Page 3
BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA. IMPORTANTE – LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 4
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. WAŻNE – NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR SENERE REFERANSE. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 5
REFERANS OLMASI İÇİN SAKLAYIN. VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA SLUČAJ POTREBE. DÔLEŽITÉ – POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU. ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 6
FONTOS – ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. OLULINE – LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES. DŮLEŽITÉ – POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 7
Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model תמונות לא חוזיות الصور غير التعاقدية Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Push! Push! Pull! Pull! Push! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 16
Utilizzo HU Használat PT Utilização SL Uporaba SV Användning ET Kasutamine DA Brug CZ Použití EL Χρήση Käyttö RO Folosire PL Użytkowanie NO Bruk שימוש RU Использование االستخدام www.maxi-cosi.com/minla www.bebeconfort.com/minla Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Push! Push! Push! Push! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Push! Pull! Pull! Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Click! Pull! Push! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1 4 - Pull! Push! Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Push! Push! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Push! Pull! Pull! Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Pull! Pull! Pull! Push! Pull! Click! Pull! Pull! Click Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Push! Pull! Pull! Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Pull! Push! Pull! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 29
CZ Umístění dítěte Lapsen asettaminen EL Τοποθέτηση του παιδιού PL Umieszczanie i RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka NO Plassering av barnet הושבת הילד RU Размещение ребенка تثبيت الطفل www.maxi-cosi.com/minla www.bebeconfort.com/minla Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 0 M / Max 15 kg Click! Push! Push! Pull! Pull! Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Push! Click! Pull! Push! Pull! Push! Pull! Pull! Push! Pull! Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 0 M / Max 9 kg 6 M / Max 15 kg Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 6 M / Max 15 kg 6 M / Max 15 kg 25 cm 42 cm 36 cm Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 6 M / Max 15 kg 36 M / Max 30 kg 25 cm 42 cm 36 cm Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 36
Lavaggio HU Mosás PT Lavagem SL Pranje SV Tvättråd ET Pesemine DA Vask CZ Praní EL Πλύσιμο Pesu PL Czyszczenie RO Spălare NO Rengjøring כביסה RU Чистка غسل www.maxi-cosi.com/minla www.bebeconfort.com/minla Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com eodmU Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 39
Complies with safety It is dangerous to use this • requirements - Tested in an approved reclined cradle on an elevated laboratory in accordance with order no. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 40
91-1292 - December 1991 - EN 16120:2012+A2:2016 - December 2016 - Be aware of the risk of tilting • Chair mounted seat. when your child can push its feet against a table or any other Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 41
• Do not force it if it becomes difficult to other structure as this can cause the tip Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 42
Our 24 months warranty does not apply product performance. We confirm that to defects caused by normal wear and this product was manufactured in tear, damage caused by accidents, abusive Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 43
It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 45
- Testé en laboratoire agréé selon hauteur : par exemple, une table. le décret n° 91-1292 - Décembre 1991 - EN Toujours utiliser le système de • 14988:2017 - Jully 2017 - Chaise haute Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 46
2016 - Rehausseur de chaise. Risque de basculement si • l’enfant a la possibilité d’appuyer AVERTISSEMENT : ses pieds contre une table ou Ne jamais laisser l’enfant sans • tout autre élément. surveillance. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 47
Nous vous conseillons de contrôler et de 2. Ne pas utiliser le réhausseur de chaise nettoyer au besoin les parties mécaniques si une des pièces est cassé, déformé ou tous les 15 jours. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 48
24 mois Notre garantie de 24 mois reflète notre précédant la demande de service. confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 49
24 mois est reconnue par ceux- garantie. . Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 51
Tisch. Fremdzubehör kann gefährlich sein. Die Wippe niemals am Bügel • Hochstuhl tragen. 6 Monate / 15 kg Die Wippe nicht mehr • Unsere Produkte wurden mit Sorgfalt Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 52
Unsere Produkte wurden mit Sorgfalt und anderer starker Hitzequellen entwickelt und geprüft, um die Sicherheit und in der näheren Umgebung des den Komfort Ihres Babys zu gewährleisten. Produktes berücksichtigen. Entspricht den Sicherheitsbestimmungen Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 53
Produkt vor dem 3 Jahre / 30 kg Gebrauch grundsätzlich auf Sicherheit und Stabilität prüfen. Unsere Produkte wurden mit Sorgfalt entwickelt und geprüft, um die Sicherheit und Dieses Produkt nicht auf • Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 54
Garantie von Verbrauchern in den Waschanleitungen auf dem Etikett. Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group oder Umwelt einem autorisierten Händler oder Verkäufer Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 55
Wir zahlen die Gebühren für Wartung oder Reparatur durch eine Person, Sendung und Rücksendung, wenn alle die nicht von uns autorisiert wurde, oder Anweisungen befolgt werden. Schäden Diebstahl des Produktes oder Entfernung Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 57
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 58
Het gebruik van De speelboog mag nooit andere accessoires kan gevaar voor het kind • opleveren. gebruikt worden om het wipstoeltje te dragen. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 59
• Let op het risico van open vuur Onze producten werden zorgvuldig ontworpen en getest om de veiligheid en het en andere bronnen van sterke comfort van uw baby te garanderen - Voldoet Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 60
3 jaar / 30 kg volwassenen. Niet gebruiken op krukjes of • Onze producten werden zorgvuldig ontworpen en getest om de veiligheid en het banken. comfort van uw baby te garanderen - Voldoet Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 61
Dorel Group of door een erkende dealer of product gescheiden bij het afval te plaatsen, erkende detailhandelaar. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 63
Wij zullen de kosten voor de is goedgekeurd, of wanneer het product verzending en terugzending betalen indien is gestolen of wanneer een label of alle instructies nageleefd worden. Schade Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 64
De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 65
4. Utilizar únicamente accesorios o piezas hamaca. de recambio vendidos o aprobados por el No utilizar la gandulita a partir • fabricante. La utilización de otros accesorios Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 66
No utilices el producto hasta • que puedan sentarse solos y hasta 3 años de que sus componentes estén edad o un peso máximo de 15 kg. correctamente fijados y Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 67
Utiliza siempre el sistema de • fabricante. La utilización de otros accesorios fijación de la silla y asegúrate de puede ser peligrosa. que está correctamente ajustado antes de su uso. Comprueba siempre la • Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 69
Si la dificultad persiste, ponte en contacto las normas de seguridad y calidad europeas con tu proveedor. en vigor aplicables a este producto y que Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 70
Si presenta una reclamación incendio, contacto con líquidos o cualquier conforme a lo establecido en la presente Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 71
Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 72
Non utilizzare mai l’arco ludico • potrebbe rivelarsi pericoloso. per trasportare la sdraietta. Seggiolone per bambini Non utilizzare questa sdraietta • 6 mesi/15kg quando il bambino è in grado di Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 73
I nostri prodotti sono stati ideati e nelle vicinanze di un camino o collaudati con cura, per la sicurezza e il di una fonte di forte calore per comfort del vostro bambino. Conforme Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 75
- Testato in un laboratorio sgabelli o panchine. autorizzato in conformità con il decreto n° 91-1292 - Dicembre 1991 - NF D 60 300 Feb 2008 Sedia per bambini. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 76
Dorel o da un materia. rivenditore o concessionario autorizzato. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 77
I danni numero identificativo. Esempi di normale e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 78
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 79
Não utilizar o arco de jogos para • pode tornar-se perigosa. transportar a espreguiçadeira. Não utilizar a espreguiçadeira • Cadeira alta 6 a partir do momento em que o meses/15 kg Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 81
– Testado num lareiras e outras fontes de calor laboratório aprovado em conformidade com forte na proximidade do produto. a ordem n.º 91-1292 – dezembro de 1991 Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 82
91-1292 – dezembro de 1991 – NF D 60 300 fev 2008 Cadeira para criança 1. Certifique-se sempre de que a cadeira de pequena. adulto com o banco elevatório está colocada Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 83
A nossa garantia de 24 meses abrange matéria. defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 84
Exemplos de instruções. Pagaremos os custos do envio e uso e desgaste normais são rodas e tecidos de devolução se todas as instruções forem Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 85
Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 87
Detta bakåtvända babyskydd är • 6 månader/15 kg inte avsett för längre sovstunder. Våra produkter har formgivits och testats Det är farligt att använda det • med omsorg för att garantera ditt barns Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 88
91-1292 produkten. – december 1991 – EN Var medveten om risken för att • 16120:2012+A2:2016 produkten kan tippa när barnet – december 2016 – stolhöjare trycker fötterna mot ett bord Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 89
• Produkten måste underhållas regelbundet med stolhöjaren tippar. för att ge full belåtenhet. Vi rekommenderar 2. Använd inte stolhöjaren om någon del är att du kontrollerar och vid behov rengör de Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 90
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten Vår 24 månaders garanti täcker inte skador på vår design, teknik, produktion och som orsakats av normalt slitage, olyckor, Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 91
24 månader som föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg av oss. Om du Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 93
• 91-1292-December 1991 - EN 14988:2017 denne barnestol på en forhøjet - Juli 2017 - Børns høje stole. overflade, f. eks. et bord. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 94
1. Produktet må ikke anvendes før barnet fastspændingssystemet og kan sidde opret uden hjælp. kontrollér, at det er korrekt 2. Produktet må ikke anvendes, hvis nogen tilpasset. del er i stykker, revet eller mangler. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 95
• Pleje: Anvend en svamp og en mild sæbe. 4. Brug kun tilbehør eller reservedele, som Brug ikke rengøringsmiddel. er godkendt af fabrkanten. Brug af andet • E instruktionsetiketten ved vask af stoffet. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 96
Dorel- eller ændret. Eksempler på normal slitage gruppen eller af en autoriseret forhandler Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 97
Skader og/ eller defekter, der hverken er dækket af vores garanti eller af forbrugerens juridiske rettigheder og/eller skader og/eller defekter Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 99
Lasten syöttötuoli Tätä vauvakeinua ei ole • 6 kuukautta / 15 kg tarkoitettu pitempiaikaiseen Tuotteemme on suunniteltu ja testattu nukkumiseen. huolellisesti lasten turvallisuutta ja On vaarallista asettaa • mukavuutta varten. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 100
91-1292 - tuotteen läheisyydessä. joulukuu 1991 - EN 16120:2012+A2:2016 Ole tietoinen - joulukuu 2016 mukaisesti - Tuolin • korokeistuin. kallistumisvaarasta, jos lapsi voi työntää jalkansa pöytää tai mitä Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 101
Tuotteen huolto-ohje rakennetta, koska tämä voi aiheuttaa tuolin • Tuote on huollettava säännöllisesti, jotta korokeistuinta tukevan aikuisten tuolin se antaisi täyden tyydytyksen. Kehotamme Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 102
24 kuukauden ajan ostopäivämäärästä saatavilla: lukien. Jotta voit saada takuun - Sarjanumero alaisia korjaus- tai varaosapalveluita - Lapsen ikä, pituus ja paino. tuotteen mahdollisten materiaali- tai valmistusvirheiden vuoksi, sinun on Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 103
Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella ja materiaalien luonnollinen haalistuminen maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta tuotteen normaalin vanhenemisen vuoksi. kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 105
Ta odchylana kołyska nie nadaje • się do dłuższych drzemek. Wysokie krzesełko Używanie odchylanej kołyski na • dla dzieci, podwyższonej powierzchni, np. 6 miesięcy/ 15 kg Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 106
6 miesięcy Uważać na zagrożenie • / 15 kg stwarzane przez otwarty ogień i Nasze produkty zostały starannie inne źródła wysokich temperatur zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 107
Używanie innych akcesoriów Zawsze przed użyciem należy może być niebezpieczne. • sprawdzać zabezpieczenie Stołek dziecięcy, i stabilność produktu 3 lata / 30 kg zamontowanego na krześle dla dorosłych. Nasze produkty zostały starannie Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 108
Nie należy stosować detergentu. z aktualnymi wymogami europejskich • Sposób czyszczenia tkanin podano na norm bezpieczeństwa i jakości, które metce. mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt jest wolny Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 109
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie przestrzegania naszej 24-miesięcznej obejmuje uszkodzeń spowodowanych gwarancji . Należy przedstawić dowód normalnym użytkowaniem, przypadkowych zakupu, którego dokonano w ciągu 24 zniszczeń, niewłaściwego użytkowania, miesięcy poprzedzających zgłoszenie Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 111
Prawa konsumenta: Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem, które może różnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 112
- Testet i et godkjent laboratorium i samsvar med ordre nr. et bord. 91-1292 - Desember 1991 - EN 14988:2017 Bruk alltid sikringssystemet. • - Juli 2017 - Høye barnestoler. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 113
å sitte selv; 2. Ikke bruk produktet hvis noen deler er før bruk. ødelagt, revet eller mangler; Kontroller alltid sikkerheten • 3. Hold barnet unna når produktet slås ut Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 114
Bruk av annet tilbehør kan legge det sammen eller slå det ut. Rengjør være farlig. produktet. Hvis vanskelighetene vedvarer, ta kontakt med leverandøren. • Vedlikehold: Bruk en svamp og mild såpe. Ikke bruk rengjøringsmiddel. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 115
Under Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 117
Vi vil betale for frakt og returfrakt hvis alle instruksjoner er fulgt. Skader og/eller defekter som ikke dekkes Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 118
следует положить в подходящую ребенок может сидеть без детскую кроватку или кровать. посторонней помощи. 3. Не используйте люльку-качалку, Эта люлька-качалка если какие-либо части сломаны или • отсутствуют. не предназначена для Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 119
ребенка без присмотра. 1. Не используйте изделие, пока Всегда используйте ребенок не сможет сидеть без • посторонней помощи. удерживающую систему. 2. Не используйте изделие, если Опасность падения: • какая-либо часть сломана, порвана Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 120
91-1292 от декабря 1991 г. (Франция), скамейки. EN 16120:2012+A2:2016 от декабря 2016 г. (ЕС) - Портативное кресло для Дополнительная информация кормления 1. Всегда следите за тем, чтобы стул для взрослых с креслом, Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 121
Наша продукция разработана и Если проблемы сохраняются, тщательно испытана для обеспечения обратитесь к поставщику. безопасности и комфорта вашего • Уход: используйте губку и мягкое ребенка. Соответствует требованиям мыло. Не используйте моющее Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 123
в высоком качестве конструкции розничной покупки первым конечным и исполнения наших изделий, потребителем. Для предоставления а также в их эксплуатационных ремонта или запасных частей по характеристиках. Мы гарантируем, гарантии на дефекты материалов и Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 124
выполнены все наши инструкции. Мы использования, естественное можем устранить повреждения и/или обесцвечивание, выход из строя дефекты, которые не охватываются материалов вследствие нормального нашей гарантией и юридическими старения. правами потребителя, и/или Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 125
Права потребителя: Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 126
Mama Sandalyesi uyumak için yapılmamıştır. 6 ay / 15 kg Bu ana kucağının yüksek bir • Ürünlerimiz, bebeğinizin emniyeti ve konforu yüzey üzerinde kullanılması için dikkatle tasarlanmış ve test edilmiştir. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 127
Çocuğunuz ayaklarıyla bir • 91-1292 - Aralık 1991 - EN masayı veya başka bir yapıyı 16120:2012+A2:2016 - Aralık 2016 - Sandalyeye monte edilen koltuk. ittiğinde meydana gelebilecek Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 129
91-1292 - Aralık 1991 - NF D 60 300 Şub İlave bilgiler 2008 Küçük çocuklar için koltuk. 1. Sandalyeye monte koltuklu yetişkin sandalyesinin, çocuğun ayaklarıyla masa veya başka bir yapıyı itemeyeceği şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun, aksi Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 130
üretildiğini ve satın alındığı Lütfen ülkenizdeki distribütörü ile temas tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru kurun veya web sitemizi ziyaret edin.Bunu olmadığını garanti ederiz. Burada belirtilen yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 131
ürünün çalınması, herhangi satıcıdır. Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 132
ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır. Tüketicinin hakları: Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 133
Naši su proizvodi pažljivo konstruirani i Opasno je kolijevku • testirani kako bi se osigurala sigurnost i upotrebljavati na povišenoj udobnost djeteta. U skladu sa sigurnosnim površini, npr. stolu. zahtjevima – ispitano u odobrenom Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 135
Budite svjesni opasnosti od • prosinac 2016. – Sjedalica koja se pričvršćuje za stolicu. prevrtanja uslijed djetetova opiranja stopalima o stol ili neki UPOZORENJE: drugi predmet. Nikada ne ostavljajte dijete bez • Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 136
Savjetujemo vam da provjeravate i prema sjedalici. potrebi čistite mehaničke dijelove svakih Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 137
Kako biste poslali zahtjev - Serijski broj za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme - Dob (visina) i težina Vašeg djeteta. trajanja jamstvenog razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mjeseca. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 138
. No, morate predočiti dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način da vaš zahtjev bude prethodno odobren s naše Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 139
Používanie iných doplnkov môže byť Táto sklápacia kolíska nie je nebezpečné. • určená na dlhodobejší spánok. Vysoká stolička 6 Túto sklápaciu kolísku je • mesiacov/15 kg nebezpečné používať na Naše výrobky boli starostlivo skonštruované Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 141
Spĺňa výrobku. bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v súlade s Vezmite na vedomie riziko • nariadením č. 91-1292 z decembra 1991 – EN Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 142
Spĺňa lavičkách. bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č. 91-1292 z decembra 1991 – NF Dodatočné informácie D 60 300 február 2008 Sedadlo pre malé Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 143
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v materiáloch a v prevedení, ak sa produkt používa pri normálnych Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 144
členenie farieb a materiálov, z ku krajine. Právo spotrebiteľa podľa platných dôvodu normálneho starnutia výrobku. vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou. Čo robiť v prípade chýb: Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 145
3. Не използвайте наклонената чужда помощ. люлка, ако някои части липсват или Тази наклонена люлка са счупени. • не е предназначена за 4. Използвайте само аксесоарите продължителни периоди и резервните части, одобрени от Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 147
системата за задържане. липсва; 3. Моля, пазете децата на безопасно Риск от падане: Не • разстояние, когато разгъвате и оставяйте детето да се сгъвате изделието, за да избегнете катери по изделието. нараняване; Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 148
на стола за възрастни, подкрепящ • седалката за монтаж на стол. системата за обезопасяване 2. Не използвайте седалката за и се уверете, че е правилно монтаж на стол, ако има счупена, Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 149
ви приканваме след прекратяване 2008 г. Седалка за малко дете. на употребата да изхвърлите продукта в предвидените за това места в съответствие с местното законодателство. Съвети относно грижа за изделието Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 150
съответствие с посочените тук грубо отношение, небрежност или условия, тази гаранция може да от неизпълнение на инструкциите бъде използвана от потребители в ръководството за работа, щети в страните, където този продукт Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 151
разпространител или търговец. Права на потребителя: Те признават нашата 24 месечна Потребителят има законни гаранция . Трябва да представите права съгласно приложимото документ за покупка, извършена в законодателство в защита на Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com потребителите, което се различава в зависимост от държавата. Правата на потребителя в съответствие с приложимото национално законодателство не се засягат от тази гаранция. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 154
дитина може сидіти без 3. Не використовуйте люльку- сторонньої допомоги. колиску, якщо будь-які частини зламані або відсутні. Ця люлька-колиска не • 4. Не використовуйте аксесуари призначена для тривалого або запасні частини, не схвалені Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 155
Небезпека падіння: • або відсутня. не дозволяйте дитині 3. Будь ласка, тримайте дітей на забиратися на виріб. відстані при розкладанні та складанні Не використовуйте виріб, виробу, щоб уникнути травм. • Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 156
ногами до столу або будь-якої іншої • дитину без нагляду. конструкції і відштовхнутися від них, оскільки це може привести до Завжди використовуйте • перекидання стільця для дорослих із ремені безпеки і закріпленим на ньому кріслом. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 157
1991 р. (Франція) - NF D 60 300 від З метою захисту довколишнього лютого 2008 р. - Сидіння для дітей середовища, ми закликаємо після молодшого віку. припинення використання виробу утилізувати його належним чином, згідно місцевого законодавства. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 159
недотримання інструкції користувача, скористатися споживачі на території пошкодження внаслідок використання тих країн, де виріб був продан спільно з іншим виробом, безпосередньо філією Групи Dorel пошкодження від обслуговування або їх авторизованим дилером або Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 160
звернення (чек, гарантійний талон з відміткою магазина). Рекомендується попередньо підтвердити запит на обслуговування в нашій сервісній службі. У разі обґрунтованої претензії за цією гарантією ми можемо попросити вас повернути виріб Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 161
Más Ez a döntött bölcső nem • tartozékok használata veszéllyel jár. hosszabb idejű alváshoz készült. Veszélyes lehet a döntött Etetőszék • bölcső használata megemelt 6 hónap / 15 kg Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 162
és 3 éves korig vagy maximum 15 kg-os testtömegig használható. megfelelően felszerelve és beállítva. Ülésre szerelt szék Legyen tisztában a termék • 6 hónap / 15 kg közelében lévő nyílt láng és Termékeink gondos tervezés és tesztelés Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 163
állapotáról. Használat előtt mindig Gyermek kisszék • ellenőrizze egy felnőtt 3 év / 30kg szék segítségével a termék Termékeink gondos tervezés és tesztelés Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 165
értelmében, a fogyasztók élhetnek a garancia által biztosított jogaikkal azokban Környezetvédelmi utasítások az országokban, ahol ezt a terméket a Dorel Környezetvédelmi okokból a terméket Group leányvállalata vagy egy jogosult Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 166
összes utasítást. Azokat a károkat javítják, ha ezt ellopják vagy ha terméken és/vagy hibákat, melyeket nem fed sem való bármelyik címkét vagy azonosító az általunk biztosított garancia, sem a Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 167
általunk biztosított garancia, méltányos áron kezelhetjük. A fogyasztók jogai: A fogyasztóvédelmi törvények biztosítják a fogyasztó jogait, de ezek országonként eltérhetnek. A fogyasztók jogait szabályozó nemzeti jogszabályokat nem befolyásolja ez a garancia. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 168
– Preizkušeno v uradno priznanem laboratoriju v skladu z odredbo št. mizi. 91-1292 – December 1991 – EN 14988:2017 – Vedno uporabite sistem za • Julij 2017 – Otroški visoki stoli za hranjenje. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 169
2. Ne uporabite izdelka, če je kateri sestavni del zlomljen ali manjka. nameščen. 3. Pri razklapljanju in zlaganju izdelka naj se Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 171
Uporaba Okolje drugih dodatkov je lahko nevarna. Kadar prenehate uporabljati izdelek, ga iz okoljevarstvenih razlogov odložite v ustreznih Otroški stolček 3 zbirnih centrih za posebne odpadke, skladno z leta/30 kg Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 172
Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne napake na materialih in pri izdelavi, če izdelek uporabljate v normalnih pogojih in Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 173
Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo o varstvu potrošnikov, ki se lahko razlikuje od države do države. Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 174
1292 – Detsember 1991 – EN 14988:2017 – Juuli 2017 – Kõrged lastetoolid. Kaldus hälli kõrges kohas (näiteks • laua peal) kasutamine on ohtlik. Kasutage alati turvasüsteemi. • Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 175
Ärge kunagi jätke last • objekti. järelevalveta. Kasutage alati turvasüsteemi ja • Täiendav teave veenduge selle õiges kasutamises. 1. Ärge kasutage toodet, kuni laps suudab Kasutage alati tooli • iseseisvalt istuda. Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 177
4. Ärge kasutage lisatarvikuid ega asendusosi, • Hooldus Kasutage švammi ja lahjat seepi. mida tootja ei ole heaks kiitnud. Teiste Ärge kasutage pesuainet. tarvikute kasutamine võib olla ohtlik. • Katteriide pesemiseks vaadake etiketil olevaid juhiseid. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 178
Normaalse tingimustega võivad kliendid seda garantiid kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine kasutada riikides, kus selle toote on müünud tavakasutusel ning värvide ja materjalide Dorel Groupi tütarettevõte või volitatud Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 179
Kliendi õigused: Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas tarbijakaitseseadustega, mis võivad riigiti erineda. Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 180
/ 15 kg určené k delšímu spánku. Toto polohovací lehátko Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a • testovány tak, aby zajistily bezpečnost je nebezpečné používat na a pohodlí Vašeho dítěte. Vyhovuje Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 181
č. 91-1292 z prosince 1991 - EN Mějte na paměti, že se produkt 16120:2012+A2:2016 — Prosinec 2016 — • Sedačka pro připevnění k židli. může naklánět, pokud se dítě zapře nohama o stůl nebo jiný Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 183
židle pro Rada k péči o výrobek dospělé, na které je sedačka pro připevnění • Pro dosažení plné spokojenosti je třeba Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 184
- Sériové číslo na vady materiálu a provedení, musíte před - Věk (výška) a váha dítěte. požádáním o poskytnutí takové služby předložit doklad o koupi výrobku. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 185
Práva spotřebitele vyplývající z Během 24měsíční záruční lhůty musíte před příslušných vnitrostátních předpisů nejsou požádáním o poskytnutí služby předložit těmito záručními podmínkami dotčena. doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 186
αντικαθιστά μία κούνια ή ένα κρεβάτι. μπορεί να καθίσει χωρίς Εάν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, θα πρέπει να μεταφερθεί σε κατάλληλη βοήθεια. κούνια ή κρεβάτι. Η συγκεκριμένη ανακλινόμενη • 3. Μην χρησιμοποιείτε την ανακλινόμενη Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 187
1. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρις Μην αφήνετε ποτέ το παιδί • ότου του παιδί να μπορέσει να καθήσει σας χωρίς επιτήρηση. χωρίς βοήθεια. Χρησιμοποιείτε πάντα το 2. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν • Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 189
1. Φροντίστε να βεβαιωθείτε 1991 - EN 16120:2012+A2:2016 - ότι η καρέκλα ενηλίκων και το Δεκέμβριος 2016 - Κάθισμα φαγητού προσαρμοζόμενο σε αυτή κάθισμα προσαρμοζόμενο σε καρέκλα. φαγητού είναι τοποθετημένα σε τέτοια Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 190
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί με σφουγγάρι και μαλακό σαπούνι. Μην προσοχή χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό. και ελεγχθεί για να διασφαλίσουν την • Για το πλύσιμο του υφάσματος, ασφάλεια παρακαλούμε συμβουλευτείτε την Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 191
Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη. ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 192
η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική ελαττώματα που αφορούν τα υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον προϊόντά μας που δεν καλύπτονται αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής από την εγγύησή μας, μπορούν να Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 193
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί καταναλωτών, που είναι πιθανόν να διαφέρει σε κάθε χώρα. Τα δικαιώματα του καταναλωτή σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 195
Folosirea altor accesorii poate fi periculoasă. lungi de somn. Este periculoasă folosirea • Scaun înalt acestui leagăn înclinat pe o 6 luni/15 kg suprafaţă ridicată, de exemplu o Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 196
6 luni/15 kg deschis și al altor surse de căldură puternică în apropierea Produsele noastre au fost proiectate și produsului. testate cu grijă pentru a asigura siguranța și confortul bebelușului dumneavoastră. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 197
Produsele noastre au fost proiectate și Nu utilizați acest produs pe • testate cu grijă pentru a asigura siguranța și confortul bebelușului dumneavoastră. taburete sau bănci. Respectă cerințele de siguranță - Testat Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 198
Dorel când nu mai folosiţi produsul, vă rugăm să-l Group sau de către un vânzător sau detailist eliminaţi în modul adecvat, în conformitate autorizat. cu legislaţia locală. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 199
şi/sau includ roţile şi materialele uzate ca urmare defectele produsului care nu fac obiectul a utilizării regulate, deteriorarea naturală a garanţiei pot fi remediate la un tarif Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 201
Drepturile consumatorilor: Drepturile consumatorilor sunt reglementate de legile aplicabile pentru protecţia consumatorilor, care pot varia în funcţie de ţară. Drepturile consumatorilor reglementate de legislaţia naţională nu sunt afectate de această garanţie. Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 202
.מהמוצר בעת הפתיחה והקיפול שלו אלא אם כל הרכיבים 4. הכיסא הגבוה מיועד לשימושם של פעוטות מותקנים כראוי המסוגלים לשבת ללא עזרה ועד לגיל 3, או עד למשקל .מקסימלי של 51 ק”ג .ומכווננים היטב Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 203
.פגום או חסר .השכיבה 4.אין להשתמש באביזרים או בחלקי חילוף אחרים סלקל השכיבה אינו מאלו שאושרו על ידי היצרן. שימוש באביזרים • .אחרים עלול להיות מסוכן מיועד לשינה לפרקי זמן .ארוכים Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 204
.בתווית ההוראות הקצה.על מנת לתבוע תיקונים או חלקי חילוף ,במסגרת האחריות, בגין פגמים בחומרים ובעבודה סביבה 24 עליך להציג הוכחה שהרכישה שלך בוצעה במהלך מטעמי שמירת הסביבה, כאשר אינכם משתמשים Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 205
.שאינם מאושרים על ידי היצרן 4.אין להשתמש באביזרים או בחלקי חילוף אחרים ההגבהה ולפני כל מאלו שאושרו על ידי היצרן. שימוש באביזרים שימוש, ודאו כי היא .אחרים עלול להיות מסוכן Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 207
מוכר על ידינו, או לשלוח את המוצר אלינו, בהתאם להוראות שלנו. אנו נשלם את עלות המשלוח אם אתה מחזיר את המוצר לספק מורשה או לקמעונאי ,מוכר על ידינו, או אם אתה שולח את המוצר אלינו Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 208
.ومعدلة بشكل صحيح • انتبه لخطر النيران مقعد مر ك ّ ب على كرسي المكشوفة ومصادر الحرارة 6 أشهر/ 51 كلغ المرتفعة األخرى على مقربة منتجاتنا صممت بعناية وجرى اختبارها لضمان Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 209
• هذا السرير الطويل ليس /مقعد مرتفع 6 أشهر 51 كلغ .مصمما لفترات النوم الطويلة • من الخطير استخدام هذا منتجاتنا صممت بعناية وجرى اختبارها لضمان سالمة وراحة ابنك. يتوافق مع متطلبات Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 210
ضمان شخص غير مخوّ ل من قبلنا، أو إذا كان المنتج يعكس ضماننا لمدة 42 شهرً ا ثقتنا في الجودة مسروقا أو عند إزالة أو تغيير أيّ ملصق أو رقم Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 211
ال تغطيها ضمانتنا يمكن التعامل معها مقابل رسوم .معقولة :حقوق المستهلك يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة بالمستهلك، و التي يمكن أن تتغ ي ّر من بلد آلخر. حقوق المستهلك وفق التشريعات الوطنية Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 213
– اخ ت ُ ب ِ ر في مخبر مصادق عليه وفقا لألمر رقم D 60 300 – 1991 19-2921 – ديسمبر .قبل االستخدام . فبراير 8002 مقعد الطفل الصغيرNF Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com Minla 0 M / Max 30 kg Maxi-Cosi Bébé Confort...
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com Maxi-Cosi Bébé Confort Minla 0 M / Max 30 kg...
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com Minla 0 M / Max 30 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC)