Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SPINEFITTER Linum:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

SPINEFITTER by SISSEL®
Linum / Linum Pro
Gebrauchsanweisung
|
Instructions for use
Mode d'emploi
|
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
|
Istruzioni per l'uso
使用說明
|
使用说明

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sissel SPINEFITTER Linum

  • Page 1 SPINEFITTER by SISSEL® Linum / Linum Pro Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso 使用說明 使用说明...
  • Page 2 Sie die Sicherheits- und Warnhinweise. Prüfen Sie vor jeder Anwendung die Unver- sehrtheit des Produkts. Bei Beschädigun- Das SPINEFITTER by SISSEL Linum / Linum ® gen ist die Funktion des Produkts und die Pro ist ein mit Leinsamen gefülltes Wärme-/ Sicherheit nicht mehr gewährleistet, aus-...
  • Page 3 Mikrowelle ungehindert drehen kann Lieferumfang Linum / und sich keine Essenreste in der Mikro- 1 x SPINEFITTER by SISSEL ® Linum Pro, 1 x Gebrauchsanweisung welle befinden! Legen Sie das Körnerkis- sen gefaltet in die Mikrowelle und verteilen Technische Daten Sie ggf.
  • Page 4 ist, schütteln Sie das Produkt durch und Anwendung Kälte erwärmen Sie es erneut für 20 Sekunden. • Legen Sie das Körnerkissen in einem pas- Danach wieder die Temperatur prüfen und senden Plastikbeutel für mindestens 2 ggf. weiter erwärmen, bis die gewünschte Stunden in den Kühlschrank oder ins Ge- Temperatur erreicht ist.
  • Page 5 Linum ® • Das vorliegende Produkt ist für den wieder- Regulatorische Anforderungen holten Einsatz geeignet. Es wird jedoch Das vorliegende Produkt der SISSEL GmbH eine personenbezogene Anwendung emp- ® erfüllt folgende regulatorische Anforderungen: fohlen, da klassische Aufbereitungsmetho- den bei Wärme-/Kältekissen mit Naturfül- •...
  • Page 6 As a medical device, it is mainly sold to medi- warnings. cal professionals or professional users. Professional users are persons who, due to The SPINEFITTER by SISSEL Linum / Linum ® their medical or comparable training, have Pro is a Hot/Cold pack filled with linseed for...
  • Page 7 If damaged, the function of the Scope of delivery product and safety are no longer gua- Linum / 1 x SPINEFITTER by SISSEL ® ranteed. Leaking hot contents can cause Linum Pro, 1 x Instruction Manual skin burns.
  • Page 8 It can be used individually or in combi- • Place the grain pillow on the affected area nation with the SPINEFITTER by SISSEL , on with a thin cotton cloth or your clothing as ® which it can be securely attached thanks to an intermediate layer.
  • Page 9 4. Use the product as intended. Acute inflammation, acute trauma (accidents, 5. Optional: Attach the product to the open wounds), acute joint inflammation, SPINEFITTER by SISSEL with the sewn-on oedema, febrile infections, dermatitis, deep pockets. vein thrombosis, peripheral arterial occlusive...
  • Page 10 6. DISPOSAL & ENVIRONMENT SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro ® • The SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro is ® suitable for repeated use on additional per- Product: The product and the accessories sons. In general, the applicable national re- supplied can be disposed of with household gulatory requirements for the hygienic waste.
  • Page 11 Une fuite du contenu peut causer des brulures de la peau. Le SPINEFITTER de SISSEL Linum / Linum ® Chauffer la compresse de graines au mi- Pro est une compresse remplie de graines de cro-ondes ou au four.
  • Page 12 Il peut impropre à la consommation. être utilisé individuellement ou en combinaison N‘utilisez que les accessoires prévus avec le SPINEFITTER by SISSEL , sur lequel il ® par le fabricant. peut être solidement fixé grâce aux poches Le produit n’est pas un jouet et doit être...
  • Page 13 • Four : Préchauffer le four à 70 °C (chaleur nécessaire, au confort - max. 20 minutes. tounante ou non). Placer la compresse de Avant d‘appliquer à nouveau la compresse, graines pliée à plat sur une grille propre, la zone traitée doit rester à découvert pen- si nécessaire avec du papier sulfurisé...
  • Page 14 Toutefois, une application personnelle est recommandée, car les méthodes de traite- Normes et certifications ment classiques ne sont pas applicables GmbH répond aux Ce produit de SISSEL aux compresses chaudes/froides avec ® exigences règlementaires suivantes : remplissage naturel et des taie en coton.
  • Page 15 SISSEL GmbH is niet aansprakelijk bij aan- ® De SPINEFITTER by SISSEL Linum / Linum ® wending van het product voor andere dan de Pro is een met lijnzaad gevuld warmte-/kou-...
  • Page 16 Verwarm het pittenkussen in de magnetron Leveringsomvang of in de oven. Dompel het pittenkussen 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum / ® nooit onder in water en zet het ook nooit Linum Pro, 1 x gebruiksaanwijzing onder de grill.
  • Page 17 Warmtetoepassing: een katoenen doek of kleding als tussen- • Verwarm het kussen enkel in de magnetron laag. Optioneel: Bevestig het pittenkussen of de oven. op de SPINEFITTER zoals voorzien en ga • Magnetron : Let erop dat het bord met het erop liggen.
  • Page 18 ® • Dit product is geschikt voor herhaald ge- Regelgevende vereisten bruik. Het is evenwel aangeraden om het Dit product van SISSEL GmbH voldoet gebruik te beperken tot één persoon, ® aan de volgende regelgevende vereisten: omdat de klassieke methoden voor reini- •...
  • Page 19 Ontsmettingsmiddelen die de materialen De garantie vervalt als de door SISSEL ® van het product kunnen aantasten, moe- GmbH geleverde goederen zonder toestem- ten worden vermeden.
  • Page 20 Si está dañado, el funcionamiento dad y las advertencias. del producto y la seguridad ya no están ga- rantizados. Las fugas del relleno en cali- El SPINEFITTER de SISSEL Linum / Linum ® ente pueden causar quemaduras en la piel.
  • Page 21 Utilice únicamente los accesorios previstos utilizar individualmente o en combinación con por el fabricante. el SPINEFITTER by SISSEL, en el que se El producto no es un juguete y debe mante- puede fijar de forma segura gracias a los bol- nerse fuera del alcance de los niños.
  • Page 22 • Horno: Precalentar el horno a 70 °C (calor tos. Antes de volver a aplicar el cojín de superior e inferior o aire circulante). Colo- granos, la zona tratada debe permanecer que el cojín de granos doblado en plano descubierta durante 20 minutos. sobre una rejilla limpia, si es necesario con papel de hornear e introdúzcalo en el horno ¡Peligro de lesionarse! Nunca coloque el...
  • Page 23 Linum ® • Este producto es adecuado para uso Requisitos reglamentarios repetido. Sin embargo, se recomienda su Este producto de SISSEL GmbH cumple los aplicación personal, ya que los métodos ® siguientes requisitos normativos: clásicos de tratamiento no son aplicables a las compresas de frío/calor con relleno...
  • Page 24 SISSEL GmbH non si assume alcuna respon- ® sabilità per l‘uso del prodotto al di fuori delle Lo SPINEFITTER by SISSEL Linum / Linum ® applicazioni descritte nelle presenti istruzioni Pro è un cuscino caldo/freddo riempito con per l‘uso.
  • Page 25 Scaldare il cuscino nel microonde o nel forno. Non scaldare il cuscino in acqua o sulla griglia. Portata della consegna Mantenere l‘area di esercizio libero da 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum / ® oggetti taglienti o appuntiti. Linum Pro, 1 x istruzioni per l‘uso Non lasciare incustodito il microonde o il forno durante il riscaldamento del cuscino.
  • Page 26 SPINEFITTER by SISSEL , sul quale può se necessario, continuare a riscaldare fino ® essere fissato in modo sicuro grazie alle a raggiungere la temperatura desiderata. tasche laterali e alla fascia centrale. • Posizionare il cuscino con un panno di co-...
  • Page 27 Requisiti normativi termici/freddi con riempimento naturale e Questo prodotto di SISSEL GmbH soddisfa rivestimento in cotone. ® i seguenti requisiti normativi: •...
  • Page 28 SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro 7. GARANZIA ® • SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro è ® adatto ad essere riutilizzato da altre per- La garanzia è regolata dalle disposizioni sone. In generale è necessario rispettare le di legge. disposizioni normative nazionali applicabili...
  • Page 29 ZH . TW 預防說明 每次使用前,請檢查產品的狀況。如果 損壞,將不再保證產品的功能和安全 性。高溫的內容物洩漏會導致皮膚灼 傷。 一般信息 在微波爐或烤箱中加熱穀物枕頭。不要在 水浴或燒烤爐中加熱穀物枕頭。 請仔細閱讀以下使用說明,並遵守安全說 保持使用區域內無尖銳或尖的物體。 明和警告。 加熱墊子時,請勿無人看管微波爐或烤 SPINEFITTER by SISSEL Linum / Linum 箱。過熱會損壞坐墊,也有引發火災的 ® 危險。認真遵循微波爐製造商或烤箱製 Pro 是一種熱/冷包,填充有亞麻籽,用於 造商的操作說明。 對脊柱肌肉進行有針對性的局部熱療或冷 加熱後,將穀物枕搖勻。這樣,熱量就 療。 由於其可消毒表面,Linum Pro 也可 可以均勻地分佈在填充物中,並且不會 用於物理治療和醫療實踐。 產生熱量囊(燃燒的危險) 。 切勿將穀物枕頭直接放在皮膚上。始終 作為醫療器械,它主要出售給醫療專業人 使用薄棉布或衣服作為中間層,以免對...
  • Page 30 產品信息 加熱使用: • 僅可以在微波爐或烤箱中加熱墊子。 • 出貨內容 微波爐:確保穀物枕頭在微波轉盤上可 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum / 自由旋轉,並且微波爐中沒有食物殘 ® Linum Pro, 1 x 使用說明書 渣。將穀物枕頭放在微波爐中折疊,並 在必要時將填充物均勻分散。儘管功率 技術規格 規格相同,但不同微波品牌的實際性能 尺寸 ( 公分 可能會有所不同。因此,我們建議您嘗 長 寬 高 84 x 12 x 2 重量 大約 公斤...
  • Page 31 染。 冷作用適應症 3. 切勿將產品直接放在皮膚上,始終使用 局部組織刺激 (腫脹,瘀傷) ,運動損傷, 薄棉布或衣服作為中間層。 疼痛緩解,外傷和類風濕性關節炎,血腫 4. 依說明使用產品。 (瘀傷) ,扭傷,燙傷或燒傷,蟲咬,頭痛, 5. 可選:使用縫製的口袋將產品連接到 偏頭痛,流鼻血,發燒,腿部疲勞和沈 SISSEL 的SPINEFITTER。 ® 重。 注意:修改後的設計,適用於 SPINEFITTER by SISSEL 和 SPINEFITTER ® 熱作用禁忌症 by SISSEL Extension Kit。 ® 急性發炎,急性外傷 (事故,開放性傷口), 急性關節發炎,水腫,發熱感染,皮炎, 有關附件說明,請參見最後一頁。 深靜脈血栓形成,外周動脈閉塞性疾病, 低血壓,心髒病,皮膚感覺受損 (例如糖尿...
  • Page 32 保養與衛生 處置與環境 SPINEFITTER by SISSEL Linum ® • 該產品適合重複使用。但是,建議應用 產品: 所提供的產品和附件可以與生活垃圾 於個人,因為傳統的處理方法不適用於 一起處理。 自然填充的熱/冷包裝。 • 該產品不能清洗,清潔或消毒。必須始 包裝: 沒有使用特殊類型的包裝。必須遵守 終保護產品防潮。 相應的有效處置準則。 • 請勿使用洗滌劑,清潔劑和消毒劑。 • 為了存放,請保護產品避免陽光直射, 不使用時,請將其存放在陰暗乾燥的地 產品保修 方。 保修受法定條款約束。 SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro ® • SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro 適...
  • Page 33 ZH . CN 预防说明 每次使用前,请检查产品的状况。如果 损坏,将不再保证产品的功能和安全 一般信息 性。高温的内容物泄漏会导致皮肤灼 伤。 请仔细阅读以下使用说明,并遵守安全说 在微波炉或烤箱中加热谷物枕头。不要 明和警告。 在水浴或烧烤炉中加热谷物枕头。 保持使用区域内无尖锐或尖的物体。 The SPINEFITTER by SISSEL Linum / ® 加热垫子时,请勿无人看管微波炉或烤 Linum Pro 是一种热/冷包,填充有亚麻 箱。过热会损坏坐垫,也有引发火灾的 籽,用于对脊柱肌肉进行有针对性的局部 危险。认真遵循微波炉制造商或烤箱制 热疗或冷疗。由于其可消毒表面,Linum 造商的操作说明。 Pro 也可用于物理治疗和医疗实践。 加热后,将谷物枕摇匀。这样,热量就 可以均匀地分布在填充物中,并且不会 作为医疗器械,它主要出售给医疗专业人 产生热量囊 (燃烧的危险)。 员或专业使用者。专业使用者是指由接受 切勿将谷物枕头直接放在皮肤上。始终 过医学或类似的培训而对使用该系统治疗...
  • Page 34 产品信息 加热使用 • 仅可以在微波炉或烤箱中加热垫子。 • 出货内容 微波炉:确保谷物枕头在微波转盘上可 1 x SPINEFITTER by SISSEL Linum / 自由旋转,并且微波炉中没有食物残 ® Linum Pro, 1 x 使用说明书 渣。将谷物枕头放在微波炉中折叠,并 在必要时将填充物均匀分散。尽管功率 技术规格 规格相同,但不同微波品牌的实际性能 尺寸 公分 可能会有所不同。因此,我们建议您尝 (長 x 寬 x 高): 84 x 12 x 2 重量 大约...
  • Page 35 2. 每次使用前,请检查产品是否损坏和污 染。 冷作用适应症 3. 切勿将产品直接放在皮肤上,始终使用 局部组织刺激 (肿胀,瘀伤),运动损伤, 薄棉布或衣服作为中间层。 疼痛缓解,外伤和类风湿性关节炎,血肿 4. 依说明使用产品。 (瘀伤),扭伤,烫伤或烧伤,虫咬,头痛, 5. 可选:使用缝制的口袋将产品连接到 偏头痛,流鼻血,发烧,腿部疲劳和沈 SISSEL 的SPINEFITTER。 ® 重。 注意:修改后的设计,适用于 热作用禁忌症 SPINEFITTER by SISSEL 和 SPINEFITTER ® 急性发炎,急性外伤 (事故,开放性伤口), by SISSEL Extension Kit。 ® 急性关节发炎,水肿,发热感染,皮炎, 深静脉血栓形成,外周动脉闭塞性疾病, 有关附件说明,请参见最后一页。 低血压,心脏病,皮肤感觉受损 (例 如糖尿...
  • Page 36 相应的有效处置准则。 终保护产品防潮。 • 请勿使用洗涤剂,清洁剂和消毒剂。 • 为了存放,请保护产品避免阳光直射, 产品保修 不使用时,请将其存放在阴暗干燥的地 方。 保修受法定条款约束 。 SPINEFITTER by SISSEL Linum Pro 附注: 本产品的操作员必须遵守在使用地点 ® • The SPINEFITTER by SISSEL Linum 适用的医疗设备的法规要求。 ® Pro 适合在其他人身上重复使用。一般而 言,必须遵守医疗器械卫生再处理适用 如果SISSEL GmbH 所交付的商品未经他人 ® 的国家法规要求,并确保功能无误。 同意而被他人处理,处理或修改,或者未 • 产品可用聚氨酯表面标准清洁消毒剂擦 遵循使用说明,则不承担任何保证。 拭。...
  • Page 38 Für weitere Sprachen bitte QR-Code scannen. Please scan the QR code for other languages.
  • Page 40 SISSEL GmbH · Bruchstrasse 48 ® 67098 Bad Dürkheim · Germany Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Farb-, Material- und Konstruktionsänderungen möglich. Typesetting and printing errors excepted. spinefitter.com Changes in color, material and construction possible.

Ce manuel est également adapté pour:

Spinefitter linum pro