний номер Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 106
внаслідок природного зносу, був продан безпосередньо філією аварії, некоректне, неналежне Групи Dorel або їх авторизованим або недбале використання, дилером або роздрібним недотримання інструкції продавцев. користувача, пошкодження внаслідок використання спільно з іншим виробом, пошкодження від Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 107
підтверджує покупку не раніше не обмежує права споживача ніж за 24 місяці до звернення (чек, відповідно до чинного в країні гарантійний талон з відміткою законодавства. магазина). Рекомендується попередньо підтвердити запит на обслуговування в нашій сервісній Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 108
• Vigyázzon arra, hogy a hosszabb idejű alváshoz készült. • babatermékben ne legyen Veszélyes lehet a döntött • meglazult csavar vagy bölcső használata megemelt bármilyen más alkatrész, amely felületen, pl. asztal tetején. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 109
ülő pozíció evéshez, félig megdöntött pozíció minden olyan tárgytól, amelyet ébrenléthez, és teljesen hátradöntött a gyermeke elérhetne. pozíció pihenéshez. Kizárólag a gyártó vagy a • 3. A gyermek motorikus képességeinek Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 110
Az itt említett feltételek használattal biztosíthatja. értelmében, a fogyasztók élhetnek a garancia által biztosított jogaikkal azokban Környezetvédelmi utasítások az országokban, ahol ezt a terméket a Dorel Környezetvédelmi okokból a terméket Group leányvállalata vagy egy jogosult Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 111
érvényét veszti abban az esetben is, ha megfelelően juttassa el hozzánk. A szállítás a terméket általunk nem engedélyezett vagy a térti fuvar költségeit vállaljuk, személyek javítják, ha ezt ellopják vagy amennyiben betartja az összes utasítást. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 112
általunk biztosított garancia, méltányos áron kezelhetjük. A fogyasztók jogai: A fogyasztóvédelmi törvények biztosítják a fogyasztó jogait, de ezek országonként eltérhetnek. A fogyasztók jogait szabályozó nemzeti jogszabályokat nem befolyásolja ez a garancia. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 113
Zibelko je nevarno uporabljati • oblačila (trak, duda, ogrlica ipd.) na dvignjeni površini, na primer in povzročila zadušitev. na mizi. Zibelke ne uporabljajte, če Vedno uporabite sistem za • • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 114
6. Da bi se izognili nevarnosti padca, otroškega stola ne smete nositi z otrokom v njem. OPOZORILO: 7. Redno čistite ostroški stol. Da bi se izognili nevarnosti • 8. Za pranje tkanine glejte navodila na Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 115
Naša 24-mesečna garancija ne pokriva zaupanje v visoko kakovost oblikovanja, škode, ki nastane zaradi običajne obrabe, inženiringa, proizvodnje in učinkovitost škode, ki nastane zaradi nesreč, nepravilne naših izdelkov. Zagotavljamo vam, da je Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 116
24 mesecev pred vložitvijo zahtevka. Najlažje je, če vam reklamacijski zahtevek predhodno odobri servis. Če je vaš zahtevek upravičen na podlagi te garancije, lahko zahtevamo, da izdelek Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 117
Ärge kasutage kaldus hälli, kui • Kaldus hälli kõrges kohas • sellel on katkiseid või puuduvaid (näiteks laua peal) kasutamine osi. on ohtlik. Enne lapsehooldusvahendi • Kasutage alati turvasüsteemi. • Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 118
HOIATUS: istub. Lämbumisohu vältimiseks • 7. Puhastage lapsetooli korrapäraselt. hoidke kõik kilekotid ja -pakendid 8. Katteriide pesemiseks vaadake etiketil olevaid juhiseid. imikute ja laste käeulatusest 9. Kokkupanemise hõlbustamiseks tuleb Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 119
õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus, disaini, tehnoloogia, tootmise ja tulekahjud, kokkupuude vedelikega või funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. muud välised põhjused või suutmatus Garanteerime, et see toode on valmistatud Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 120
24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame teie garantiiteenuse taotluse eelnevalt heaks. Kui esitate garantiiperioodi ajal taotluse, võime paluda teil toote kooskõlas meie juhistega volitatud turustaja või Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 121
žádné uvolněné šroubky ani Toto polohovací lehátko • jakékoliv jiné součásti, které je nebezpečné používat na by dítě mohly poranit nebo se zvýšeném povrchu, např. na zachytit o jeho oděv (mašle, stole. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 122
3. Abyste dítěti pomohli rozvíjet jeho jiných předmětů v dosahu dítěte. motoriku, nezapomínejte mu při jeho Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 123
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré v příslušném místě pro likvidaci odpadu v výrobní vady materiálu a provedení, je-li souladu s národními právními předpisy. výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s pokyny uvedenými v Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 125
Práva spotřebitele: Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva, která se mohou v jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z příslušných vnitrostátních předpisů nejsou těmito záručními podmínkami dotčena. Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 126
σας μπορεί να καθίσει σε κατάλληλη κούνια ή χωρίς βοήθεια. κρεβάτι. Η συγκεκριμένη • Βεβαωθείτε πάντα ότι • ανακλινόμενη κούνια ο ιμάντας του καβάλου δεν προορίζεται για και οι ιμάντες ώμου είναι Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 127
φούρνους... κτλ., ή από κάποιο εξάρτημα έχει οποιοδήποτε αντικείμενο σπάσει ή λείπει. μπορεί να φτάσει το Ελέγξτε ότι οι παιδί. • μηχανισμοί ασφάλισης Μην χρησιμοποιείτε • είναι σωστά εξαρτήματα ή ασφαλισμένοι και ανταλλακτικά εκτός Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 128
φαγητού για την ασφάλεια και την τακτικά. άνεση του παιδιού σας. 8. Για να πλύνετε το ύφασμα, 2. Ει δυνατόν, αλλάζετε τη γωνία παρακαλούμε συμβουλευτείτε την της πλάτης του καθίσματος ετικέττα με τις οδηγίες. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 129
Επικοινωνήστε με τον τοπικό πωληθεί το προϊόν από θυγατρική διανομέα ή επισκεφτείτε την εταιρία του Ομίλου Dorel ή από ιστοσελίδα μας. Πρέπει να έχετε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή στη διάθεσή σας τα παρακάτω κατάστημα λιανικής. στοιχεία: Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 130
βλάβης, η καλύτερη επιλογή για από ατυχήματα, κατάχρηση του γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι προϊόντος, αμέλεια, φωτιά, επαφή να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο με υγρά ή άλλη εξωγενή αίτια, ή το κατάστημα λιανικής πώλησης Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 131
τις οδηγίες μας. Θα καλύψουμε τα έξοδα αποστολής και επιστροφής εάν τηρηθούν όλες οι οδηγίες. Βλάβες και/ή ελαττώματα που δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας ή από τα νομικά δικαιώματα του καταναλωτή και βλάβες και/ή Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 132
• Este periculoasă folosirea • Asiguraţi-vă că articolul acestui leagăn înclinat pe o pentru copii nu prezintă Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 133
în şezut căldură intensă, prize electrice, pentru mese, semi-înclinat atunci când este treaz şi înclinat complet când doarme. prelungitoare, aragazuri, plite 3. Pentru a-şi dezvolta abilităţile motorii, Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 134
ţările în care acest să-l eliminaţi în modul adecvat, în produs a fost vândut de către o filială a Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 135
în Dacă respectaţi toate instrucţiunile, cazul furtului sau dacă etichetele sau noi plătim cheltuielile de transport şi de numărul de identificare aflate pe produs returnare. Daunele şi/sau defectele care Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 136
Drepturile consumatorilor: Drepturile consumatorilor sunt reglementate de legile aplicabile pentru protecţia consumatorilor, care pot varia în funcţie de ţară. Drepturile consumatorilor reglementate de legislaţia naţională nu sunt afectate de această garanţie. Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 137
מסוגל לשבת ללא כדי לשאת את סלקל תמיכה, אין להמשיך .השכיבה להשתמש בסלקל • סלקל השכיבה אינו .השכיבה מהווה תחליף למיטה • סלקל השכיבה אינו או לעריסה. אם מיועד לשינה לפרקי ,תינוקכם רוצה לישון Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 138
אוכל, הטיה למחצה כשהתינוק ער ושכיבה מלאה .כשהתינוק נח מאלו שאושרו על ,3. כדי לפתח את הכישורים המוטוריים של התינוק זכרו לתת לו צעצוע קטן לשחק בו כשהוא יושב ידי היצרן. שימוש .בכיסא הגבוה, בין הארוחות Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 139
המיועד לטיפול .והותאמו היטב בילדים אינו כולל • עליכם להבטיח כי ברגים רופפים או פריט המיועד לטיפול חלק כלשהו שעלול בילדים נמצא על לפגוע בתינוק או משטח קשיח וממוקם ,להיתפס בבגדיו (סרט Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 140
הזכויות החוקיות של הצרכן, וכן בנזק ו/או בפגמים הקשורים למוצרים שאינם מכוסים על ידי האחריות .שלנו :זכויות הלקוח ללקוח יש זכויות חוקיות בהתאם לחוקי הלקוח .החלים; זכויות אלו משתנות ממדינה למדינה ,זכויות הלקוח, על פי החוקים החלים במדינתך Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 141
אדם שאינו מורשה מטעמנו או אם המוצר נגנב או אחריות .תווית כלשהי או מספר הזיהוי שלו הוסרו או שונו האחריות שלנו ל-42 חודשים משקפת את הביטחון דוגמאות לשחיקה רגילה או לקריעה רגילה כוללות Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 142
• تأكد من أن تكون أداة رعاية طفلك على سطح صلب نصائح إضافية 1. ما أن يصير طفلك قادرا على الجلوس دون وموضوعة على مسافة آمنة من مساعدة، ننصحك باستخدام كرسي مرتفع ألمان Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 143
.دون مساعدة صحيح ومغلقان حتى لو كان • هذا السرير الطويل ليس .مصمما لفترات النوم الطويلة .الطفل جالسا لفترة قصيرة • احرص على التأكد من أن أداة • من الخطير استخدام هذا Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 144
شرائكم الذي تم إجراؤه في األشهر األربع و العشرين السابقة لطلب الخدمة. من األسهل أن تسعوا إلى المصادقة على طلب خدمتكم مسبقا من قبلنا. إذا ما ق د ّ متم دعوى شرعية تحت هذه Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 145
هذا المنتج، نطلب منك التخ ل ّ ص من المنتج لدى في الظروف الطبيعية ووف ق ً ا لدليل المستخدم لمدة 42 شهرا بدءا من تاريخ الشراء األصلي المنشآت الخاصة بالقمامات المماثلة بالتوافق مع Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com Kori 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Maxi-Cosi Kori 0 M / Max 9 kg...
Page 148
DOREL POLSKA Sp. z o.o. 2nd Floor, Building 4 Ronda Maiols, 1 Innowacyjna 8 Imperial Place Planta 4ª, 41-208 Sosnowiec Maxwell Road Locales 401 - 403 - 405 POLAND Borehamwood, Herts 08192 Sant Quirze del Vallès WD6 1JN ESPAÑA UNITED KINGDOM www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com...