Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Störungen – was tun?............7 Kundendienst ............... 8 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Page 3
Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können ■ sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Die Fettablagerungen im Fettfilter können Brandgefahr! Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ■ sich entzünden. In der Nähe des Gerätes beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- nie mit offener Flamme arbeiten (z.B.
Stromschlaggefahr! Ursachen für Schäden Ein defektes Gerät kann einen Strom- Achtung! ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Gerät einschalten. Netzstecker ziehen Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- schalten.
Bedienung Intensivstufe Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Sie die Intensivstufe verwenden. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Drücken Sie die Taste +, während sich der Lüfter in Stufe „...
In der Geschirrspülmaschine: Bereich Reinigungsmittel Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön- Edelstahl Heiße Spüllauge: nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf Mit einem Spültuch reinigen und die Funktion der Metallfettfilter. einem weichen Tuch nachtrocknen. Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam- ■...
Störungen – was tun? Lampen auswechseln Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Stromschlaggefahr! Hinweise. Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- Stromschlaggefahr! penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - breit für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
MONTAGEANLEITUNG Montageanleitung Dieses Gerät wird an der Wand installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■ die dort beiliegende Installationsanleitung beachten. Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der Instal- ■ lation Beschädigungen vermeiden. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Lebensgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Zurückgesaugte Verbrennungsgase können...
Page 10
Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Bei Installation einer Lüftung mit einer kamingebundenen Feuer- stelle muss die Stromzuführung der Haube mit einer geeigneten Sicherheitsschaltung Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, versehen werden. öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Brandgefahr! Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) Die Fettablagerungen im Fettfilter können beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- sich entzünden.
Allgemeine Hinweise Abluftbetrieb Flachkanäle Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre entsprechen. Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen Ø 150 mm ca. 177 cm führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Ø 120 mm ca. 113 cm Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen haben.
Page 12
Installation Gerät aufhängen und ausrichten Haltewinkel für die Kaminverblendung anschrauben. ¨ Schutzfolie vom Gerät zuerst an der Rückseite und nach der Montage vollständig abziehen. Gerät so einhängen, dass es fest an den Aufhängungen ein- rastet. « Gerät durch Drehen der Aufhängungen waagrecht ausrich- ten.
Kaminverblendung montieren Sicherungskappen entfernen Falls die Sicherungskappen entfernt werden müssen, einen fla- Verletzungsgefahr! chen Schraubendreher verwenden. durch scharfe Kanten während der Installation. Während der Installation des Gerätes immer Schutzhandschuhe tragen. Kaminverblendungen trennen. Dazu das Klebeband abziehen Schutzfolien an beiden Kaminverblendungen abziehen. Kaminverblendungen ineinander schieben.
Page 14
After-sales service ............. 20 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Important safety information Read these instructions carefully. Only then Children must not play with the appliance.
Page 15
Room air-dependent heat-producing Risk of fire! appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- Grease deposits in the grease filter may ■ operated heaters, continuous flow heaters catch fire. or water heaters) obtain combustion air Clean the grease filter at least every from the room in which they are installed 2 months.
Risk of electric shock! Causes of damage A defective appliance may cause electric Caution! ■ shock. Never switch on a defective Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance. Unplug the appliance from the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
Operation Intensive setting These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not You can use the intensive setting if there is a large build-up of apply to your appliance. odours and fumes/vapours. Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and Press the + button when the fan is at setting „.
Page 18
Removing metal mesh grease filter Area Cleaning agents Open the lock and fold down the metal grease filter. While Stainless steel Hot soapy water: doing this, place the other hand under the metal grease filter. Clean with a dish cloth and dry with a Take the metal grease filter out of the holder.
Trouble shooting Replacing bulbs Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. Risk of electric shock! Risk of electric shock! When changing the bulbs, the bulb socket contacts are live. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains out and damaged power cables replaced by one of our trained or switch off the circuit breaker in the fuse box.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs Basic equipment: Starter set for circulating-air mode - wide to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation instructions This appliance is installed on the wall. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■ special accessories (e.g. for circulating-air mode). The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging ■ them during installation. : Important safety information Read these instructions carefully.
Page 22
Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If installing a ventilation system in a room with a heat-producing appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to the hood must be Room air-dependent heat-producing equipped with a suitable safety switch.
General information Exhaust air mode Flat ducts The inner cross-section must correspond to the diameter of the Risk of death! round pipes. Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The Ø 150 mm approx. 177 cm exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or Ø...
Installation Attaching and aligning the appliance Screw on the fixing bracket for the flue duct. ¨ Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove the foil completely. When attaching the appliance, ensure that it engages firmly with the brackets.
Attaching the flue duct Removing the safety caps If the safety caps must be removed, use a flat screwdriver. Risk of injury! From sharp edges during installation. Always wear protective gloves while installing the appliance. Separate the flue ducts. To do this, remove the adhesive tape. Remove the protective foil from both flue ducts.
Page 26
NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplementaires concernant Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les enfants de moins de 8 ans doivent être...
Page 27
Lorsque la hotte aspirante est en marche, Risque d'incendie ! elle prélève de l'air dans la cuisine et dans Les dépôts de graisse dans le filtre à ■ les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est graisse peuvent s'enflammer. trop faible, une dépression se forme.
Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
Utilisation La vitesse intensive Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, peuvent y être décrits. vous pouvez utiliser la vitesse intensive. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la Appuyer sur la touche +, pendant que le ventilateur fonctionne cuisson ;...
Retirer le filtre métallique à graisse Niveau Nettoyants Ouvrez le verrouillage puis abaissez le filtre métallique à Inox Eau chaude additionnée de produit à graisse. Avec l’autre main sous le filtre métallique à graisse, vaisselle : interceptez ce dernier. Nettoyer avec une lavette et sécher Sortez le filtre métallique à...
Anomalies – que faire ? Changer les ampoules Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- Risque de choc électrique ! vente, veuillez vérifier les points suivants : Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille Risque de choc électrique ! sont sous tension.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Equipement initial : Kit de démarrage pour le mode recyclage - vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une large solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
NOTICE DE MONTAGE Notice de montage Cet appareil s’installe contre un mur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■ : tenez compte de la notice d’installation les accompagnant. Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, ■...
Page 34
Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. Lors de l'installation d'une ventilation avec un foyer relié à une cheminée, l'alimentation électrique de la hotte doit être munie d'un circuit de sécurité approprié. Les foyers à...
Consignes générales Mode Évacuation de l’air Vérifier le mur Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance suffisante. ■ Danger de mort ! La profondeur des trous percés doit être adaptée à la Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de ■...
Accrocher et aligner l’appareil Fixer l’appareil Sur les moyens d’accrochage, enfoncez les capuchons de Retirez la pellicule protectrice d’abord du dos de la hotte, sécurisation jusqu’à ce qu’ils encrantent et en veillant à ce puis intégralement une fois le montage achevé. que la flèche pointe vers le haut.
Monter le capot de cheminée Enlever les capuchons de sécurisation S’il faut enlever les capuchons de sécurité, utilisez un tournevis Risque de blessure ! à pane plate. pendant l'installation à cause des arêtes vives. Pendant l'installation de l'appareil, toujours porter des gants de protection.
Page 39
Storing - wat moet u doen?..........44 Servicedienst ..............45 GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Kinderen mogen niet met het apparaat door.
Page 40
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte Brandgevaar! verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ■ hout of kolen worden gestookt, geisers, ontbranden. warmwatertoestellen) trekken de Vetfilter minstens om de 2 maanden verbrandingslucht uit de opstellingsruimte reinigen.
Kans op een elektrische schok! Oorzaken van schade Een defect toestel kan een schok Attentie! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat inschakelen. De netstekker uit het wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.
Bediening Intensief-stand Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief-stand beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. gebruiken. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Druk op de toets +, terwijl de ventilator zich in de stand „...
Metalen vetfilter demonteren Bereik Schoonmaakmiddelen Vergrendeling openen en het metalen vetfilter omlaag Roestvrij staal Warm zeepsop: klappen. Daarbij het filter met de andere hand ondersteunen. met een schoonmaakdoekje reinigen Metalen vetfilter uit de houder nemen. en met een zachte doek nadrogen. Roestvrijstalen oppervlakken uitslui- tend reinigen in de slijprichting.
Storing - wat moet u doen? Lampen vervangen Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Gevaar van een elektrische schok! klantenservice. Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de Kans op een elektrische schok! lampfitting onder stroom.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Eerste uitrusting: starterset voor gebruik met circulatielucht - servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende breed oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Installatievoorschrift Dit apparaat wordt aan de wand vastgemaakt. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■ circulatielucht) dient men de hierbij geleverde installatiehandleiding in acht te nemen. De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom ■ beschadiging tijdens de installatie. : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Levensgevaar!
Page 47
Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Bij de installatie van een ventilatie met een afvoergebonden vuurbron moet de stroomtoevoer van de kap voorzien worden van een geschikte veiligheidsschakeling. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, Brandgevaar! hout of kolen worden gestookt, geisers, De vetafzettingen in het vetfilter kunnen...
Algemene aanwijzingen Gebruik met afvoerlucht Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van Levensgevaar! de ronde buizen. Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot Ø 150 mm ca. 177 cm vergiftiging. De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een rook- of afvoergasschoorsteen die in gebruik is, noch via een Ø...
Page 49
Installatie Apparaat ophangen en uitlijnen De bevestigingshoek voor de schoorsteenafscherming De beschermfolie eerst van de achterkant van het apparaat vastschroeven. ¨ trekken en na de montage volledig verwijderen. Het apparaat zo ophangen dat het stevig vastzit in de ophangingen. « Het apparaat horizontaal uitlijnen door aan de ophangingen te draaien.
Schoorsteenafscherming monteren Doppen verwijderen Gebruik een platte schroevendraaier voor het geval dat de Risico van letsel! doppen verwijderd moeten worden. tijdens de installatie door scherpe randen. Draag tijdens de installatie van het apparaat altijd veiligheidshandschoenen. Schoorsteenafschermstukken losmaken. Daartoe het plakband verwijderen De beschermfolie van beide schoorsteenafschermstukken trekken.
Page 52
*9000893976* 9000893976 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (930704)