CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití. Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí
spojená s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.
com a sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
Tento produkt je určen pro použití s technikami evakuace helikoptérou. Tyto
techniky jsou specifické pro každou záchrannou jednotku, která musí provést
vlastní vyhodnocení rizik a další dodatkové testy vyžadované pro její činnost.
Počínaje vyhodnocením rizik, musíte poskytnout technické informace a
definovat školení vhodné pro tyto techniky, aby odpovídalo současným
předpisům ve vaší zemi.
1. Rozsah použití
Spojovací prostředek pro evakuaci helikoptérou z jistícího stanoviště. Umožňuje zajištění fáze
vysazení a vyzvednutí záchranáře a/nebo postiženého, připojeného do jistícího stanoviště.
Toto vybavení je osobní ochranný pracovní prostředek.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: před použitím je nezbytný nácvik používání. Tento nácvik musí být přizpůsoben
technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů ochrany nesete
vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat během
nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete
toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Tělo, (2) Západka, (3) oko LEZARDu, (4) spojovací smyčka LEZARDu, (4 bis) spojka EN
362, (5) Černá smyčka pro záchranáře/postiženého, (5 bis) spojka EN 362 (není součástí), (6)
Připojovací bod pro nosítka, (7) Zámek, (8) Lanová svěra.
Hlavní materiály:
Tělo: ocel, slitina hliníku.
Smyčky: polyamid (lano).
3. Funkce
V průběhu evakuace, během fáze vysazování nebo vyzvedávání záchranářů, existuje okamžik,
kdy je záchranář připojen k helikoptéře a kotvícímu bodu ve skále zároveň; tato situace je
kritická zvláště za přítomnosti turbulencí. LEZARD je spojovací prostředek, který umožní
tento okamžik zajistit. Ve fázi vysazení nebo vyzvednutí je spojovací prostředek připojen pod
helikoptérou s jedním, nebo dvěma osobami zavěšenými v černých smyčkách a spojovací
smyčka LEZARDu je připojena do jistícího stanoviště. Pokud je nastavitelná smyčka zatížena
v tahu minimálně 20 kg (v případě neočekávaného odletu helikoptéry), LEZARD spojovací
smyčku LEZARDu uvolní. Spojovací smyčka LEZARDu zůstane připojena v kotvícím bodu na
skále a záchranář a/nebo postižený zůstávají připojeni k helikoptéře.
4. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize
OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje,
prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Po každém použití
1. Praní/máchání
Nezapomeňte vždy LEZARD vymáchat v čisté vodě po použití v mořském prostředí. Pokud
je to nutné odstraňte písek. Vaše vybavení omyjte mýdlem a vodou pokud je to nutné, a
vymáchejte v čisté vodě.
2. Všeobecná kontrola stavu
Smyčky: zkontrolujte stav lana a bezpečnostních švů. Zaměřte se na řezy, poškození a
opotřebení způsobené používáním a teplem. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo
vytaženým nitím.
Zkontrolujte stav lanové svěry.
Tělo: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze.
Spojky: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze. Otevřete západku a
přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky zavře a zajistí. Slot zámku Keylock nesmí být
zablokovaný (hlína, kamínky ...).
3. Zkouška funkčnosti
Zkontrolujte, zda uvolňovací mechanismus spojovací smyčky LEZARD správně funguje.
A. Oko LEZARD připojte do kotvícího bodu, zavěste se do dvou smyček pro záchranáře/
postiženého. Silně zatáhněte za spojovací smyčku LEZARDu (okolo 20 kg).
B. Ověřte, že se smyčka odpojí.
C. Smyčku vraťte zpět na místo a uzavřete západku.
D. Zavěste se ještě jednou a ověřte volný chod zámku.
4. Sušení
Po vysušení lze LEZARD uskladnit. Je připravený na další operace.
UPOZORNĚNÍ: vybavení, které bylo použito v akci, nesmí být umístěno zpět do služby bez
revize.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
5. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším prostředkem LEZARD musí splňovat současné normy pro vaši
zemi (např. EN 362 karabiny). Na spojovací smyčku LEZARD použijte pouze nastavovací
spojovací prostředek Petzl (L01100), který je pro LEZARD navržený.
Před použitím ověřte slučitelnost oka LEZARDu a hákem helikoptéry.
6. Evakuace postiženého a záchranáře
A. Vysazení záchranáře
1. Oko LEZARDu je připojené k navijáku helikoptéry. Záchranář je zavěšen k prostředku
LEZARD dvěma černými smyčkami, nebo dva záchranáři visí každý na jedné černé smyčce.
UPOZORNĚNÍ: nezavěšujte se do spojovací smyčky LEZARDu. Mechanik helikoptéry před
odletem ověří správné připojení záchranáře k LEZARDu.
2. Zkontrolujte, není li spojovací smyčka zamotaná v černých smyčkách. Jakmile se lano
helikoptéry povolí, odpojí záchranář lano z oka LEZARDu.
UPOZORNĚNÍ: v případě pochybného jistícího stanoviště (nízko, nebo žádná pevnost v tahu
směrem vzhůru, například smyčka na hrotu), zřiďte nezávislé jistící stanoviště pro LEZARD.
B. Příprava evakuace
Jedna černá smyčka je připojena na záchranáře. Druhá černá smyčka je připojena k
postiženému, nebo jsou nosítka připojena do připojovacího bodu pro nosítka.
Ověřte správnou instalaci prostředku LEZARD. Nezapomeňte odpojit jakékoliv další spojení se
skálou (např. další spojovací prostředek záchranáře nebo postiženého).
UPOZORNĚNÍ: v případě přetržení lana helikoptéry, jsou li záchranář a/nebo postižený na
Lezardu, se Lezard v důsledku hmotnosti lana na zámku uvolní.
C. Evakuace
Připojte naviják helikoptéry do oka LEZARDu. Zkontrolujte správné umístění háku proti zámku.
Při napnutí lana záchranář odpojí spojovací smyčku z jistícího stanoviště
7. Informace o normách
- V případě nebezpečí pádu snižte průvěs spojovacího prostředku na minimum.
- Vyhýbejte se místům s nebezpečím pádu.
- Pokud si myslíte, že hrozí nebezpečí kontaktu spojovacího prostředku s ostrou hranou, učiňte
nezbytná bezpečnostní opatření.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná situace, pokud
je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.
- POZOR: Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
technical notice LEZARD-1
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek používán.
- Označení produktu udržujte čitelné.
A. Životnost: 10 let.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění - E. Sušení - F. Skladování -
G. Údržba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních
dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c.
Sledovatelnost: označení = číslo produktu + sériové číslo - d. Průměr - e. Sériové číslo - f.
Rok výroby - g. Den výroby - h. Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k.
Pozorně čtěte návod k používání - l. Připojovací bod záchranáře/postiženého - m. Připojovací
bod nosítek - n. Připojovací bod helikoptéry
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegają
przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest
możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz
dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
Ten produkt jest przeznaczony do technik ewakuacji z użyciem helikoptera.
Techniki te są specyficzne dla każdej jednostki ratunkowej, która musi
wykonać swoją analizę ryzyka i niezbędne dodatkowe testy powiązane ze
swoją działalnością. W zależności od zidentyfikowanego ryzyka, należy
dostarczyć informacji technicznych i zapewnić odpowiednie przeszkolenie
dostosowane do tych specyficznych technik, zgodnie z przepisami w waszym
kraju.
1. Zastosowanie
Lonża do ewakuacji ze stanowiska, przy użyciu helikoptera. Umożliwia zabezpieczenie faz
opuszczenia i wyciągania ratownika i/lub ofiary wpiętej do stanowiska.
Sprzęt Ochrony Indywidualnej.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest przeszkolenie. Przeszkolenie to
musi być dostosowane do działania zgodnego z zastosowaniem przyrządu.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody,
z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych
wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Korpus, (2) Zapadka, (3) Otwór LEZARD, (4) Końcówka LEZARD, (4 bis) Łącznik EN 362,
(5) Czarna lonża ratownik/ofiara, (5 bis) Niezamontowany łącznik EN 362, (6) Punkt wpinania
noszy (7) Zatrzask, (8) Przyrząd zaciskowy.
Materiały podstawowe:
Korpus: stal, stop aluminium.
Lonże: poliamid (lina).
3. Zasada działania
Podczas ewakuacji, w fazie podejścia lub wyciągania istnieje moment, w którym ratownik jest
jednocześnie wpięty do helikoptera i do ściany: jest to sytuacja krytyczna, zwłaszcza w razie
turbulencji. LEZARD jest lonżą umożliwiającą zabezpieczenie tej fazy. W fazie podejścia lub
wyciągania, lonża jest wpięta pod helikopterem, z jedną lub dwoma osobami wiszącymi na
lonżach czarnych LEZARD oraz z końcówką LEZARD wpiętą do stanowiska. W razie gdy na
lonżę regulowaną działa siła większa niż 20 kg (przypadek mimowolnego odejścia helikoptera),
LEZARD odczepia końcówkę LEZARD. Lonża LEZARD pozostaje wpięta do ściany, a ratownik
i/lub ofiara pozostają wpięci do helikoptera.
4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Po każdym użyciu
1. Mycie/płukanie
Po użyciu w środowisku morskim należy zawsze przepłukać lonżę LEZARD w czystej wodzie.
Jeżeli jest to niezbędne - usunąć piasek. Myć sprzęt wodą z mydłem i wypłukać w czystej
wodzie.
2. Sprawdzenie stanu ogólnego
Lonże: sprawdzić stan liny i szwów bezpieczeństwa. Zwracać uwagę na wszelkie przecięcia,
zużycie i uszkodzenia wynikłe z użytkowania i spowodowane wysoką temperaturą. Uwaga na
przecięte/wyciągnięte nici.
Sprawdzić stan przyrządu zaciskowego.
Korpus: sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji.
Łączniki: sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji. Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka
i blokuje się automatycznie, w momencie gdy się je puści. Otwór zamka Keylock nie może być
zanieczyszczony przez żadne ciała obce (żwir, kamienie itp.).
3. Test poprawnego działania
Sprawdzić skuteczność zwalania końcówki LEZARD:
A. Wpiąć otwór LEZARD do stałego punktu, zawisnąć na dwóch lonżach ratownik/
poszkodowany. Mocno pociągnąć za końcówkę LEZARD (około 20 kg).
B. Sprawdzić czy końcówka zostanie zwolniona.
C. Założyć końcówkę na miejsce i zamknąć zapadkę.
D. Ponownie obciążyć i sprawdzić czy zatrzask przesuwa się swobodnie.
4. Suszenie
Po wysuszeniu, lonża LEZARD może być przechowywana. Jest gotowa do następnej
interwencji.
Uwaga, sprzęt który wrócił z interwencji, bez wcześniejszej kontroli, nie może być ponownie
użyty.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
5. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą LEZARD muszą być zgodne z obowiązującym
normami w waszym kraju (na przykład karabinki EN 362). Do końcówki LEZARD używać
wyłącznie lonży regulowanych Petzl (L01100), przeznaczonych do funkcjonowania z LEZARD
Przed użyciem należy sprawdzić kompatybilność pomiędzy otworem LEZARD, a zaczepem
w helikopterze.
6. Ewakuacja ofiary i ratownika
A. Opuszczenie ratownika
1. Otwór LEZARD jest wpięty do wyciągarki helikoptera. Ratownik jest wpięty do LEZARD
dwoma czarnymi lonżami lub dwóch ratowników jest wpiętych, każdy na osobnej czarnej
lonży. Uwaga! Nie wpinać się do końcówki LEZARD. Technik w helikopterze sprawdza
prawidłowe wpięcie ratownika do LEZARD przed rozpoczęciem działania.
2. Zwracać uwagę, żeby końcówka nie poplątała się z czarnymi lonżami. Gdy linka stalowa
helikoptera nie jest napięta, ratownik wypina ją z otworu LEZARD.
Uwaga! Jeżeli stanowisko jest w niepewnym miejscu (bardzo mała lub żadna wytrzymałość
na ciągnięcie w górę np. pętla z taśmy na haczyku), należy założyć niezależne stanowisko
dla LEZARD.
B. Przygotowanie do ewakuacji
Ratownik jest wpięty czarną lonżą. Druga czarna lonża jest wpięta do ofiary lub nosze są
wpięte do punktu wpinania noszy.
Sprawdzić prawidłową instalację LEZARD. Upewnić się, że nie ma innego połączenia ze ścianą
(na przykład inną lonżą ratownika lub ofiary).
UWAGA: jeżeli lina stalowa zostanie przecięta gdy ratownik i/lub ofiara są wpięci do LEZARD,
nastąpi odczepienie LEZARD związane z ciężarem linki stalowej na zatrzasku.
C. Ewakuacja
Wpiąć wyciągarkę helikoptera do otworu LEZARD. Upewnić się czy zaczep helikoptera
dobrze opiera się o zatrzask. Gdy linka stalowa jest napięta, ratownik wypina końcówkę ze
stanowiska.
7. Informacje normatywne
- W razie ryzyka odpadnięcia, należy zmniejszyć luz na lonży jak najbardziej jest to możliwe.
- Unikać miejsc w których jest ryzyko upadku.
- Jeżeli stwierdzicie, że istnieje ryzyko kontaktu lonży z ostrą krawędzią, należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności.
- Ta lonża nie jest przeznaczona do węzłów samozaciskowych.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać wymagania
normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć
uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa w kraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
A. Czas życia: 10 lat.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności podczas użytkowania - D.
Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie - G. Konserwacja - H. Modyfikacje
lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
- d. Średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub
nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l.
Punkt wpinania ratownik/ofiara - m. Punkt wpinania noszy - n. Punkt wpinania do helikoptera
l015000B (120115)
9