Télécharger Imprimer la page

Triton T12OT Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Outil multifonction oscillant sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d'autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques
reconnues dans l'État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d'autres problèmes reproductifs. Des exemples de
ces substances chimiques sont :
• Le plomb, provenant des peintures à base de plomb
• La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d'autre matériaux de construction
• L'arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l'exposition à ces
substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el
estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 2
26/09/2014 08:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Triton T12OT

  • Page 1 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
  • Page 2 12V Oscillating Tool Operating and Safety Instructions Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança 取扱説明書およ び安全の手引き tritontools.com 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 2 26/09/2014 08:52...
  • Page 3 Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Page 4 Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly Variable Speed Control into UK mains power supply sockets. Battery Release Grips If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton Battery service centre. Blade Washer...
  • Page 5 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 4 26/09/2014 08:53...
  • Page 6 Description of Symbols d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of Wear hearing protection electric shock.
  • Page 7 d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; • DO NOT use accessories or blades that are damaged, bent, chipped, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If cracked, heavily corroded or excessively worn. Such accessories can break liquid contact eyes, additionally seek medical help.
  • Page 8 Before Use Note: The tool must ONLY be used for its intended purpose. Any use other than those mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The operator, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury •...
  • Page 9 Fitting Accessories Note: If the lights on the Battery Charger fail to illuminate according to the chart above or indicate a fault condition: • Check the Battery is firmly seated in the Battery Charger Fitting a blade or scraper • Check all connections and that mains power is switched on WARNING: Always wear suitable gloves when handling sharp blades 1.
  • Page 10 Operation Sawing • Ensure the saw blade is sharp and in good condition Built-In Safety Features • Do not use saw blades that are damaged or deformed in any way IMPORTANT: The oscillating multi-tool has 3 important safety features which •...
  • Page 11 Battery not being fully charged Wait until Green LED is illuminated Battery has low capacity Battery has been charged over 100 times and capacity has This is normal for batteries. Contact your Triton dealer to started to reduce purchase a replacement battery Battery discharged...
  • Page 12 3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Your details will be included on our mailing list (unless indicated charge.
  • Page 13 Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Page 14 Si l’adaptateur UK est endommagé, veuillez contacter un service après-vente agréé de la « Triton ». Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet.
  • Page 15 Consignes générales de sécurité f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et instructions.
  • Page 16 ATTENTION : Entrer en contact avec des câbles électriques ou des conduites • Ne vous vous servez pas de lames ou d’accessoires qui sont de gaz peut causer des incendies, des chocs électriques et des explosions. endommagés, pliés, ébréchés, fissurés, très rouillés ou excessivement Entrer en contact avec une canalisation d’eau peut causer des dommages usés.
  • Page 17 • Des gants anti-vibration doivent être portés lorsque vous utilisez des • Protection de surchauffe : Des capteurs éteignent l’appareil si la batterie outils électriques qui produisent beaucoup de vibration, surtout pour devient trop chaude durant l’utilisation. Cela peut arriver après une longue un usage à...
  • Page 18 Maximiser la durée de vie de la batterie • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le taux de charge diminue au fur et mesure que la • Rangez et chargez votre batterie dans un endroit frais. Des pièces à batterie est pleine.
  • Page 19 Instructions d’utilisation Pour scier • Assurez-vous que la lame de scie soit aiguisée et en bon état. Dispositifs de sécurité intégrés • N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées de quelque manière que ce soit. Important : l’outil multifonctions est équipé de 3 dispositifs de sécurité qui empêche le fonctionnement de l’appareil sous certaines circonstances.
  • Page 20 La batterie n’est pas complètement chargée charge complète Les batteries sont faibles La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur Triton pour commencé à diminuer remplacer la batterie Batterie déchargée Rechargez la batterie ou utilisez une autre batterie chargée...
  • Page 21 3 ANS suivant la date d’achat, Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf...
  • Page 22 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 21 26/09/2014 08:53...
  • Page 23 Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Page 24 Características del producto Descripción de los símbolos 1. Botón de encendido/apagado Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Orificios de ventilación Lleve protección respiratoria 3. Regulador de velocidad Lleve un casco de seguridad 4. Botón para liberar la batería 5. Batería Lea el manual de instrucciones 6.
  • Page 25 Instrucciones de seguridad e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones f) Vístase adecuadamente.
  • Page 26 ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales • NO presione excesivamente sobre la herramienta: deje que la hoja o el puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas accesorio hagan todo el trabajo. No presionar excesivamente mejorará compuestas artificiales y ciertos tratamientos de superficie, incluida la pintura el control sobre la herramienta cuando atraviese el material, además de con plomo, son tóxicos.
  • Page 27 Uso correcto de las baterías Carga de la batería • Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las 1. Apriete el botón para liberar la batería (8) y retire la batería (9) de la baterías suministradas con este aparato, o baterías recomendadas por el herramienta.
  • Page 28 Recarga de la batería 4. La almohadilla de lija puede colocarse en cualquier posición aunque normalmente deberá colocarla con la punta en dirección a la pieza de • Después de cada uso, la batería de litio debe de enfriarse antes de volver trabajo.
  • Page 29 ADVERTENCIA: Los orificios de ventilación (2) del motor permiten que el aire caliente salga del motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear los orificios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta. Las virutas al cortar metal pueden entrar dentro del motor y dañar la herramienta.
  • Page 30 Compruebe que el accesorio esté sujeto firmemente Ruido anormal Detenga inmediatamente la herramienta. Contacte con su Herramienta averiada distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado Olor a quemado/ Detenga inmediatamente la herramienta. Contacte con su Herramienta averiada funcionamiento anormal distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado...
  • Page 31 Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools. la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el com* e introduzca sus datos personales.
  • Page 32 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 31 26/09/2014 08:53...
  • Page 33 Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Page 34 Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de as autoridades locais ou seu revendedor para saber como reciclar. Serviços Autorizado da Triton. Li-ion Cumpre a legislação e os padrões de segurança aplicáveis (apenas para o modelo EUA) 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 33...
  • Page 35 Segurança geral f) Vista-se corretamente. Não use joias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. Roupas largas, joias e AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Page 36 Segurança da Multiferramenta • Inspecione a peça de trabalho antes do uso, para garantir que está nas condições adequadas ao acessório ou lâmina instalados na ferramenta. Oscilante Remova todos os pregos, grampos ou outros objetos embutidos na peça, antes de iniciar o trabalho. AVISO: O contato com tubulações de gás, ou elétricas, poderá...
  • Page 37 Uso pretendido Nota: A ferramenta SÓ deve ser usada para a finalidade prescrita. Qualquer tipo de uso não mencionado neste manual será considerado um caso de mau uso. O usuário, e não o fabricante, é responsável por todos os Multiferramenta oscilante sem fio, concebida para corte e tarefas abrasivas por danos e ferimentos decorrentes desses casos de mau uso.
  • Page 38 Tabela de carregamento de bateria • Todas as baterias perdem gradualmente a carga, mesmo as baterias de íons de Lítio, porém a taxa de descarga é muito lenta. Caso a ferramenta LED vermelho LED verde seja armazenada fora de uso durante muito tempo, recarregue a bateria a cada três ou quatro meses, e desconecte-a da ferramenta, antes de guardá-la.
  • Page 39 Operação Serragem • Garanta que a lâmina de serra está afiada e em boa condição. Recursos de segurança • Não use lâminas de serra que estejam, de alguma forma, danificadas ou deformadas. IMPORTANTE: A multiferramenta oscilante conta com recursos de segurança importantes, que impedem a ferramenta de funcionar sob certas •...
  • Page 40 A bateria está descarregada ser ligada esteja totalmente carregada Bateria defeituosa Substitua a bateria Contate seu revendedor Triton ou o centro de assistência Ferramenta com defeito técnica autorizado Carregue a bateria totalmente, antes de usá-la em cortes As baterias estão com carga baixa A ferramenta para de mais difíceis...
  • Page 41 3 anos a cadastre suas informações. partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você...
  • Page 42 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 41 26/09/2014 08:53...
  • Page 43 品質保証とご購入記録 バッテリー&充電器に関する注意事項 組立図 用途 CEマーク基準適合宣言書 仕様 入力電圧 : EU: 220-240V, AC 50/60Hz, 0.25A 製品番号 : T12OT SA: 220-240V, AC 50/60Hz, 0.25A カットソー AU: 220-240V, AC 50/60Hz, 0.25A 電圧: 直流12V 日本:100V, AC 50/60Hz, 25W 無負荷回転速度 : 6000-16,000回/分 US/CAN: 120V, AC 60Hz, 25W 振動角度...
  • Page 44 各部の名称 記号の意味 1. スイ ッチ 防音保護具を着用してください 2. モーター通気口 保護メガネを着用してください 3. 可変速度コントロール 防塵マスクを着用してください 4. バッテリー着脱グリッ プ 頭部保護具を着用してください 5. バッテリー 6. ブレードワッシャ 取扱説明書をお読みください 7. ブレードボルト 8. ブレード 警告! 9. ブレードマウント 10. スピンドル 11. バッテリー充電器 12. スペアのバッテリー クラスII構造 (追加的保護のための二重絶縁) 13. ブレードワッシャ 14. ブレードボルト バッテリーを焼却処分しないでください...
  • Page 45 安全上のご注意 電動工具の使用と手入れ a) 電動工具に無理をさせないでください。 使用の目的にあった電動工具を 正しくお使いください。 電動工具を設計通りに正しく使用すると、 より良く 警告 : 安全に関する注意事項と取扱説明書の全てをよくお読みになり十分に より安全に作業をすることができます。 理解してください。 説明書に書かれている警告や指示に従わずにこの製品を 取り扱った場合、 感電や火災あるいは重大な事故を起こす危険があります。 b) スイ ッチを入れたり切ったりできない電動工具は使わないでください。 ス イ ッチで制御できない電動工具は危険であり、 修理する必要があります。 警告 : この製品は、 精神的および身体的な能力が低下した人 (子供を含め る) や十分な経験および知識のない人が使用することを意図したものでは c) 電動工具の調整や付属部品の交換をする時や、 工具を収納する時は、 必 ありません。 ずプラグを電源から抜くかバッテリーを取り外してください。 そのような 安全防護策によって、 電動工具が偶発的に動き出すといった危険を減ら どの取扱説明書も大切に保管してください。 すことができます。...
  • Page 46 用したり、 定期的に掃除機をかけたりして作業場に粉塵がたまらないように • 電動工具は本体の通気口から粉塵を吸い込みます。 金属の粉塵が溜ま してください。 作業が終了したら作業場をきれいに掃除してください。 ほとん りすぎると電気的な障害を引き起こし電動工具が破損する場合がありま どの粉塵は火災の原因になります。 特に高い所に粉塵が溜まりやすいので す。 常に作業場所に粉塵が溜まらないように注意し、 通気口が目詰まりし 注意してください。 ないようにしてください。 • ブレードや先端工具アクセサリーを取り替える時は、 必ず耐切創保護手 • 電気コードの付いた電動工具は、 電気コードが絶対にブレードやアクセ 袋を着用してください。 ブレードやアクセサリーの中には大変刃の鋭いも サリーの近くに来ないように、 いつも工具から離しておいてください。 のがあります。 スクレーパーも使用を繰り返すうちに大変鋭くなります。 • 無理な姿勢で作業したり、 加工材を自分の体で支えたり、 手で持って加 作業直後のブレードやアクセサリーはとても熱くなっている場合がある 工したりしないでください。 ブレードやアクセサリーが加工材から突き出 ので注意してください。 た時に体に接触して、 深刻な怪我をする危険があります。 • 作業場はいつもきれいに保ってください。 木材や金属から発生する粉塵 •...
  • Page 47 充電器の表示ライトについて • 過負荷保護 : 負荷をかけすぎたり最大出力電流を超えた場合、 バッテリ ーは内部の部品を保護するために一時的にストッ プします。 出力電流が 安全レベルに戻れば再び正常に動きます。 数秒かかる場合があります。 赤LEDライト 緑LEDラ • ショート保護 : バッテリーがショートした場合は即座にストッ プし、 工具 イト 本体やバッテリーへの損傷を防ぐようになっています。 警告 : 本機をオーストラリアおよびニュージーランドで使用する場合は、 定 オフ 点滅 充電器 (11) を電源に差し込ん 格感度電流が30mA以下の漏電遮断器 (RCD) を経由して使用することを だ状態 お勧めします。 バッテリーの容量を確認中 オフ 点滅 用途 高速充電中 点灯...
  • Page 48 先端工具アクセサリーの取り付け スイッチのオン/オフ • 注意 : このツールを使用する時は、 保護手袋を着用してください。 マルチツ ブレードやスクレーパーの取り付け ールの振動から手を保護するために防振手袋の着用をお勧めします。 • 図Eのように親指をスイ ッチの上に置いてしっかりとツールを保持して 警告 : 刃の鋭いブレードを取り扱う時は、 適切な保護手袋を着用してくだ ください。 さい。 • オン/オフスイ ッチ (1) を前に動かすとスイ ッチが入ります。 1. バッテリーは必ず取り外します。 • 可変速度コントロール (3) で速度を調整します。 可変速ですが、 コントロ 2. 製品付属の六角棒スパナ (15) で、 ブレードボルト (14) とブレードワッシャ ールのホイールには6段階の速度が目安として記されています。...
  • Page 49 す。 トリ トンのT12シリーズ電動工具は、 同じバッテリーとバッテリー充電器 を使用します。 交換部品はトリ トン製品販売店かwww.toolsparesonline. comでもお求めいただけます。 点検 ・ 修理 • 本製品は、 トッ プレベルの部品を使用し、 工具本体および部品を保護する 最新のインテリジェント回路設計に基づいて製造されています。 通常の使 用であれば長く ご使用いただけます。 クリーニング • 電動工具はいつもきれいにしておきましょう。 汚れや粉塵は内部部品の 傷みを早め電動工具の寿命を短く します。 やわらかいブラシや乾いた布 を使って機体を掃除してください。 可能な場合は、 きれいな乾燥した圧縮 空気を通風口に吹き付けて粉塵を取り除いてください。 保管 • この製品とアクセサリーは、 使用後はキャリーバッグに収納し、 子供の手 の届かない安全で乾燥した場所に保管してください。 廃棄 • 機能しなくなったり修理が不可能になったりした工具を廃棄する場合 は、...
  • Page 50 トラブルシューティング 症状 想定される原因 対応方法 赤LEDライトが点灯せ バッテリーが充電器に正しく入っていない バッテリーを正しく入れ直す ずバッテリー (5) が充 充電器 (11) が電源に接続していない 電源に電気がきているか、 正しく接続しているか確認する 電しない バッテリーが満充電できていない 緑のライト (満充電の表示) が点灯するまで待つ バッテリーの容量が 小さい バッテリーの再充電を100回以上繰り返し これはバッテリーの正常な状態です。 交換用の新しいバッテリーをご購入 容量が低下している ください。 バッテリーが空になっている バッテリーを充電するか充電済みバッテリーと交換する マルチツールのスイッチが バッテリーが壊れている 新しいバッテリーと交換する 入らない マルチツールが壊れている トリ トン製品販売店にお問い合わせください バッテリーの容量が足りない 使用する前にバッテリーを満充電する 最長で30分程度ツールを休ませてください。 オーバーヒートを防ぐために 速度設定を下げる必要があるかもしれません。...
  • Page 51 品質保証 Triton Precision Power Toolsは、 ご購入いただいたこの製品の 品質を保証し、 工場製造上の欠陥または材質の欠陥が認められた 当社のウェブサイトwww.tritontools.comで必要事項を記入 場合は、 製品をご購入いただいた日から3年間無料でその部品の し保証登録してください。 登録いただきました内容は、 特に明 交換または修理をいたします。 示されていない場合を除いて当社のメーリングリストに入れさ せていただき、 新商品情報などをお届けします。 登録いただい たお客様の個人情報は、 いかなる第三者にも利用させることは 商業的利用、 通常の損耗、 事故や酷使や誤った取り扱いなどによる いたしません。 故障は保証できませんのでご了承ください。 ご購入記録 *品質保証の登録は、 ご購入日から30日以内におこなってください。 ご購入日 : ___ / ___ / ____ 諸条件が適用されます。 製品 : T12OT これは、...
  • Page 52 E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E J P 350766_Z1MANPRO1_NEW_V2-USA.indd 51 26/09/2014 08:53...