Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Triton TPT 125

  • Page 2: Operating And Safety Instructions

    Planer / Thicknesser 317mm / 12.5" Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczestwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Gebrauchs- und biztonsági utasítások Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso Provozní...
  • Page 5: Description Of Symbols

    Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Page 6: General Safety

    - Follow instruction for lubricating and changing accessories into UK mains power supply sockets. - Inspect tool power cables periodically and if damaged have them repaired If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton by an authorized service facility service centre.
  • Page 7: Product Familiarisation

    Beware of heat that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, • Cutting tools and workpieces may become hot in use. Do not attempt to and damage to the tool.
  • Page 8 Workpiece capacity 2. If the planer/thicknesser is intended to be more portable, fix a board to the base which can be easily clamped and removed from various mounting • The workpiece must comply with the following minimum and maximum surfaces dimensions: 3.
  • Page 9: Accessories

    Collection Bucket (330055) and Planer Thicknesser Blades 2pk (300259) is • Press the red (0) button so that the machine is turned off available from your Triton dealer. Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at www.toolsparesonline.com •...
  • Page 10 Checking and replacing the brushes 4. Carefully disengage the gears (Image E) 5. Slowly rotate the Crank Handle to raise or lower the Rollercase as needed • Over time the carbon brushes inside the motor may become worn to re-position it on the vertical screw •...
  • Page 11 Troubleshooting Symptom Problem Suggested Remedy Reduce load on motor. Turn off the machine until Motor overloaded motor cools down Motor overheats Excessive dust build-up results in decreased Remove dust build-up air circulation Motor overload Reduce load on motor Inadequate capacity of circuit breaker Replace with correct circuit breaker Frequent tripping of circuit breaker Circuit overload...
  • Page 12: Ce Declaration Of Conformity

    3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases.
  • Page 13: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
  • Page 14: Algemene Veiligheid

    11 - Misbruik het stroomsnoer niet – Trek nooit aan het stroomsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houdt het stroomsnoer uit de buurt geautoriseerd Triton service center. van warmte, olie en scherpe randen. Beschadigde snoeren vergroten de kans op elektrische schok 12 - Klem uw werk vast –...
  • Page 15: Productbeschrijving

    Wees voorzichtig met rondvliegend afval 23 - Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek • In sommige gevallen wordt het afval met grote snelheid door het beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD gereedschap opgeworpen.
  • Page 16: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Gebruiksdoel Gebruik WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van de Vandiktebank, voor ‘Heavy-Duty’ schaafwerk op harde en zachte houtsoorten geschikte beschermende uitrusting, waaronder beschermende handschoenen Het uitpakken van uw gereedschap en een stofmasker aanbevolen Belangrijk voor een veilig gebruik van de machine •...
  • Page 17: Accessoires

    • Voordat u de stroombreker reset, controleert u de motor, schakelaar en (224786), stofemmer (330055) en schaafbladen (300259) zijn verkrijgbaar stroomaansluiting bij uw Triton handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op • Om de stroombreker te resetten: toolsparesonline.com • Druk de rode (0) knop in zodat de machine is uitgeschakeld Onderhoud •...
  • Page 18 • Verwijder enige overtollige olie van andere onderdelen voordat u een kleine 4. Herhaal de vervang procedure voor het vervangen van het tweede hoeveelheid multifunctioneel vet (niet inbegrepen) aanbrengt schaafblad • De werktafel en verlengtafels kunnen voorzien worden van een erg dunne Het controleren en vervangen van de koolstofborstels laag smeerwax (niet inbegrepen) om het oppervlak te beschermen tegen roes ten voor het verkrijgen van een soepele beweging van werkstukken...
  • Page 19 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminder de motorlast. Schakel de machine uit Overbelaste motor tot de motor is afgekoeld De motor raakt oververhit Overmatige stofopbouw vermindert de Verwijder het stof luchtcirculatie Overbelaste motor Verminder de motorlast Onjuiste stroombreker capaciteit Vervang voor een geschikte stroombreker Regelmatig verbreken van de stroombreker Overbelaste stroomkring Verminder stroomkring last...
  • Page 20: Garantie

    Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    Si l’adaptateur GB est endommagé, veuillez contacter un service après-vente pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le agréé par Triton. risque de décharge électrique. 12. Sécuriser votre travail. Si possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce de travail.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils De Coupe

    22. La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. • Des fils électriques et des tuyaux peuvent être dissimulés dans les murs, Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur des durites de carburant peuvent être dissimulées dans les panneaux de sur la prise électrique d’appareil mis à...
  • Page 24: Usage Conforme

    Usage conforme • Mesurez et comparez les résultats pour vérifier que les fers soient bien réglés et/ou pour déterminer la mesure de la correction à apporter. Raboteuse montée sur l’établi, pour les travaux importants de rabotage de • S’il est nécessaire de réaligner les fers, consultez la section « Entretien – planches de bois dur ou tendre.
  • Page 25: Disjoncteur

    (224786) et des fers de raboteuse (300259), est moindre usure de la tête de coupe et du moteur disponible chez votre revendeur Triton. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur www.toolsparesonline.com. • Pour éviter le rebond, n’effectuez jamais de rabotage sur une profondeur supérieure à...
  • Page 26 Maintenance Inspection et remplacement des fers Inspection des fers : ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer des réglages, 1. Identifiez le capot de protection des fers (17) à l’arrière de la raboteuse. une inspection, l’entretien ou le nettoyage. Dévissez et retirez les vis à tête moletée de chaque côté du capot de ATTENTION : Portez TOUJOURS des gants anti-coupures lorsque vous protection et retirez celui-ci (Image F) manipulez les carter des cylindres et les composants connexes.
  • Page 27: Recyclage

    Rangement 2. Retirez la manivelle (9), puis dévissez et retirez les vis de retenue (2) (Image I) pour pouvoir relever le capot latéral. Cela permet d’accéder à la • Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de la portée des enfants courroie de transmission (Image J) Recyclage 3.
  • Page 28 3 ANS suivant la date d’achat, Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 29: Symbolerklärung

    Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Adapterstecker 7 – Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeignete Werkzeuge. – Kleine, leichte Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere Profi-Werkzeuge. Verwenden Sie Werkzeuge Bei Gebrauch in Großbritannien: Den installierten britischen Adapterstecker niemals zweckentfremdet; z.B. dürfen Kreissägen nicht zum Sägen von niemals entfernen und für andere Geräte verwenden.
  • Page 31 Zusätzliche Sicherheitshinweise für WARNUNG! Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen führen. Schneidwerkzeuge 20 – Überprüfen Sie den Zustand von Werkzeugen vor der Benutzung. - Das Werkzeug muss vor jeder Verwendung auf Beschädigungen überprüft WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle werden.
  • Page 32: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Werkbankmontage • Stellen Sie das Gerät auf festem, flachem Untergrund auf, so dass der Walzengehäuse Tisch waagerecht verläuft und das Gerät nicht umkippen kann. Befestigungsschrauben für Seitenabdeckung • Für den stationären Einsatz der Dickenhobelmaschine empfiehlt es sich, Dickenskala das Gerät auf einer stabilen Arbeitsfläche zu montieren: Skalenzeiger 1.
  • Page 33: Bedienung

    Bedienung Max. Spanabnahme Werkstückbreite Max. Spanabnahme WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Bis 125 mm 2,38 mm Einstellungsänderungen vornehmen oder Inspektions-, Instandhaltungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. 125 mm bis 317 mm 1,6 mm WARNUNG! Tragen Sie bei der Handhabung des Walzengehäuses und Spanabnahme einstellen: zugehöriger Komponenten stets geeignete Schnittschutzhandschuhe.
  • Page 34: Reinigung Und Schmierung

    • Bearbeiten Sie keine Hölzer mit vielen und/oder großen Astknoten, Staubsammelbehälter (Art.-Nr. 330055) und Hobelmesser (Art.-Nr. 300259) übermäßigen Verwindungen, Krümmungen, Wölbungen oder anderen sind über Ihren Triton-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können über Ihren Verwachsungen. Triton-Fachhändler und www.toolsparesonline.com bezogen werden. • Begradigen Sie gegebenenfalls zuerst eine Seite mit einer Abrichthobelmaschine, damit das Werkstück über wenigstens eine flache...
  • Page 35 Ersetzen des ersten Messers: Walzengehäuse neu ausrichten Hinweis: Ersetzen Sie die Messer immer paarweise. • Überprüfen Sie die Messerausrichtung, indem Sie jeweils zwei Holzstücke auf beiden Außenseiten (d.h. rechts und links) durch die Hinweis: Bestücken Sie die Messerwalze nie mit einem neuen und einem alten Dickenhobelmaschine führen.
  • Page 36: Entsorgung

    6. Vergewissern Sie sich, dass der Riemen überall gleichmäßig in den Scheibenrillen sitzt. 7. Bringen Sie die Seitenabdeckung und die Handkurbel wieder an und befestigen Sie sie. Lagerung • Gerät samt Zubehör in seinem Koffer an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
  • Page 37: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Motorlast reduzieren; Maschine abschalten, bis Motorüberlastung der Motor abgekühlt ist Motor überhitzt Übermäßige Staubbildung führt zu reduzierter Angesammelten Staub entfernen Luftzirkulation Motorüberlastung Motorlast reduzieren Gegen geeigneten Sicherheitsschalter Unzureichende Kapazität des Sicherheitsschalters austauschen Häufige Auslösung des Sicherheitsschalters Schaltkreisüberlastung Schaltkreislast reduzieren Messer sind stumpf...
  • Page 38: Ce-Konformitätserklärung

    Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
  • Page 39: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Page 40: Norme Generali Di Sicurezza

    Se l’adattatore del Regno Unito è danneggiato, si prega di contattare un centro apparecchiature , assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente di assistenza autorizzato Triton. 11 - Non abusare del cavo di alimentazione - Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa.
  • Page 41: Familiarizzazione Prodotto

    Essere consapevoli di altri intorno a te ATTENZIONE: Non utilizzare lo strumento se l’ interruttore on / off non si accende e spegne . L’interruttore deve essere riparata prima di utilizzare l’ • È responsabilità dell’utente garantire che le altre persone nelle vicinanze utensile .
  • Page 42: Prima Dell'uso

    Destinazione d’uso Funzionamento ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare Pialla montata al banco, alimentazione di rete per le attività di piallatura pesanti su fogli di legno duro esu legno dolce. qualsiasi regolazione, ispezione, manutenzione o pulizia. ATTENZIONE: Indossare sempre guanti a prova di taglio adatti quando si Disimballaggio dello strumento maneggia il rollercase ed i suoi sotto-componenti.
  • Page 43 (330055) e lame per piallatrice a spessore 2pz (300259) e spessore finale del pezzo prima della piallatura. Poiché vi è un limite alla è disponibile presso il vostro rivenditore Triton. Pezzi di ricambio possono massima profondità di taglio, diversi passaggi possono essere necessari essere acquistati presso il vostro rivenditore Triton oppure online su www.
  • Page 44 Pulizia e la lubrificazione 3. Senza toccare le lame, accuratamente girare la testa di taglio fino a quando il fermo auto-coinvolgente si scatta per bloccare la testa di taglio • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Sporcizia e polvere possono 4.
  • Page 45: Smaltimento

    Smaltimento Nota: Per attivare le pulegge cinghia di trasmissione, sarà necessario mantenere il fermo auto-coinvolgente rosso, in modo che le pulegge non vengano bloccati in posizione. Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di 5. Sostituirla con una nuova cinghia facendola passare sulla puleggia nel potere che non sono più...
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    3 ANNI dalla data di acquisto A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi originale, Triton riparerà o sostituirà a sua discrezione, la parte dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata difettosa gratuitamente.
  • Page 47: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    Enchufe convertidor ADVERTENCIA: No utilizar el equipo de protección adecuado puede provocar lesiones graves. Solo para Reino Unido: Nunca intente utilizar el adaptador BS 1363 para con 10. Sistema de extracción de polvo. Utilice siempre sistemas de extracción de otros aparatos eléctricos. polvo y asegúrese de que esté...
  • Page 49: Características Del Producto

    Atención al material que sale despedido ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas de recambio idénticas. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, deberá repararlo en • En algunas situaciones, el material puede salir despedido de la un servicio técnico autorizado. herramienta de corte a gran velocidad. Asegúrese de que no haya otras personas en la zona de trabajo.
  • Page 50: Antes De Usar

    Desembalaje Funcionamiento ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o el Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas polvo.
  • Page 51 2 pzas (300259) para esta herramienta disponibles en su Determine la profundidad deseada y el espesor de corte final de la pieza de distribuidor Triton más cercano o a través de www.toolsparesonline.com trabajo antes del cepillado. Puesto que hay un límite a la profundidad máxima...
  • Page 52 Limpieza y lubricación 3. Sin tocar las cuchillas, gire el cabezal de corte hasta que el pestillo de auto-bloqueo haga clic para bloquear el cabezal de corte. • Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las 4. Utilice la llave hexagonal (15) para quitar los seis pernos del protector de la partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
  • Page 53: Solución De Problemas

    Reciclaje 5. Asegúrese de que la correa queda asentada de forma uniforme sobre las ranuras de las poleas. Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando 6. Vuelva a colocar en su sitio y asegure el panel lateral y la manivela de las normas de reciclaje indicadas en su país.
  • Page 54: Declaración De Conformidad Ce

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www. partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
  • Page 55: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Page 56: Segurança Geral

    Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de ferimentos. Serviços Autorizado da Triton. 10 - Use equipamento de coleta e extração de poeira ou serragem - Se a ferramenta tem encaixe para equipamento de coleta e extração de serrragem e poeira, assegure-se de utilizá-lo.
  • Page 57 Segurança da ferramenta de corte - Uma proteção, ou peça, que esteja danificada deverá ser consertada de forma correta, ou substituída, em uma oficina de assistência técnica autorizada, a menos que o manual de instruções dê outra orientação. AVISO. Antes de conectar uma ferramenta a uma fonte de energia (conector do interruptor de energia da rede, tomada de parede, etc.), certifique-se de que a - Interruptores defeituosos devem ser consertados em uma oficina de voltagem de alimentação tem o mesmo valor que o especificado na etiqueta...
  • Page 58: Familiarização Com O Produto

    Antes do uso Controle a poeira / serragem • Não deixe que poeira ou serragem se acumulem. A representa um perigo AVISO: Desconecte SEMPRE a ferramenta da alimentação elétrica, antes de de incêndio e alguns tipos de limalhas metálicas são explosivas. realizar qualquer ajuste, inspeção, manutenção ou limpeza.
  • Page 59 Operação Ajuste da profundidade de corte • Para proteger o motor e a cabeça de corte, recomendam-se as seguintes AVISO: Desconecte SEMPRE a ferramenta da alimentação elétrica, antes de profundidades máximas de corte em cada passe individual: realizar qualquer ajuste, inspeção, manutenção ou limpeza. AVISO: Use SEMPRE luvas adequadas, à...
  • Page 60: Limpeza E Lubrificação

    (330055) e Lâminas 2pk para a plaina desengrossadeira (300259). profundidade final de ambos os lados. Isto produzirá duas superfícies Peças de reposição podem ser compradas em seu revendedor Triton, ou lisas com um o mesmo conteúdo de umidade e, portanto, uma tábua com on-line pelo site: www.toolsparesonline.com...
  • Page 61 • Remova todos os resíduos de graxa dos demais componentes, usando um Troca de uma lâmina: álcool mineral se necessário, e aplique uma camada de graxa multiuso de Nota: Troque sempre as lâminas aos pares. baixo grau (não incluída). Nota: Nunca coloque uma lâmina nova com uma lâmina velha na cabeça de •...
  • Page 62 Troca da correia de acionamento • Se a correia estiver com tensão inadequada, poderá deslizar. Uma correia solta deve ser substituída. 1. Desligue a plaina e retire o plugue da tomada de alimentação elétrica. 2. Remova a manivela (9), solte e remova os parafusos de retenção (2) (figura I), de modo que você...
  • Page 63: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Sintoma Problema Solução sugerida Reduza a carga no motor. Desligue a máquina até Motor sobrecarregado o motor esfriar. Superaquecimento do motor Acúmulo excessivo de poeira reduzindo a Remova o acúmulo de poeira circulação de ar Sobrecarga do motor Reduza a carga no motor Disjuntor subdimensionado Troque pelo disjuntor correto...
  • Page 64: Declaração De Conformidade Ce

    12 MESES a cadastre seus dados. partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você...
  • Page 65: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
  • Page 66 Wtyczki przejściowe Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Tylko dla użytkowników z Wielkiej Brytanii: nie wolno próbować zdjąć elektronarzędzia zainstalowanej brytyjskiej wtyczki przejściowej i używać przy innych urządzeniach. Nie należy wyjmować zainstalowanych brytyjskich wtyczek OSTZREŻENIE! Zawsze należy się stosować do podstawowych przejściowych i próbować...
  • Page 67 13 – Nie należy się wychylać – Należy utrzymywać balans I równowagę 23 - Podczas korzystania z urządzenia na zewnatrz należy korzystać z ciała podczas pracy wyłącznika różnicoprądowego (RCD) – Korzystaj z wyłącznika RCD co zmniejszy porażenie prądem 14 – Konserwacja narzędzi UWAGA: Określenie “wyłącznika RCD”...
  • Page 68: Przedstawienie Produktu

    Przedstawienie produktu Ochrona dróg oddechowych • Należy się upewnić o własnym oraz osób przebywających wokół o posiadaniu odpowiednich środków ochrony dróg oddechowych Obudowa wału nożowego Świadomość innych osób przebywających wokół Boczne śruby mocujące panel Skala grubości struganego materiału • Obowiązkiem operatora jest upewnić się o nie narażeniu osób znajdujących się...
  • Page 69 Instalacja uchwytu korbowego • Należy utrzymywać strugarkę w dobrym stanie. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi konserwacji (patrz ‘Konserwacja’) Mocowanie korby na miejscu dla niej przeznaczonym (patrz zdjęcie • Nie wolno przeprowadzać częściowych cięć materiału – należy główne) odbywa się po prawej stronie panelu strugarki: pozwolić...
  • Page 70 Ponieważ została określona maksymalna strugarki/grubościówki, 2 szt . (300259) dostępne w sprzedaży u głębokość strugania, może być konieczne klika przejść przez dystrybutora Triton. Zakup części zamiennych jest dostępny na strugarkę, w celu uzyskania wymaganej grubości materiału stronie internetowej toolsparesonline.com.
  • Page 71: Wymiana Paska Napędowego

    • Należy zdjąć oba boczne panele, aby dostać się do powyższych Noże, które są tępe, zużyte, ponacinane, bądź powodują, elementów że obrabiany materiał jest porozdzierany, posiada odpryski, podniesione krawędzie i nierówną powierzchnię • Wyczyścić łańcuch przed przystąpieniem do jego nasmarowania. Zastosować...
  • Page 72 Przechowywanie • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Utylizacja Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy. • Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
  • Page 73: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Należy zmniejszyć obciążenie silnika. Przeciążenie silnika Zaleca się wyłączyć maszynę i odczekać do wystygnięcia silnika Przegrzanie silnika Nadmierne nagromadzenie się kuzrzu Należy usunąć nagromadzony pył spowodowało spadek cyrkulacji powietrza Przeciążenie silnika Należy zmniejszyć obciążenie silnika. Zaleca się...
  • Page 74: Deklaracja Zgodności We

    3 lat od daty W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Page 75: Технические Характеристики

    Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента...
  • Page 76: Общие Правила Техники Безопасности

    сети питания. - Длинные волосы следует прятать под защитным головным Если переходная вилка повреждена, обратитесь в официальный убором. центр обслуживания Triton. 9. Используйте средства защиты. - Используйте защитные очки. - Используйте респираторы или защитные маски, если во время выполнения операции производится пыль.
  • Page 77 ВНИМАНИЕ! Использование оснастки или навесного ПРИМЕЧАНИЕ. Термин «устройство защитного отключения» оборудования, не рекомендованного производителем, может (УЗО) можно заменить термином «выключатель короткого привести к травмам. замыкания на землю» или «устройство защиты от токов утечки». 16. Снимайте регулировочные и гаечные ключи. Возьмите за ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 78: Перед Эксплуатацией

    Назначение Скрытые объекты • Перед началом работы осмотрите заготовку и удалите все содержащиеся в ней посторонние объекты. Устанавливаемый на стол рубанок для тяжелых операций строгания досок из твердых и мягких пород древесины. • Не пытайтесь обрабатывать заготовку с посторонними объектами, если не уверен в том, что установленный режущий Распаковывание...
  • Page 79: Включение И Выключение

    • Удалите клей и все посторонние предметы из заготовки перед Проверка горизонтальности корпуса с роликами строганием. • Корпус с роликами (1) проходит выверку и контроль на заводе. • Во избежание неравномерного износа ножей старайтесь Однако во время транспортирования и перемещения его задействовать...
  • Page 80: Техническое Обслуживание

    один проход. сбора отходов (330055) и ножи для рубанка (2 шт.) (300259). • Если необходимо выполнить несколько проходов, то корпус с Запчасти можно приобретать у местного дилера Triton или роликами следует опускать вручную перед каждым проходом. заказывать на сайте www.toolsparesonline.com. •...
  • Page 81 • Перед смазкой цепной передачи ее необходимо очистить. 2. Установите нож так, чтобы он надежно удерживался двумя Для смазки цепи применяют аэрозольное масло (не входит в штифтами. комплект поставки). Дождитесь, пока смазка не проникнет 3. Пользуясь магнитами, переместите крышку обратно на ножи. между...
  • Page 82 Утилизация Утилизация неработающего и не подлежащего ремонту электроинструмента должна выполняться в строгом соответствии с государственными нормативами. • Запрещается утилизировать электроинструмент или иной лом электрического и электронного оборудования с бытовым мусором. • Обратитесь в местное управление по утилизации отходов за информацией о правильных методах утилизации электроинструмента.
  • Page 83: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Рекомендуемый Признак Неисправность способ устранения Уменьшите нагрузку на электродвигатель. Электродвигатель перегружен Отключите инструмент и подождите, пока двигатель не остынет Перегрев электродвигателя Чрезмерное скопление грязи затрудняет Устраните грязь циркуляцию воздуха Перегрузка электродвигателя Уменьшите нагрузку на электродвигатель Несоответствующий номинальный ток Установите...
  • Page 84 Декларация Уполномоченный орган: TÜV Rheinland Co., Ltd. соответствия CE Владелец технической документации: Triton Tools Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris) Дата: 02/01/2015 уполномоченный компанией: Triton Tools Подпись: Заявляет, что Идентификационный код: 583534 Описание: Рубанок/рейсмус Соответствует следующим директивам и стандартам: •...
  • Page 85: A Szimbólumok Leírása

    Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő...
  • Page 86 összes utasítást, és őrizze meg a Használati útmutatót a Királyság területén. jövőbeni használat céljából. Amennyiben a UK átalakító dugvilla sérült, forduljon a hivatalos Triton FIGYELEM: Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai szervizhez. vagy értelmi képességekkel rendelkező személyek (beleértve ebbe a gyermekeket is), vagy tapasztalat és ismeretek nélkül rendelkező...
  • Page 87 12 - Rögzítse a munkadarabot - Lehetőség szerint használjon bilincset kell a hálózati aljzathoz - A csatlakozódugaszt soha ne módosítsa. vagy satut a munkadarab rögzítéséhez. Ez biztosabb rögzítést Semmiféle csatlakozódugó-adaptert ne használjon védővezetékkel eredményez, mint a kézzel való megfogás. ellátott („földelt”) szerszámgéphez. A nem módosított, és az aljzatba illeszkedő...
  • Page 88: A Termék Ismertetése

    Rendeltetésszerű használat Rejtett tárgyak • A vágás megkezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és távolítsa el belőle az összes szeget, valamint a hasonlóan beágyazódott Asztalra szerelhető, hálózati feszültséggel működő elektromos idegen tárgyakat. gyalu erős igénybevételt jelentő gyalulásokhoz kemény- és puhafa megmunkálása esetén. •...
  • Page 89 • Mérje meg és hasonlítsa össze a kapott eredményeket annak A gyalulási mélység beállítása ellenőrzésére, hogy a pengék megfelelően egyenesbe vannak-e állítva, és/vagy hogy meghatározza a szükséges korrekció mértékét. • A motor és a vágófej megóvása érdekében az egy menetben történő gyalulási mélység javasolt maximális értéke az alábbi: •...
  • Page 90: Tisztítás És Kenés

    Ha egynél több menet szükséges, a görgőszekrényt minden menet előtt kézzel lejjebb kell engedni. • Keményfa, illetve széles vagy egyenetlen felületű munkadarabok A Triton forgalmazóknál a tartozékok széles választéka, többek esetén mindig kis vágásmélységet állítson be. között porelvezető adapterek (224786), porgyűjtő (330055) és •...
  • Page 91 1. A mágnesekkel (19) vegye fel és illessze a helyére az új kést a A görgőszekrény ismételt egyenesbe állítása vágófejen. • A kések egyenesbe állításának ellenőrzéséhez a gyalu mindkét 2. Úgy pozicionálja a kést, hogy szilárdan üljön a két csapon. oldalánál (bal és jobb) futtasson végig egy-egy munkadarabot.
  • Page 92: A Készülék Hulladékba Helyezése

    A készülék hulladékba helyezése A már nem működőképes és javíthatatlan elektromos kéziszerszámok ártalmatlanítása során mindig tartsa be nemzeti előírásokat. • Ne dobja ki a leselejtezett elektromos és elektronikus berendezést (WEEE) a háztartási hulladékkal együtt. • Forduljon a helyi hulladékkezelési hatósághoz, hogy tájékozódjon az elektromos szerszámok ártalmatlanításának megfelelő...
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibajelenség A hiba oka Megoldás Csökkentse a motor terhelését. Kapcsolja ki a A motor túl van terhelve. gépet, és várja meg, hogy a motor lehűljön. A motor túlmelegszik. A túlzott mennyiségű felhalmozódott por a hűtőlevegő keringésének csökkenéséhez Távolítsa el a felhalmozódott port. vezetett.
  • Page 94: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    3 éven belül bekövetkezett meghibásodása A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www. esetén, a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás tritontools.com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek esetén kicseréli – a hibás alkatrészt.
  • Page 95: Použité Symboly

    Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
  • Page 96: Bezpečnostní Opatření

    V případě, že je adaptérová UK zástrčka poškozena, obraťte se na - Prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte, a pokud jsou autorizované servisní středisko Triton. poškozené, vyměňte je - Rukojeti udržujte suché, čisté a beze stop oleje nebo mastnoty VAROVÁNÍ: Mnoho úrazů...
  • Page 97: Popis Dílů

    VAROVÁNÍ: Pro použití v Austrálii a na Novém Zélandu doporučujeme, Dávejte pozor na zahřívání nářadí i materiálu aby byl tento výrobek VŽDY dodáván společně s proudovým chráničem se zbytkovým proudem 30mA nebo méně. • Nářadí i materiál se mohou během práce zahřát. Nástroje neměňte, dokud úplně...
  • Page 98: Pokyny Pro Použití

    1. Využijte děr v základně tloušťkovačky (obr. A) jako šablony Kapacita materiálu – vyznačte a vyvrtejte čtyři díry do místa, kam tloušťkovačku umisťujete (např. pracovní stůl). K upevnění nářadí použijte velké • Materiál musí mít tyto minimální/maximální rozměry: šrouby, podložky a matice (nejsou součástí balení) Minimální...
  • Page 99 Obecně platí, že tenké řezy dávají lepší výsledky, pokud jde o (300259), je k dispozici u Vašeho prodejce Triton. Náhradní hladkost a rovnost konečného povrchu, menší zpětný ráz, menší díly je možné zakoupit od prodejce Triton nebo online na www. poškození a menší opotřebení nožové hlavy a motoru toolsparesonline.com •...
  • Page 100 • Pracovní stůl a prodloužení stolu mohou být potaženy velmi tenkou Kontrola a výměna druhého nože: vrstvou mazacího vosku (není součástí balení) a chránit tak povrch 1. Chcete-li se dostat k druhému noži, opatrně vytáhněte a podržte od rzi; materiál se pak snadněji pohybuje směrem k nářadí západku na boku nožové...
  • Page 101: Řešení Problémů

    Řešení problémů Možné odstranění Problém Možná příčina problému Snižte zátěž motoru. Vypněte nářadí a Motor je přetížen počkejte, dokud se nezchladí Motor se přehřívá Prach se připekl a způsobil nižší cirkulaci Odstraňte napečený prach vzduchu Motor je přetížen Snižte zátěž motoru Nedostatečný...
  • Page 102: Ce Prohlášení O Shodě

    Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
  • Page 103: Technické Informácie

    Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
  • Page 104: Bezpečnostné Opatrenia

    V prípade, že je adaptérová UK zástrčka poškodená, obráťte sa na správne pripojené a používané autorizované servisné stredisko Triton. 11 - Dbajte na účel káblu - nepoužívajte ho na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel ďaleko od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov stroja.
  • Page 105: Popis Dielov

    VAROVANIE: Ak sa náradie opravuje, používajte iba originálne Dajte si pozor na odletujúci odpad náhradné diely • V niektorých situáciách môže odpad odletovať vysokou rýchlosťou VAROVANIE: Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený od náradia. Je zodpovednosťou osoby obsluhujúce náradie, že výrobcom alebo autorizovaným servisným strediskom všetci v okolí...
  • Page 106: Pokyny Pre Použitie

    Príprava • Používajte ochranné okuliare a štít na tvár pri použití tohto nástroja • Uistite sa, že všetky voľné časti sa môžu voľne a bez prekážok pohybovať VAROVANIE: Náradie VŽDY odpojte zo siete, ak na ňom robíte úpravy • Udržujte nože ostré, vyrovnané a riadne upevnené k reznej hlave nastavenia, kontrolu, údržbu alebo ho čistíte.
  • Page 107 Ak chcete nahodiť istič: (300259), je k dispozícii u Vášho predajcu Triton. Náhradné • Stlačte červené (0) tlačidlo, aby ste náradie vypli diely je možné zakúpiť od predajcu Triton alebo online na www. toolsparesonline.com • Stlačte resetovacie tlačidlo ističa (12) Práca s hobľovačkou...
  • Page 108 3. Odstráňte skrutky na vodorovnom vretene na strane, kde je kľuka 3. Vložte nové uhlíky v prípade potreby, a znovu pripevnite krytky (9) - obr. D uhlíkov Výmena hnacieho remeňa 4. Opatrne uvoľnite prevody (obr. E) 5. Pomaly otáčajte kľukou, aby ste znížili alebo zvýšili polohu •...
  • Page 109: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Možné odstránenie Problém Možná príčina problému Znížte záťaž motora. Vypnite náradie a Motor je preťažený počkajte, kým sa nevychladí Motor sa prehrieva Prach sa pripiekol a spôsobil nižší cirkuláciu Odstráňte napečený prach vzduchu Motor je preťažený Znížte záťaž motora Nedostatočný...
  • Page 110 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. vymení chybný diel zdarma. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú...
  • Page 111: Sembolleri̇ N Açiklamasi

    Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını...
  • Page 112 şekilde kullanmaya dikkat edin şebekesi besleme prizlerine takmayı denemeyin. 11 - Elektrik kablosunu yanlış kullanmayın - Elektik kablosunu prizden İngiltere konverter fişi hasar gördüğü takdirde yetkili bir Triton servis çıkarmak için asla hızla çekmeyin. Elektik kablosunu ısıdan, yağdan merkezi ile temas edin.
  • Page 113: Ürünün Tanitilmasi

    21 - El aletinizi ehliyetli bir kişiye tamir ettirin - Bu elektrikli el aleti ilgili Gizlenmiş nesneler güvenlik kurallarına uygundur. Tamir işleri daima ehliyetli kişiler tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde kullanıcı için önemli tehlikeler • Kesme işinden önce iş parçasını muayene ederek tüm çivileri ve ortaya çıkabilir diğer gizli nesneleri sökün UYARI: Servis yaparken yalnızca tamamen aynı...
  • Page 114: Kullanmadan Önce

    Kullanma amaci Kullanilmasi Sert ve yumuşak ahşaptan tabakalarda ağır planya işleri yapmak için iş UYARI: Herhangi bir ayar, muayene, bakım veya temizlik yapmadan tezgâhına monte edilen, şebeke elektriği ile çalışan planya. önce DAİMA güç kaynağından ayırın. UYARI: Makara Kovanını veya alt bileşenlerini tutmadan önce DAİMA El aleti̇...
  • Page 115 Triton satıcınızda Toz Deliği Adaptörleri (224786), Toz Toplama • Kırmızı (0) düğmeye basarak makineyi kapatın Kovası (330055) ve Kalınlık Planyası Bıçakları 2pk (300259) dâhil olmak üzere bir dizi aksesuar bulunmaktadır. Yedek parçalar Triton • Devre Kesici Sıfırlama Düğmesine (12) basın satıcınızdan veya www.toolsparesonline.com adresinden çevirim içi Planyanın kullanılması...
  • Page 116 • Dört bileşen düzenli yağlama gerektirir: 2. Bıçağı iki pimin üzerine sağlamca oturacak şekilde yerleştirin • Makara Kovanı dikey vida mekanizması (x2) 3. Mıknatısları kullanarak kapak plakasını tekrar bıçakların üzerine taşıyın • Makara Kovanı kilit kamı 4. Altı adet sabitleme deliği kesme kafasındaki delikler ile hizalanacak •...
  • Page 117: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Beli̇ r ti̇ Sorun Öneri̇ l en çözüm Motordaki yükü azaltın. Motor soğuyuncaya Motor fazla yüklenmektedir kadar makineyi kapatın Motor fazla ısınıyor Fazla toz biriktiği için hava devri azalmaktadır Biriken tozu temizleyin Motorda fazla yük Motordaki yükü azaltın Devre kesici kapasitesi uygun değildir Doğru devre kesici ile değiştirin Devre kesici sık sık devreyi açıyor...
  • Page 118: Ab Uygunluk Beyanı

    Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz olarak tamir Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu ürünü satın alan sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.

Ce manuel est également adapté pour:

Thicknesser tpt 125

Table des Matières