Page 4
EyeSight À propos du système EyeSight .......... 4 Système de freinage avant collision......... 34 Régulateur de vitesse adaptatif avancé ......66 Limiteur de vitesse manuel (selon modèles)....112 Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ....121 Fonction de prévention de sortie de voie ....... 132 Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles)..............
Page 5
À propos du système EyeSight EyeSight est un système d’assistance à la conduite dont les fonctions aident le conducteur à prendre des décisions afin de sécuriser ses déplacements, tout en améliorant son confort et en réduisant sa fatigue. En utilisant les images créées par la caméra stéréo, EyeSight détecte le véhicule qui précède, les obstacles, les voies de circulation et d’autres éléments.
Page 6
À propos du système EyeSight Reportez-vous aux pages suivantes pour chaque fonction : • Pour le système de freinage avant collision, reportez-vous à la page 34. • Pour le régulateur de vitesse adaptatif, reportez-vous à la page 66. • Pour la fonction de centrage sur la voie, reportez-vous à la page 97. •...
Page 7
- Un pneu crevé a été réparé temporairement avec un kit de réparation de pneu. - La suspension a été modifiée (y compris une suspension SUBARU d’ori- gine qui a été modifiée). - Un objet obstruant le champ de vision de la caméra stéréo est installé sur le véhicule.
Page 8
- Vous sentez une vibration anormale dans le volant ou celui-ci est plus diffi- cile à manier que d’habitude. - Le volant a été remplacé par des pièces autres que des pièces SUBARU d’origine. *1: Les roues et pneus assurent des fonctions primordiales. Assurez-vous d’uti- liser des roues et pneus convenant à...
Page 9
À propos du système EyeSight ATTENTION • Les caractéristiques de la caméra stéréo sont semblables à celles de l’œil humain. Par conséquent, les situations rendant la visibilité vers l’avant difficile pour le conducteur ont le même effet sur cette caméra. Elles rendent aussi la détection de véhicules, d’obstacles et de voies de circulation par le système difficile.
Page 10
À propos du système EyeSight - Le pare-brise est embué, rayé ou maculé, ou la neige, la saleté, la pous- sière ou le gel y ont adhéré, ou il est affecté d’une autre manière. Le champ de vision couvert par la caméra stéréo s’en trouve réduit. De plus, la lumière se reflète sur la saleté, etc.
Page 11
De plus, le système EyeSight est susceptible de passer en arrêt momentané. Si le système EyeSight arrête de fonctionner plusieurs fois de manière répétée, contactez un concessionnaire SUBARU et faites inspec- ter le système. - Il y a de la saleté ou de la poussière autour des lentilles de la caméra stéréo.
Page 12
• Données relatives à l’ABS, au Contrôle de Dynamique du Véhicule et à la fonction de contrôle de traction Dans le cadre de la recherche et du développement des véhicules, SUBARU et ses sous-traitants sont susceptibles de récupérer et utiliser les données ainsi enregistrées.
Page 13
(selon modèles) ou du régulateur de vitesse classique. • Si l’intérieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale, n’essayez pas de nettoyer le pare-brise vous-même. Contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le véhicule.
Page 14
- Ne touchez jamais les lentilles de la caméra stéréo. N’essayez pas non plus de nettoyer les lentilles. Si vous touchez accidentellement les lentilles, veil- lez à contacter un concessionnaire SUBARU. - Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise autour du couvercle de la caméra, ne vaporisez pas le nettoyant directement sur le pare-brise.
Page 15
À propos du système EyeSight Suite de la page précédente • N’installez pas d’accessoires autres que ceux désignés par SUBARU sur les zones interdites indiquées dans les illustrations (zones grises). Même si certains accessoires sont installés en dehors des zones interdites, un fonctionnement anormal du système EyeSight peut se produire en raison...
Page 16
À propos du système EyeSight • Ce véhicule SUBARU est équipé de la fonctionnalité EyeSight. Cette fonc- tionnalité a été spécifiquement développée par SUBARU pour être utilisée avec les balais d’essuie-glace SUBARU d’origine. En cas de remplacement ou de réparation, n’installez pas de balai d’essuie-glace autre qu’un balai d’essuie-glace SUBARU d’origine ou un balai d’essuie-glace d’un tiers éga-...
Page 17
• N’appliquez pas de revêtements ni de couche de verre supplémentaire sur le pare-brise. Le système risque de ne pas fonctionner correctement. • Si le pare-brise est rayé ou fissuré, contactez un concessionnaire SUBARU. • Nous vous recommandons de confier toute réparation ou tout remplacement du pare-brise à...
Page 18
À propos du système EyeSight Fonctions EyeSight Le système EyeSight offre les fonctions suivantes. ■ Système de freinage avant collision Ce système fait appel à une fonction d’alerte de distance de sécurité afin d’avertir le conducteur de prendre les mesures nécessaires en cas de risque de collision avec un véhi- cule ou un obstacle situé...
Page 19
À propos du système EyeSight ■ Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) Cette fonction permet de contrôler la vitesse du véhicule afin de ne pas dépasser la vitesse sélectionnée manuellement par le conducteur. Page 112 ■ Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) Cette fonction permet de contrôler la vitesse du véhicule afin de ne pas dépasser la vitesse fixée automatiquement en fonction des panneaux de signalisation détectés par la recon- naissance des panneaux de signalisation.
Page 20
À propos du système EyeSight ■ Alerte de sortie de voie Cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est sur le point de quitter la route. Page 162 ■ Alerte de dérive sur la voie Cette fonction prévient le conducteur lorsqu’elle détecte une dérive provoquée par la fatigue, le manque de concentration sur la route, l’inattention, un fort vent de côté...
Page 21
À propos du système EyeSight Disposition de l’affichage du tableau de bord (7) (8) S04053 Témoin indicateur de désactivation du Témoin avertisseur de frein de système de freinage avant collision stationnement électronique (jaune) Affichage des instruments de bord Témoin indicateur du frein de Témoin avertisseur du Contrôle de stationnement électronique Dynamique du Véhicule...
Page 22
À propos du système EyeSight (29) (27) (28) (26) (23) (22) (24) (25) (21) (10) (20) (16) (17) (18) (19) (11) (12) (13) (15) (14) S04054 Les unités de l’affichage peuvent être modifiées sur les réglages de l’écran. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel du conducteur de votre véhicule. Indicateur de véhicule devant vous (16) Indicateur de désactivation de l’assistance au Indicateur de véhicule devant vous pour le...
Page 23
À propos du système EyeSight Indicateur de régulateur de vitesse adaptatif • Cet indicateur s’allume lorsque la touche (régulateur de vitesse) est enfoncée. Page 75 • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, cet indicateur passe du blanc au vert. Lorsque le conducteur accélère le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement du régu- lateur de vitesse adaptatif, l’indicateur passe du vert au blanc.
Page 24
À propos du système EyeSight Témoin READY s’allume lorsque le régulateur de vitesse*, le limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ou le limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) peut être activé. Pages 75 et 185 *: Régulateur de vitesse adaptatif et régulateur de vitesse classique Témoin HOLD s’allume lorsque la fonction d’arrêt total est activée alors que le régulateur de vitesse adaptatif est en service.
Page 25
À propos du système EyeSight Indicateur d’arrêt temporaire de l’EyeSight (blanc) • Cet indicateur s’allume lorsque le système EyeSight est momentané- ment à l’arrêt. • Il s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé sur la position ON, à condition que la touche (régulateur de vitesse) soit réglée sur ON dans un délai d’environ 10 secondes après le démarrage du moteur.
Page 26
À propos du système EyeSight Indicateur de X-MODE Cet indicateur s’allume lorsque le X-MODE est activé. Reportez-vous au Manuel du conducteur du véhicule pour de plus amples détails. Témoin indicateur de désactivation de l’alerte de sortie de voie • Ce témoin indicateur s’allume lorsque les alertes de sortie de voie et de dérive sur la voie sont désactivées.
Page 27
Si le témoin avertisseur du système des freins (rouge) ne s’éteint pas, garez immédiatement le véhicule dans un lieu sûr. Adressez-vous à un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le système. Reportez-vous au Manuel du conducteur du véhicule pour de plus amples détails.
Page 28
À propos du système EyeSight Indicateur de désactivation de l’assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) • Cet indicateur s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé sur la position ON. Environ 10 secondes après le démarrage du moteur, l’indicateur reste allumé...
Page 29
À propos du système EyeSight Témoin avertisseur de filtre à particules essence (selon modèles) • Ce témoin avertisseur s’allume lorsque l’accumulation de matières par- ticulaires dépasse la limite spécifiée. • Le régulateur de vitesse*, le limiteur de vitesse manuel (selon modèles) et le limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ne peuvent pas être utilisés lorsque le témoin avertisseur de filtre à...
Page 30
À propos du système EyeSight Disposition des touches S03925 Touches (réglage de distance Touche SET/- de sécurité) Touche (centrage sur la voie) Touche (régulateur de vitesse) Touche LIM (limiteur de vitesse) (selon Touche RES/+ modèles) Commande...
Page 31
À propos du système EyeSight ■ Touche (régulateur de vitesse) • Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le régulateur de vitesse*. • Lorsque la touche (régulateur de vitesse) est enfoncée, (indicateur de régula- teur de vitesse adaptatif) apparaît sur la zone d’affichage EyeSight de l’affichage des ins- truments de bord, puis (indicateur de régulateur de vitesse classique) s’affiche en appuyant sur la touche...
Page 32
À propos du système EyeSight ■ Groupe de touches RES/SET ● SET/- • Appuyez sur cette touche pour régler le régulateur de vitesse* ou le limiteur de vitesse* (selon modèles). • Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse sélectionnée du véhicule (lorsque le régulateur de vitesse* ou le limiteur de vitesse* (selon modèles) est réglé).
Page 33
À propos du système EyeSight ■ Touches (réglage de distance de sécurité) • Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la distance de sécurité réglée sur 4 modes différents : (uniquement lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé). ...
Page 34
• Contrôle de Dynamique du Véhicule • X-MODE • Auto Vehicle Hold (AVH) • Système de détection de véhicule à l’arrière Subaru (SRVD) (selon modèles) Reportez-vous au Manuel du conducteur du véhicule pour de plus amples détails. ■ Écrans d’avertissement Les écrans d’avertissement suivants seront affichés sur l’affichage d’informations central.
Page 35
Système de freinage avant collision En cas de risque de collision avec un obstacle situé devant le véhicule, le système EyeSight empêche la collision ou réduit sa gravité en avertissant le conducteur. Si le conducteur ne réagit toujours pas pour éviter la collision, le freinage peut intervenir automatiquement juste avant la collision afin d’empêcher l’accident ou, à...
Page 36
Système de freinage avant collision • Lorsque le système de freinage avant collision intervient, son action continue même si la pédale d’accélérateur est partiellement enfoncée. Toutefois, cette action est annulée si la pédale d’accélérateur est enfoncée brusquement ou jusqu’en bout de course. •...
Page 37
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente - État d’entretien du véhicule (systèmes des freins, usure des pneus, pres- sion de gonflage des pneus, utilisation de la roue de secours de type provi- soire, etc.) - Traction d’une remorque ou d’un autre véhicule, etc. - Les freins sont froids en raison de la basse température ambiante ou juste après le démarrage du moteur.
Page 38
Système de freinage avant collision • Une détection est rendue impossible par la présence de gouttes d’eau de pluie ou de lave-glace, ou des balais d’essuie-glace, masquant le champ de vision de la caméra stéréo. • Le champ de vision couvert par la caméra stéréo est masqué (par exemple par un canoë...
Page 39
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente • Un mur, etc. se trouve devant un véhicule à l’arrêt. • Un autre objet se trouve près du véhicule. • Le côté d’un véhicule, etc., vous fait face. •...
Page 40
- Un pneu crevé a été réparé temporairement avec un kit de réparation de pneu. - La suspension a été modifiée (y compris une suspension SUBARU d’ori- gine qui a été modifiée). - Un objet obstruant le champ de vision de la caméra stéréo est installé sur le véhicule.
Page 41
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente Activation du système de freinage avant collision lors d’un changement de direction • Le fonctionnement du système freinage avant collision EyeSight lors d’un changement de direction vise à éviter les col- lisions ou à...
Page 42
Système de freinage avant collision - Même si l’obstacle est un véhicule circulant en sens inverse, le système ne peut pas le détecter comme un obstacle cible, car l’avant du véhicule ne peut pas être vu, par exemple. - Même si l’obstacle est un véhicule circulant en sens inverse, votre véhicule s’est engagé...
Page 43
Système de freinage avant collision ATTENTION • Si l’une des situations suivantes se présente, désactivez le système de frei- nage avant collision. Dans le cas contraire, le système de freinage avant colli- sion pourrait s’activer de façon intempestive. Page 64 - Le véhicule est remorqué.
Page 44
Système de freinage avant collision - La visibilité est réduite par la présence de sable, de fumée ou de vapeur d’eau en suspension dans l’air, ou la vue vers l’avant du véhicule est gênée par les projections d’eau, de neige, de saleté ou de poussière du véhicule situé...
Page 45
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente - Passage au travers d’éclaboussures d’eau venant d’arroseurs routiers ou d’arroseurs de déneigement sur la route S02636 • Si un chargement ou des accessoires dépassent du bord du pare-chocs avant, la longueur du véhicule augmente et le système risque de ne pas pou- voir empêcher une collision.
Page 46
Système de freinage avant collision ■ Détection de piétons Le système EyeSight peut également détec- ter les piétons. La détection des piétons repose sur leur taille, leur forme et leurs mou- vements. Le système détecte un piéton lorsque le contour de la tête et des épaules Environ est visible.
Page 47
Système de freinage avant collision ■ Détection des cyclistes Le système EyeSight peut également détec- ter les cyclistes. La détection des cyclistes repose sur leur taille, leur forme et leurs mou- vements. Le système peut reconnaître un cycliste Environ lorsque la silhouette d’un cycliste et d’un vélo 1 - 2,5 m est claire et qu’il détecte un mouvement de type humain.
Page 48
Système de freinage avant collision Fonctionnement du système de freinage avant collision Lorsqu’un obstacle est présent devant vous durant la conduite, le système agit comme suit afin d’avertir le conducteur et d’activer la commande de freinage et les feux stop. Alerte de distance de sécurité...
Page 49
Système de freinage avant collision Obstacle Alerte de distance de Freinage primaire Freinage secondaire sécurité et alerte et alerte Zone de collision Zone de collision Zone de collision possible fortement possible extrêmement possible S03875 Système en Force du freinage Indication sur l’affichage des Type d’alerte marche automatique...
Page 50
Système de freinage avant collision • Après l’arrêt via le freinage secondaire, le frein de stationnement électronique est serré dans les cas suivants. (Les détails relatifs à la désactivation du frein de stationnement électronique sont présentés dans le Manuel du conducteur de votre véhicule.) - 2 minutes environ se sont écoulées depuis l’arrêt sans pression sur la pédale de frein.
Page 51
Système de freinage avant collision ■ Indicateur de fonctionnement du système de freinage avant collision Un message s’affiche et reste dans la zone de l’écran d’avertissement de l’affichage des instruments de bord pendant un certain temps après le fonctionnement du système de frei- nage avant collision.
Page 52
Système de freinage avant collision Fonctionnement de l’assistance au freinage avant collision Lorsque le système de freinage avant collision est activé (lorsque le système a établi un risque élevé de collision avec un obstacle situé devant), si le conducteur enfonce la pédale de frein, le système interprète cette action comme un freinage d’urgence et active automati- quement l’assistance au freinage.
Page 53
Système de freinage avant collision Fonctionnement de la correction de trajectoire automatique d’urgence En présence d’un obstacle situé devant le véhicule pendant la conduite, le système de frei- nage avant collision (freinages primaire et secondaire) s’active pour éviter la collision. Après l’activation du freinage secondaire, le système détermine si la route sur laquelle vous roulez présente des marquages de voie et s’il y a suffisamment d’espace pour éviter une collision dans votre voie.
Page 54
Système de freinage avant collision • La correction de trajectoire automatique d’urgence est réglée pour se déclen- cher lorsque le système détermine qu’une collision ne peut pas être évitée uniquement avec le système de freinage avant collision et que d’autres condi- tions telles que les conditions de conduite et la reconnaissance d’objets sont remplies ;...
Page 55
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente - Le système détermine que l’action du conducteur (basée sur l’actionnement de la pédale d’accélérateur, le freinage, l’angle du volant, etc.) constitue une manœuvre d’évitement. - État d’entretien du véhicule (systèmes des freins, usure des pneus, pres- sion de gonflage des pneus, utilisation de la roue de secours de type provi- soire, etc.) - Traction d’une remorque ou d’un autre véhicule, etc.
Page 56
- Vous sentez une vibration anormale dans le volant ou celui-ci est plus diffi- cile à manier que d’habitude. - Le volant a été remplacé par des pièces autres que des pièces SUBARU d’origine. - Traction d’une remorque ou d’un autre véhicule, etc.
Page 57
*2: Si le témoin avertisseur du système des freins ne s’éteint pas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un conces- sionnaire SUBARU pour faire inspecter le système. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel du conducteur de votre véhicule.
Page 58
Système de freinage avant collision • Dans les conditions suivantes, la caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des marquages de voie, et le système risque de ne pas fonctionner correctement. - De nuit ou dans un tunnel, phares éteints - Par mauvais temps (par exemple, pluie, neige ou brouillard dense) - La surface de la route est humide et brille par réflexion de la lumière du soleil.
Page 59
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente - La forme des marquages de voie change soudainement (entrée/sortie d’un virage, route en forme de manivelle ou route sinueuse, etc.). S02855 - Entrée dans voies Route principale Voie de sortie menant à...
Page 60
Système de freinage avant collision ATTENTION • La correction de trajectoire automatique d’urgence peut se déclencher de manière inattendue dans les situations suivantes. Veillez donc à désactiver la correction de trajectoire automatique d’urgence. Page 64 - Le véhicule est remorqué. - Le véhicule est chargé...
Page 61
Système de freinage avant collision Suite de la page précédente - La visibilité est réduite par la présence de sable, de fumée ou de vapeur d’eau en suspension dans l’air, ou la vue vers l’avant du véhicule est gênée par les projections d’eau, de neige, de saleté...
Page 62
Système de freinage avant collision - Il y a des saletés, des fissures, des bordures, etc. qui pourraient être confondues avec les marquages de votre voie. - La route est étroite et les marquages de la voie voisine peuvent être confon- dus avec les marquages de votre voie.
Page 63
Système de freinage avant collision REMARQUE La correction de trajectoire automatique d’urgence ne s’active pas dans les situations suivantes. • Le système de freinage avant collision est désactivé. • Le SRVD est désactivé. • L’obstacle est un véhicule arrivant en sens inverse. •...
Page 64
Si l’indicateur de désactivation de la correction de trajectoire automatique d’urgence reste allumé pendant une longue période, le système EyeSight peut présenter un dysfonctionne- ment. Contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le système dès que pos- sible. REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser la correction de trajectoire automatique d’urgence...
Page 65
Système de freinage avant collision Activation/désactivation du système de freinage avant collision Utilisez l’affichage d’informations central pour activer/désactiver le système de freinage avant collision (y compris l’assistance au freinage avant collision et la correction de trajec- toire automatique d’urgence). Cette fonction est activée en sélectionnant “Setting ON (Activation)” sur l’écran “Pre-Colli- sion Braking (Freinage avant collision)”...
Page 66
Système de freinage avant collision ■ Témoin indicateur de désactivation du système de freinage avant collision Ce témoin indicateur s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé sur la posi- tion ON, et reste allumé pendant environ 10 secondes après le démarrage du moteur. Il s’allume lorsque le système de freinage avant collision, la correction de trajectoire automa- tique d’urgence et la gestion de l’accélérateur...
Page 67
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Le régulateur de vitesse adaptatif avancé est un système d’aide à la conduite conçu pour aider les conducteurs lors de la conduite sur des autoroutes (y compris lors d’embouteil- lages et lors d’une conduite à vitesse élevée). Le régulateur de vitesse adaptatif ...
Page 68
- Un pneu crevé a été réparé temporairement avec un kit de réparation de pneu. - La suspension a été modifiée (y compris une suspension SUBARU d’ori- gine qui a été modifiée). - Un objet obstruant le champ de vision de la caméra stéréo est installé sur le véhicule.
Page 69
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente • Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour être utilisé sur les auto- routes, voies rapides, routes à péage et autres routes à accès limité. Elle n’est pas conçue pour être utilisée en circulation urbaine. Abstenez-vous d’utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans les conditions suivantes.
Page 70
Régulateur de vitesse adaptatif avancé - La visibilité est réduite par la présence de sable, de fumée ou de vapeur d’eau en suspension dans l’air, ou la vue à l’avant du véhicule est gênée par les projections d’eau, de neige ou de saleté, par les éclaboussures d’eau venant d’arroseurs routiers ou d’arroseurs de déneigement sur la route, ou par le soulèvement de poussière provoqué...
Page 71
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente • La caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des objets ou conditions suivant(e)s. Freinez et prenez toute autre mesure nécessaire. - Véhicules circulant à des vitesses très différentes (véhicules roulant lente- ment, étant à...
Page 72
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Détection du véhicule situé devant par la caméra stéréo EyeSight* • Dans les conditions de circulation ou de votre véhicule ci-dessous, la détection du véhicule situé devant risque d’être impossible. Les véhicules des voies de circulation adjacentes ou les objets présents sur le bord de la route sont sus- ceptibles d’être indûment détectés.
Page 73
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente - Le véhicule situé devant n’est pas directement devant le vôtre axialement décalé. S01977 - Un obstacle se trouve sur le bord de la route. - Il y a une grande différence de vitesse par rapport au véhicule situé...
Page 74
Régulateur de vitesse adaptatif avancé • Abstenez-vous d’utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si l’alerte/la notifica- tion interviennent fréquemment. • Même lorsque la distance de sécurité est courte, l’avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” risque de ne pas s’activer dans les situations suivantes.
Page 75
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ATTENTION • Après son activation, le régulateur de vitesse adaptatif assure un contrôle continu en fonction du mouvement du véhicule situé devant. La fonction d’arrêt total s’active lorsque votre véhicule s’arrête à la suite du véhicule situé devant.
Page 76
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ■ Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif ● Mise en service du régulateur de vitesse adaptatif (1) Mise du régulateur de vitesse adaptatif en mode d’attente Appuyez sur la touche (régulateur de vitesse). À ce moment, (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) (blanc), l’indicateur de votre véhicule ainsi que le témoin de réglage de distance de sécurité...
Page 77
Régulateur de vitesse adaptatif avancé - La route n’est pas très en pente. - Le volant n’a pas été tourné de manière significative vers la droite ou la gauche. - Le X-MODE n’est pas activé (l’indicateur de X-MODE s’éteint). - La vitesse du véhicule est comprise entre 0 km/h et environ 180 km/h. - Le témoin avertisseur de filtre à...
Page 78
(régulateur de vitesse) est enfoncée et que ce phéno- mène est fréquent, il est possible que le système soit défaillant. Adressez- vous à un concessionnaire SUBARU et faites inspecter le système. Lorsque le système détecte un véhicule situé devant, une notification émet un bip Indicateur de véhicule...
Page 79
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif • Lorsqu’aucun véhicule n’est détecté devant le vôtre Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée du véhicule de manière constante, soit entre 30 km/h et 180 km/h. S01979 • Lorsqu’un véhicule est détecté devant le vôtre Le système surveille le véhicule devant vous et maintient la distance de sécurité...
Page 80
Régulateur de vitesse adaptatif avancé REMARQUE • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif commande un freinage, les feux stop du véhicule s’allument. • En descente, le régulateur de vitesse adaptatif est susceptible de commander automatiquement le freinage afin de maintenir la vitesse sélectionnée du véhicule, ceci même s’il n’y a aucun véhicule devant.
Page 81
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Augmentation de la vitesse sélectionnée du véhicule Utilisation du groupe RES/SET • Enfoncez brièvement le côté “RES/+”. Chaque pression sur la touche augmente la vitesse sélectionnée du véhicule au pro- chain incrément de 5 km/h. •...
Page 82
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ATTENTION • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse actuelle du véhi- cule est régulée en fonction du véhicule devant. Ainsi, si vous appuyez sur la touche “RES/+” du groupe RES/SET et que vous réglez une vitesse supé- rieure à...
Page 83
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Accélération momentanée Appuyez sur la pédale d’accélérateur pour accélérer momentanément. Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée du véhicule. Lorsque le conducteur accélère le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif, (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) devient blanc.
Page 84
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Modification de la distance de sécurité en accord avec le véhicule situé devant Le réglage de la distance de sécurité en accord avec le véhicule situé devant peut être configuré sur 4 niveaux différents. : lorsque la touche (du côté...
Page 85
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Fonction d’arrêt total Si le véhicule situé devant s’arrête alors que le régulateur de vitesse adaptatif est en ser- vice, le vôtre s’arrête également et demeure à l’arrêt. Une fois que votre véhicule s’est arrêté complètement à la suite du véhicule situé devant, le régulateur de vitesse adaptatif est mis en pause et la fonction d’arrêt total est activée.
Page 86
Régulateur de vitesse adaptatif avancé REMARQUE • La fonction d’arrêt total peut ne pas démarrer en cas de pression faible de la pédale de frein. Dans ce cas, (témoin READY) ne s’allume pas. • Lorsque les conditions de fonc- tionnement du système de démarrage et d’arrêt automa- tique sont réunies et que le véhicule est arrêté, le moteur...
Page 87
Régulateur de vitesse adaptatif avancé REMARQUE • Lorsque le véhicule situé devant accélère au moment où le régulateur de vitesse adaptatif est réactivé depuis le mode d’arrêt total, votre véhicule accé- lère également et poursuit la surveillance du véhicule situé devant, à la dis- tance de sécurité...
Page 88
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Annulation de la fonction d’arrêt total Si l’une des opérations suivantes est effectuée pendant que la fonction d’arrêt total immobi- ( lise le véhicule page 84), cette fonction sera annulée, en même temps que le régulateur de vitesse adaptatif.
Page 89
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ATTENTION Dans les cas ci-dessous, la fonction d’arrêt total du régulateur de vitesse est annulée : • Mode d’arrêt total actif depuis au moins 10 minutes. Une notification émet 5 bips intermittents, un bip court puis un bip long. •...
Page 90
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Annulation du régulateur de vitesse adaptatif Annulation commandée par le conducteur Toutes les méthodes suivantes permettent d’annuler le régulateur de vitesse adaptatif. • Appuyez sur la pédale de frein. (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) passe du vert au blanc tant que la vitesse sélectionnée du véhicule reste indi- quée sur la zone d’affichage EyeSight.
Page 91
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Annulation automatique par le système Dans les cas suivants, une notification émet un bip court et un bip long et le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement annulé. (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) passe du vert au blanc. De plus, le message d’annulation du régulateur de vitesse adaptatif s’affiche sur l’écran.
Page 92
Régulateur de vitesse adaptatif avancé • Le X-MODE est activé (l’indicateur de X-MODE s’allume). - Le régulateur de vitesse adaptatif peut être réactivé après la désactivation du X-MODE. • Le système EyeSight est défaillant. (Indicateur d’avertissement EyeSight : jaune) Page 198 •...
Page 93
EyeSight peut être défaillant. Cela ne gênera pas la conduite ordinaire. Toutefois, adressez-vous à un concessionnaire SUBARU et faites inspecter le système. • Pour les modèles avec filtre à particules essence, lorsque le témoin avertis- seur de bas niveau de carburant est allumé, le régulateur de vitesse adaptatif...
Page 94
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Rétablissement de la vitesse sélectionnée précédemment du véhicule La vitesse sélectionnée précédemment du véhicule est sauvegardée dans la mémoire. Pour rétablir cette vitesse sélectionnée, appuyez sur la touche “RES/+” du groupe RES/SET. (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) passe du blanc au vert. Vert S03395 S04126...
Page 95
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Toutes les méthodes suivantes permettent de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif. • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif n’est pas actif, appuyez sur la touche (régulateur de vitesse). (indicateur de régulateur de vitesse adaptatif) s’éteint sur la zone d’affichage EyeSight.
Page 96
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ■ Autres fonctions ● Avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” L’avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” est activé pendant que le régula- teur de vitesse adaptatif surveille le véhicule devant. Cette fonction avertit le conducteur lorsque le système établit que le niveau actuel de ralentissement du contrôle de freinage automatique est insuffisant.
Page 97
Régulateur de vitesse adaptatif avancé REMARQUE Les véhicules situés devant vous sur la même voie de circulation sont détectés par la caméra stéréo jusqu’à une distance d’environ 130 m vers l’avant. Toute- fois, la distance de détection peut être réduite selon la circulation, les conditions de conduite, et les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule situé...
Page 98
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Fonction de centrage sur la voie La caméra stéréo détecte les marquages de Véhicule voie (y compris les plots de marquage de devant Botts) ainsi que le véhicule devant vous, et le vous Marquages système assiste la manœuvre de la direction de voie en fonctionnant conjointement avec la direc- tion assistée électrique pour vous aider à...
Page 99
- Des chaînes antidérapantes sont installées. - Vous sentez une vibration anormale dans le volant ou celui-ci est plus diffi- cile à manier que d’habitude. - Le volant a été remplacé par des pièces autres que des pièces SUBARU d’origine.
Page 100
*2: Si le témoin avertisseur du système des freins ne s’éteint pas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un conces- sionnaire SUBARU pour faire inspecter le système. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel du conducteur de votre véhicule.
Page 101
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente • La fonction de centrage sur la voie est conçue pour être utilisée sur les auto- routes, voies rapides, routes à péage et autres routes à accès limité. Elle n’est pas conçue pour être utilisée en circulation urbaine.
Page 102
Régulateur de vitesse adaptatif avancé • Dans les conditions suivantes, la caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des marquages de voie, et le système risque de ne pas fonctionner correctement. - De nuit ou dans un tunnel, phares éteints - Par mauvais temps (par exemple, pluie, neige ou brouillard dense) - La surface de la route est humide et brille par réflexion de la lumière du soleil.
Page 103
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente - La forme des marquages de voie change soudainement (entrée/sortie d’un virage, route en forme de manivelle ou route sinueuse, etc.). S02855 - Entrée dans voies Route principale Voie de sortie menant à...
Page 104
Régulateur de vitesse adaptatif avancé - Le véhicule devant vous change de voie, tourne à gauche ou à droite, ou effec- tue une action similaire. - Le véhicule devant vous dérive. S03399 - Le véhicule devant vous ne roule pas sur le centre de la voie, et ses roues roulent sur les marquages d’une des voies ou les ont traversés, ou...
Page 105
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Suite de la page précédente - Le véhicule devant vous se déplace pour éviter un véhicule à l’arrêt sur l’accotement de la route ou un obstacle se trouvant sur celle-ci. - Votre véhicule dépasse un véhicule dans votre voie ou proche du mar- quage de voie (moto ou autre véhicule similaire).
Page 106
- Immédiatement après la réparation ou le remplacement de la suspension ou du système de direction - Un pneu hiver ou un pneu autre qu’un pneu SUBARU d’origine est utilisé. - Le véhicule subit un vent de travers. - Le niveau de pente change brusquement (montée ou descente).
Page 107
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ■ Comment utiliser la fonction de centrage sur la voie Appuyez sur la touche (centrage sur la voie) lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Page 75 La fonction de centrage sur la voie est activée et (indicateur de centrage sur la voie) (blanc) s’affiche sur la zone d’affichage EyeSight de l’affichage des instruments de bord.
Page 108
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Pendant que cette fonction est en marche, (indicateur de centrage sur la voie) sur l’affichage des instruments de bord passe du blanc au vert. À ce moment, si des marquages de voie ont été détectés, l’indicateur de voie s’allume en bleu. Si un véhicule a été détecté devant vous, l’indicateur de véhicule devant vous pour le centrage sur la voie s’allume en bleu.
Page 109
Régulateur de vitesse adaptatif avancé REMARQUE • Selon l’état de détection de la voie, l’indicateur de voie peut s’allumer (en bleu) d’un côté (gauche ou droit) uniquement. • L’indicateur de voie ne s’allume pas si la fonction ne détecte pas les mar- quages de voie et le véhicule est contrôlé...
Page 110
Régulateur de vitesse adaptatif avancé • Le véhicule a dépassé la vitesse de 165 km/h. • Le système juge que le conducteur a manœuvré le volant pour quitter la voie. • Le volant est manœuvré de manière agressive. • Entrée dans un virage serré •...
Page 111
Régulateur de vitesse adaptatif avancé ● Désactivation de la fonction de centrage sur la voie Appuyez sur la touche (centrage sur la voie). (indicateur de centrage sur la voie) et l’indicateur de voie s’éteignent sur la zone d’affichage EyeSight. S03398 ●...
Page 112
Régulateur de vitesse adaptatif avancé Si la fonction de centrage sur la voie est annulée alors que cet avertissement est activé, l’écran d’interruption changera. Blanc S04069 DANGER Lorsque la fonction de centrage sur la voie est en marche, et que les marquages de voie ne sont pas détectés, cet avertissement et l’alerte de sortie de voie ...
Page 113
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) Le limiteur de vitesse manuel est un système d’aide à la conduite qui empêche de dépasser la vitesse sélectionnée du véhicule. Si le véhicule s’apprête à dépasser la vitesse sélectionnée du véhicule, l’accélération est réduite ou les freins sont utilisés pour ralentir.
Page 114
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ATTENTION Dans les conditions ou circonstances suivantes, l’efficacité des freins peut être réduite, et il sera alors impossible de réduire la vitesse. Enfoncez la pédale de frein et ralentissez si nécessaire. • Conditions d’utilisation du véhicule (charge, nombre de passagers, etc.) •...
Page 115
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) Utilisation du limiteur de vitesse manuel ■ Mise en service du limiteur de vitesse manuel (1) Manipulez l’affichage d’informations central pour utiliser le limiteur de vitesse manuel. Cette fonction peut être utilisée en sélectionnant “Manual (Manuel)” sur l’écran “Speed Limiter (Limiteur de vitesse)”...
Page 116
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) REMARQUE Pour les modèles avec filtre à particules essence, lorsque le témoin avertisseur de bas niveau de carburant est allumé, le limiteur de vitesse manuel risque de ne pas pouvoir être utilisé. (3) Appuyez sur le côté “SET/-” ou “RES/+” du groupe RES/SET. La vitesse à...
Page 117
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ■ Augmentation de la vitesse sélectionnée du véhicule • Enfoncez brièvement le côté “RES/+”. Chaque pression sur la touche augmente la vitesse sélectionnée du véhicule au pro- chain incrément de 5 km/h. • Appuyez continuellement côté...
Page 118
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ■ Annulation du limiteur de vitesse manuel ● Annulation commandée par le conducteur Appuyez sur la touche LIM (limiteur de vitesse). (indicateur de limite de vitesse) passe du vert au blanc tant que la vitesse sélection- née du véhicule reste affichée sur la zone d’affichage EyeSight.
Page 119
EyeSight peut être défail- lant. Cela ne gênera pas la conduite ordinaire. Toutefois, ce système doit être contrôlé par un concessionnaire SUBARU dès que possible. • Pour les modèles avec filtre à particules essence, lorsque le témoin avertis- seur de bas niveau de carburant est allumé, le limiteur de vitesse manuel...
Page 120
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ■ Rétablissement de la vitesse sélectionnée précédemment du véhicule La vitesse sélectionnée précédemment du véhicule est sauvegardée dans la mémoire. Pour rétablir cette vitesse sélectionnée, appuyez sur la touche “RES/+” du groupe RES/SET. (indicateur de limite de vitesse) passe du blanc au vert. Vert S03395 S04071...
Page 121
Limiteur de vitesse manuel (selon modèles) ■ Désactivation du limiteur de vitesse manuel Toutes les méthodes suivantes permettent de désactiver le limiteur de vitesse manuel. • Lorsque le limiteur de vitesse manuel n’est pas actif, appuyez sur la touche LIM (limi- teur de vitesse).
Page 122
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) Le limiteur de vitesse intelligent est une fonction qui règle automatiquement la vitesse sélectionnée du véhicule pour le limiteur de vitesse sur la limite de vitesse détectée par la reconnaissance des panneaux de signalisation.
Page 123
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ATTENTION • Dans les conditions ou circonstances suivantes, l’efficacité des freins peut être réduite, et il sera alors impossible de réduire la vitesse. Enfoncez la pédale de frein et ralentissez si nécessaire. - Conditions d’utilisation du véhicule (charge, nombre de passagers, etc.) - Conditions de circulation (déclivités, mauvaise adhérence, forme, irrégulari- tés, etc.) - État d’entretien du véhicule (systèmes des freins, usure des pneus, pres-...
Page 124
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) Utilisation du limiteur de vitesse intelligent ■ Mise en service du limiteur de vitesse intelligent (1) Manipulez l’affichage d’informations central pour utiliser le limiteur de vitesse intelligent. Cette fonction peut être utilisée en sélectionnant “Intelligent” sur l’écran “Speed Limiter (Limiteur de vitesse)”...
Page 125
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) • Le système EyeSight n’est pas en arrêt momentané. (Indicateur d’arrêt tempo- raire de l’EyeSight : blanc) est éteint. Page 200 • Le témoin avertisseur de filtre à particules essence ne clignote pas. (selon modèles) REMARQUE Pour les modèles avec filtre à...
Page 126
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) (4) Lorsqu’un panneau de limitation de vitesse est détecté, la limite de vitesse détectée devient la vitesse sélectionnée du véhicule. (indicateur du limiteur de vitesse intelligent) passe du blanc au vert. Vert Vert S03991 ATTENTION Pendant l’utilisation du limiteur de vitesse intelligent, aucune commande d’accé- lération et de freinage n’est exécutée pour suivre le véhicule situé...
Page 127
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ■ Augmentation de la vitesse sélectionnée du véhicule • Enfoncez brièvement le côté “RES/+”. Chaque pression sur la touche augmente la vitesse sélectionnée du véhicule au pro- chain incrément de 5 km/h. • Appuyez continuellement côté...
Page 128
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ■ Accélération momentanée Lorsque la pédale d’accélérateur est fortement actionnée, le limiteur de vitesse intelligent est temporairement annulé. À ce moment, (indicateur de limite de vitesse) et (indi- cateur du limiteur de vitesse intelligent) passent du vert au blanc. Même lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée, le limiteur de vitesse intelligent ne s’active pas pendant que la vitesse du véhicule est supérieure à...
Page 129
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ● Annulation automatique par le système Dans les cas suivants, une notification émet un bip court et un bip long, et le limiteur de vitesse intelligent automatiquement annulé. (indicateur de limite de vitesse) et (indicateur du limiteur de vitesse intelli- gent) passent du vert au blanc.
Page 130
EyeSight peut être défaillant. Cela ne gênera pas la conduite ordinaire. Toutefois, ce système doit être contrôlé par un concessionnaire SUBARU dès que possible. • Pour les modèles avec filtre à particules essence, lorsque le témoin avertis- seur de bas niveau de carburant est allumé, le limiteur de vitesse intelligent...
Page 131
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ■ Rétablissement de la vitesse sélectionnée précédemment du véhicule La vitesse du véhicule sélectionnée précédemment et manuellement est sauvegardée dans la mémoire. Pour rétablir cette vitesse sélectionnée, appuyez sur la touche “RES/+” du groupe RES/SET. Lorsque (indicateur de limite de vitesse) s’allume en vert et (indicateur du limiteur de vitesse intelligent) s’allume en blanc, la vitesse du véhicule sélec- tionnée précédemment et manuellement est rétablie.
Page 132
Limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ■ Désactivation du limiteur de vitesse intelligent Toutes les méthodes suivantes permettent de désactiver le limiteur de vitesse intelligent. • Lorsque (indicateur de limite de vitesse) (indicateur du limiteur de vitesse intelligent) s’allument en blanc, appuyez sur la touche LIM (limiteur de vitesse).
Page 133
Fonction de prévention de sortie de voie Le système détecte les marquages de voie (et les limites de la route (pour les modèles européens)) afin de contribuer à empêcher toute sortie de voie. Si vous conduisez sur des autoroutes ou voies rapides à des vitesses supérieures à environ 60 km/h, et que le véhi- cule est sur le point de sortir de la voie, le système assiste le fonctionnement de la direction en tournant le volant dans le sens qui vous aidera à...
Page 134
- Vous sentez une vibration anormale dans le volant ou celui-ci est plus diffi- cile à manier que d’habitude. - Le volant a été remplacé par des pièces autres que des pièces SUBARU d’origine. - Les phares sont sales ou recouverts de neige, de glace ou de saleté. (Les objets sont insuffisamment éclairés et difficiles à...
Page 135
Fonction de prévention de sortie de voie Suite de la page précédente • La fonction de prévention de sortie de voie est conçue pour être utilisée sur les autoroutes, voies rapides, routes à péage et autres routes à accès limité. Elle n’est pas conçue pour être utilisée en circulation urbaine.
Page 136
Fonction de prévention de sortie de voie • Dans les conditions suivantes, la caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des marquages de voie, et le système risque de ne pas fonctionner correctement. - De nuit ou dans un tunnel, phares éteints - Par mauvais temps (par exemple, pluie, neige ou brouillard dense) - La surface de la route est humide et brille par réflexion de la lumière du soleil.
Page 137
Fonction de prévention de sortie de voie Suite de la page précédente - La forme des marquages de voie change soudainement (entrée/sortie d’un virage, route en forme de manivelle ou route sinueuse, etc.). - Il y a une bordure ou une paroi latérale dans l’accotement.
Page 138
- Immédiatement après la réparation ou le remplacement de la suspension ou du système de direction - Un pneu hiver ou un pneu autre qu’un pneu SUBARU d’origine est utilisé. - Le véhicule subit un vent de travers. - Le niveau de pente change brusquement (montée ou descente).
Page 139
Fonction de prévention de sortie de voie Comment utiliser la fonction de prévention de sortie de voie La fonction de prévention de sortie de voie s’active dans les situations suivantes. • Le moteur est démarré. (Pour les modèles européens) • Sur l’affichage d’informations central, “All Functions (Toutes les fonctions)” ou “Lane Departure Prevention Function Only (Fonction prév.
Page 140
Fonction de prévention de sortie de voie Lorsque le véhicule est sur le point de quitter la voie, la fonction de prévention de sortie de voie commence à fonctionner et l’indicateur de voie du côté où la fonction de prévention de sortie de voie s’est activée devient jaune.
Page 141
Fonction de prévention de sortie de voie Suite de la page précédente • Pour les modèles européens, même lorsque la fonction de prévention de sor- tie de voie est désactivée, si le moteur est éteint puis redémarré, la fonction de prévention de sortie de voie se réactive.
Page 142
Fonction de prévention de sortie de voie ■ Annulation de la fonction de prévention de sortie de voie ● Annulation commandée par le conducteur Toutes les opérations suivantes permettent d’annuler temporairement la fonction de pré- vention de sortie de voie. Pendant l’annulation temporaire de cette fonction, l’indicateur de voie passe au gris.
Page 143
Fonction de prévention de sortie de voie • Le système ne détecte pas de manœuvre du volant par le conducteur pendant un certain temps. - Lorsque le système ne détecte aucune manœuvre du volant, l’écran d’interrup- tion apparaît sur l’affichage des instru- ments de bord.
Page 144
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 60 km/h sur une autoroute ou sur une voie rapide, et s’il paraît probable que le véhicule quitte la voie lorsqu’un véhi- cule vous suit ou si un véhicule approche en sens inverse sur la voie voisine, cette fonction assiste le conducteur en tournant le volant dans la direction qui empêche la sortie de voie, gardant le véhicule sur la voie.
Page 145
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) DANGER L’assistance au maintien dans la voie d’urgence n’est pas un système de conduite automatique. Ne surestimez pas les capacités de l’assistance au maintien dans la voie d’urgence. Ce système n’est pas conçu pour assister une conduite inattentive ou pour permettre une conduite sans tenir le volant.
Page 146
- Vous sentez une vibration anormale dans le volant ou celui-ci est plus diffi- cile à manier que d’habitude. - Le volant a été remplacé par des pièces autres que des pièces SUBARU d’origine. - Les phares sont sales ou recouverts de neige, de glace ou de saleté. (Les objets sont insuffisamment éclairés et difficiles à...
Page 147
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) Suite de la page précédente • L’assistance au maintien dans la voie d’urgence est conçue pour être utilisée sur les autoroutes, voies rapides, routes à péage et autres routes à accès limité.
Page 148
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) • Dans les conditions suivantes, la caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des marquages de voie ou des véhicules arrivant en sens inverse, et le système risque de ne pas fonctionner correctement. - De nuit ou dans un tunnel, phares éteints - Par mauvais temps (par exemple, pluie, neige ou brouillard dense) - La surface de la route est humide et brille par réflexion de la lumière du...
Page 149
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) Suite de la page précédente - La forme des marquages de voie change soudainement (entrée/sortie d’un virage, route en forme de manivelle ou route sinueuse, etc.). - Il y a une bordure ou une paroi latérale dans l’accotement.
Page 150
- Immédiatement après la réparation ou le remplacement de la suspension ou du système de direction - Un pneu hiver ou un pneu autre qu’un pneu SUBARU d’origine est utilisé. - Le véhicule subit un vent de travers. - Le niveau de pente change brusquement (montée ou descente).
Page 151
Nous vous recommandons de faire régler le capteur chez un concessionnaire SUBARU.). • La capacité de détection des capteurs radar est limitée. La détection de l’assis- tance au maintien dans la voie d’urgence peut être entravée et le système risque de ne pas fonctionner convenablement dans les conditions suivantes.
Page 152
• Le système détecte le véhicule qui vous suit ou qui arrive en sens inverse. • Le système de détection de véhicule à l’arrière Subaru (SRVD) n’est pas désactivé. • La fonction de centrage sur la voie ne fonctionne pas.
Page 153
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) REMARQUE • L’assistance au maintien dans la voie d’urgence fonctionne lorsque le sys- tème juge que le véhicule va quitter la voie si vous continuez à conduire de la même manière. Cela peut dépendre du milieu environnant et de l’état de la route.
Page 154
Assistance au maintien dans la voie d’urgence (selon modèles) ■ Annulation de l’assistance au maintien dans la voie d’urgence ● Annulation commandée par le conducteur Toutes les méthodes suivantes permettent d’annuler temporairement l’assistance au main- tien dans la voie d’urgence. •...
Page 155
Si l’indicateur de désactivation de l’assistance au maintien dans la voie d’urgence reste allumé pendant une longue période, le système EyeSight peut présenter un dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le système dès que possible. ■ Désactivation de l’assistance au maintien dans la voie d’urgence Utilisez l’affichage d’informations central pour désactiver l’assistance au maintien dans la...
Page 156
Gestion de l’accélérateur avant collision Gestion de l’accélérateur avant collision Lorsqu’un obstacle est détecté devant le véhi- cule, et que celui-ci est à l’arrêt ou roule lente- ment, si le système détermine que la pédale d’accélérateur a été sollicitée plus que néces- saire (erreur de conduite), il réduit notable- ment la puissance délivrée par le moteur pour faire ralentir le véhicule à...
Page 157
Gestion de l’accélérateur avant collision Suite de la page précédente • Si votre véhicule est prisonnier sur un passage à niveau et que vous tentez de sortir en enfonçant la barrière, la caméra stéréo peut considérer la barrière comme un obstacle et provoquer l’activation du système de gestion de l’accé- lérateur avant collision.
Page 158
Gestion de l’accélérateur avant collision • La partie arrière la plus proche de votre véhicule est trop petite ou trop proche (remorque, véhi- cule en approche, etc.). Le système risque de ne pas reconnaître la partie de ce véhicule qui est la plus proche du vôtre.
Page 159
Gestion de l’accélérateur avant collision ATTENTION • Si l’une des situations suivantes se présente, désactivez la gestion de l’accé- lérateur avant collision. Dans le cas contraire, la gestion de l’accélérateur avant collision pourrait s’activer de façon intempestive. - Le véhicule est remorqué. - Le véhicule est chargé...
Page 160
Gestion de l’accélérateur avant collision - Passage au travers d’éclaboussures d’eau venant d’arroseurs routiers ou d’arroseurs de déneigement sur la route S02636 - Par mauvais temps, comme par exemple lors de fortes chutes de neige ou de tempêtes de neige - Un obstacle se trouve dans un virage ou à...
Page 161
Gestion de l’accélérateur avant collision Activation/Désactivation de la gestion de l’accélérateur avant collision Utilisez l’affichage d’informations central pour activer/désactiver la gestion de l’accélérateur avant collision. Cette fonction est activée en sélectionnant “Setting ON (Activation)” sur l’écran “Pre-Colli- sion Braking (Freinage avant collision)” des réglages EyeSight. Cette fonction est désactivée en sélectionnant “Setting OFF (Désactivation)”...
Page 162
Gestion de l’accélérateur avant collision ■ Témoin indicateur de désactivation du système de freinage avant collision Ce témoin indicateur s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé sur la posi- tion ON, et reste allumé pendant environ 10 secondes après le démarrage du moteur. Il s’allume lorsque le système de freinage avant collision, la correction de trajectoire automa- tique d’urgence et la gestion de l’accélérateur...
Page 163
Alerte de sortie de voie Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 50 km/h ou plus, cette fonction avertit le conduc- teur si le système établit que le véhicule est sur le point de quitter la voie de circulation. Lorsque l’alerte de sortie de voie s’active, le conducteur est averti par 3 bips courts ou par une vibration du volant, et un écran d’interruption s’affiche.
Page 164
Alerte de sortie de voie • Dans les conditions suivantes, la caméra stéréo risque d’avoir des difficultés à garantir la détection des marquages de voie, et le système risque de ne pas fonctionner correctement. - De nuit ou dans un tunnel, phares éteints - Par mauvais temps (par exemple, pluie, neige ou brouillard dense) - La surface de la route est humide et brille par réflexion de la lumière du soleil.
Page 165
Alerte de sortie de voie Suite de la page précédente - La forme des marquages de voie change soudainement (entrée/sortie d’un virage, route en forme de manivelle ou route sinueuse, etc.). - Il y a une bordure ou une paroi latérale dans l’accotement.
Page 166
Alerte de sortie de voie ATTENTION Dans les situations suivantes, l’alerte de sortie de voie risque de ne pas intervenir : • Vitesse du véhicule d’environ 50 km/h ou moins. • Braquage significatif du volant vers la gauche ou la droite. •...
Page 167
Alerte de sortie de voie Activation/désactivation de l’alerte de sortie de voie Utilisez l’affichage d’informations central pour activer/désactiver l’alerte de sortie de voie. Cette fonction est activée en sélectionnant “All Functions (Toutes les fonctions)” ou “War- ning Buzzer Only (Vibreur d’alerte uniquement)” sur l’écran “Lane Departure Prevention Function (Fonction prév.
Page 168
Alerte de dérive sur la voie Alerte de dérive sur la voie Cette fonction détecte le louvoiement ou la dérive sur la voie et avertit le conducteur. Lorsque l’alerte de dérive sur la voie s’active, le conducteur est averti par 3 bips courts et par la vibration du volant, et un écran d’interruption s’affiche.
Page 169
Alerte de dérive sur la voie Suite de la page précédente - La forme d’un virage routier change soudainement. - Des ombres de rambardes ou d’objets similaires che- vauchent les marquages de voie. - Une forte lumière vous éblouit de l’avant (soleil ou faisceaux de phares des véhicules rou- lant en sens inverse, etc.).
Page 170
Alerte de dérive sur la voie - Le véhicule est fortement incliné sous l’effet d’un chargement ou d’autres facteurs. - Routes dont la surface est encore couverte de neige, de flaques ou de pro- duit déneigeant. - La visibilité est réduite par la présence de sable, de fumée ou de vapeur d’eau en suspension dans l’air, ou la vue vers l’avant du véhicule est gênée par les projections d’eau, de neige, de saleté...
Page 171
Alerte de dérive sur la voie Activation/désactivation de l’alerte de dérive sur la voie Utilisez l’affichage d’informations central pour activer/désactiver l’alerte de dérive sur la voie. Cette fonction est activée en sélectionnant “All Functions (Toutes les fonctions)” ou “War- ning Buzzer Only (Vibreur d’alerte uniquement)” sur l’écran “Lane Departure Prevention Function (Fonction prév.
Page 172
Alerte de démarrage du véhicule devant vous Alerte de démarrage du véhicule devant vous Lorsque le véhicule arrêté devant vous commence à se déplacer, l’alerte de démarrage du véhicule devant vous avertit le conducteur au moyen d’un indicateur sur l’affichage des ins- truments de bord et d’une notification.
Page 173
Alerte de démarrage du véhicule devant vous REMARQUE • Le réglage de l’alerte de démarrage du véhicule devant vous peut être activé ou désactivé. Page 204 • Dans les conditions suivantes, l’alerte de démarrage du véhicule devant vous est susceptible d’intervenir même lorsque le véhicule situé devant est tou- jours à...
Page 174
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) La reconnaissance des panneaux de signali- sation est une fonction qui utilise la caméra stéréo pour détecter les panneaux de signali- sation. Lorsqu’une limite de vitesse ou une autre restriction affichée sur votre voie de cir- culation est détectée, l’indicateur de panneau de signalisation apparaît sur l’affichage des...
Page 175
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) Suite de la page précédente Conditions environnantes : - La visibilité est mauvaise à cause du sable, des particules d’eau, etc. qui sont projetés par un véhicule devant vous. - La luminosité de la zone environnante est insuffisante ou il y a des change- ments soudains de luminosité, comme la nuit, dans un tunnel, à...
Page 176
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) • Si le système détecte un panneau de signalisation supplémentaire qui affiche une limite de vitesse pour les véhicules avec remorque, cette dernière peut être affichée, que vous tractiez ou non une remorque. •...
Page 177
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) Affichage des indicateurs de panneau de signalisation L’affichage des instruments de bord permet d’afficher jusqu’à deux indicateurs de pan- neau de signalisation. Zone A Zone B S04043 Les combinaisons d’indicateurs de panneau de signalisation affichés dans les zones A et B, ainsi que leur signification, sont illustrées dans les exemples suivants.
Page 178
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) ■ Panneau de limitation de vitesse • Lorsqu’une limite de vitesse est détectée pendant que vous conduisez, un indicateur de panneau de signalisation s’affiche. La limite de vitesse détectée est affichée en tant que vitesse du véhicule sur l’indicateur de panneau de signalisation.
Page 179
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) ● Alerte en cas de dépassement de la limite de vitesse Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse détectée par le système de 5 km/h ou plus, l’indicateur de panneau de signalisation clignote (y compris l’indicateur de panneau de signalisation supplémentaire, s’il est affiché) afin de vous alerter.
Page 180
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) ■ Panneau de signalisation supplémentaire Lorsqu’un panneau de signalisation supplé- mentaire, par exemple lorsque la route est mouillée, accompagne un panneau de limita- tion de vitesse, un indicateur correspondant au panneau de signalisation supplémentaire apparaît sur l’affichage des instruments de Indicateur de bord.
Page 181
Reconnaissance des panneaux de signalisation (selon modèles) ■ Signe d’annulation de la limitation de vitesse Lorsqu’un panneau indiquant que la limitation de vitesse est annulée est détecté, l’indica- teur d’annulation de limite de vitesse apparait dans l’affichage des instruments de bord pen- dant 5 secondes.
Page 182
à l’intérieur d’un cercle gris) s’affiche. Indicateur de pays/zone non supportés (gris) S03834 REMARQUE Pour obtenir les informations les plus récentes à propos des pays/zones dans lesquels la reconnaissance des panneaux de signalisation peut être utilisée, contactez un concessionnaire SUBARU.
Page 183
Moniteur d’assistance EyeSight L’état de fonctionnement du système EyeSight est projeté sur la partie inférieure du pare-brise. Cela permet au conducteur de rester attentif aux avertissements et aux informations affi- chées sans avoir à quitter l’environnement de conduite aux alentours. Les indicateurs à...
Page 184
Moniteur d’assistance EyeSight Fonctionnement du moniteur d’assistance EyeSight Lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, les indicateurs à LED s’allu- ment dans l’ordre suivant : Jaune → Rouge → Vert. Lorsque la personnalisation du moniteur d’assistance EyeSight est activée, les indica- teurs s’allument deux fois.
Page 185
Régulateur de vitesse classique Le régulateur de vitesse classique est un système d’assistance à la conduite conçu pour améliorer le confort sur autoroutes et voies rapides. Il permet de rouler à une vitesse constante dont la valeur est définie par le conducteur. Veuillez faire attention à ne pas dépasser les limites de vitesse autorisées.
Page 186
Régulateur de vitesse classique REMARQUE • À l’activation initiale de la touche (régulateur de vitesse), le système est lancé en mode de régulateur de vitesse adaptatif. • Pour changer le mode du régulateur de vitesse, appuyez pendant environ 2 secondes ou plus sur la touche (réglage de distance de sécurité).
Page 187
Régulateur de vitesse classique (2) Passage au régulateur de vitesse classique. Pour passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse classique, appuyez sur la touche (réglage de distance de sécurité) pendant environ 2 secondes ou plus. Une notification émet un bip court. À...
Page 188
Régulateur de vitesse classique - La vitesse du véhicule est comprise entre 30 km/h et 200 km/h environ. - Le témoin avertisseur de filtre à particules essence ne clignote pas. (selon modèles) - Le moteur ne tourne pas à un régime élevé. - Le contrôle de dynamique du véhicule ou la fonction de contrôle de traction n’est pas actif.
Page 189
Régulateur de vitesse classique DANGER • L’avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” ne s’active pas tant que le régulateur de vitesse classique est en marche. • Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse classique, réglez toujours la vitesse en fonction des limitations de vitesse, de la circulation, des conditions de la route, et d’autres conditions.
Page 190
Régulateur de vitesse classique ■ Augmentation de la vitesse sélectionnée du véhicule ● Utilisation du groupe RES/SET • Enfoncez brièvement le côté “RES/+”. Chaque pression sur la touche augmente la vitesse sélectionnée du véhicule au pro- chain incrément de 5 km/h. •...
Page 191
Régulateur de vitesse classique ■ Diminution de la vitesse sélectionnée du véhicule ● Utilisation du groupe RES/SET • Enfoncez brièvement le côté “SET/-”. Chaque pression sur la touche diminue la vitesse sélectionnée du véhicule au pro- chain décrément de 5 km/h. •...
Page 192
Régulateur de vitesse classique ■ Ralentissement momentané Pour ralentir temporairement, appuyez sur la pédale de frein. Le régulateur de vitesse clas- sique est annulé lorsque la pédale de frein est enfoncée. Tant que la vitesse sélectionnée du véhicule reste indiquée sur la zone d’affi- chage EyeSight, (indicateur de régulateur de vitesse classique) passe du vert au blanc.
Page 193
Régulateur de vitesse classique ● Annulation automatique par le système Dans les cas suivants, une notification émet un bip court et un bip long et la fonction de régulateur de vitesse est automatiquement annulée. (indicateur de régulateur de vitesse classique) passe du vert au blanc. De plus, le message d’annulation du régulateur de vitesse classique s’affiche sur l’écran.
Page 194
EyeSight peut être défail- lant. Cela ne gênera pas la conduite ordinaire. Toutefois, ce système doit être contrôlé par un concessionnaire SUBARU dès que possible. • Pour les modèles avec filtre à particules essence, lorsque le témoin avertis- seur de bas niveau de carburant est allumé, le régulateur de vitesse clas-...
Page 195
Régulateur de vitesse classique ■ Rétablissement de la vitesse sélectionnée précédemment du véhicule La vitesse sélectionnée précédemment du véhicule est sauvegardée dans la mémoire. Pour rétablir cette vitesse sélectionnée, appuyez sur la touche “RES/+” du groupe RES/SET. (indicateur de régulateur de vitesse classique) passe du blanc au vert. Vous pouvez rétablir la vitesse sélectionnée du véhicule lorsque la vitesse sélectionnée précédemment du véhicule a été...
Page 196
Régulateur de vitesse classique ■ Désactivation du régulateur de vitesse classique Toutes les méthodes suivantes permettent de désactiver le régulateur de vitesse classique. • Lorsque le régulateur de vitesse classique n’est pas actif, appuyez sur la touche (régulateur de vitesse). (indicateur de régulateur de vitesse classique) s’éteint sur la zone d’affichage EyeSight.
Page 197
Liste des sons des alertes/notifications Son d’alerte/de État Page de référence notification Système de freinage avant collision : Page 47 Le freinage secondaire est actif. 1 seul bip continu La correction de trajectoire automatique Page 52 d’urgence est active. ...
Page 198
Liste des sons des alertes/notifications Son d’alerte/de État Page de référence notification La fonction de centrage sur la voie est active et le Page 110 véhicule semble susceptible de quitter la voie. Page 162 3 bips courts L’alerte de sortie de voie est active. ...
Page 199
Si l’indicateur d’avertissement EyeSight et le témoin avertisseur d’anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur de dysfonctionnement s’allument en même temps lors de la conduite, faites inspecter/réparer votre véhicule par un concessionnaire SUBARU dès que possible. Le système EyeSight ne peut pas être utilisé en cas d’anomalie du moteur, etc.
Page 200
EyeSight est défaillant. Toutes les fonctions EyeSight sont alors arrêtées. La conduite classique reste néanmoins pos- sible. Contactez cependant un concessionnaire SUBARU en vue d’un contrôle. • Si l’indicateur d’avertissement EyeSight s’allume ou clignote, le système de freinage automatique en marche arrière (RAB) ne fonctionnera pas (modèles...
Page 201
Si le système ne redé- marre pas alors que les conditions se sont amélio- rées et qu’un certain temps s’est écoulé, contactez votre concessionnaire SUBARU en vue d’un contrôle. • Si l’intérieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale, contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le véhi-...
Page 202
écoulé, • Le moteur s’est arrêté (à contactez votre concession- moins qu’il ne soit auto- naire SUBARU en vue d’un matiquement arrêté par le contrôle. système de démarrage et d’arrêt automatique). • Le système de direction assistée électrique est en...
Page 203
Dysfonctionnement du système EyeSight et arrêt momentané REMARQUE • Lorsque l’indicateur d’arrêt temporaire de l’EyeSight est allumé, aucune fonc- tion EyeSight ne peut être utilisée, sauf le limiteur de vitesse manuel (selon modèles), le limiteur de vitesse intelligent (selon modèles) ou le régulateur de vitesse classique.
Page 204
Informations concernant le logiciel open source Informations concernant le logiciel open source EyeSight contient du logiciel open source (OSS). Vous trouverez les informations de licence et / ou le code source de tels OSS à l’adresse suivante. https://oss.veoneer.com/subaru...
Page 205
Modification des réglages ■ Modèles à affichage 11,6 pouces S03987 Icône des réglages Icône ACCUEIL Icône des réglages du véhicule Modifiez le réglage du système EyeSight de la façon suivante : 1. Appuyez sur (ACCUEIL). 2. → (Réglages) 3. → “Véhicule” 4.
Page 206
Modification des réglages Élément Réglage Pre-Collision Braking (Freinage Setting ON (Activation)/ avant collision) Setting OFF (Désactivation) Emergency Lane Keeping Assist ON (ACTIVÉ)/ (Aide d’urgence de maintien de OFF (DÉSACTIVÉ) voie) All Functions (Toutes les fonctions)/ Lane Departure Prevention Lane Departure Prevention Function Only (Fonction prév.
Page 207
Modification des réglages Appuyez sur (icône des réglages du véhicule) pour afficher les options pouvant être modifiées pendant la conduite. Modifiez le réglage du système EyeSight de la façon suivante : 1. Appuyez sur (icône des réglages du véhicule). 2. Sélectionnez le menu de votre choix. Élément Réglage Lv.1 (Eco) (Niv.
Page 208
Modification des réglages ■ Options pouvant être réglées ● Pre-Collision Braking (Freinage avant collision) Le système de freinage avant collision et la gestion de l’accélérateur avant collision peuvent être activés (ON) ou désactivés (OFF). ● Emergency Lane Keeping Assist (Aide d’urgence de maintien de voie) L’assistance au maintien dans la voie d’urgence peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
Page 209
Modification des réglages ● Lead Vehicle Acquisition Sound (Son acquisition véhicule de tête) Le réglage du son de détection du véhicule devant vous peut être activé (ON) ou désactivé (OFF). ● Speed Limiter (Limiteur de vitesse) Vous pouvez permuter entre le limiteur de vitesse manuel et le limiteur de vitesse intelligent. •...
Page 210
Modification des réglages ● EyeSight Assist Monitor (Moniteur d’aide EyeSight) La couleur pour l’activation/la désactivation de chaque indicateur LED du moniteur d’assis- tance EyeSight peut être paramétrée. Affichage État • L’alerte de distance de sécurité, le système de freinage avant collision (freinage primaire ou secondaire), la correction de trajectoire automatique d’urgence, l’alerte Des indicateurs rouges clignotent simultanément...
Page 211
Liste des écrans de messages Si une alerte ou un dysfonctionnement du système EyeSight est détecté(e), un message apparaît sur l’affichage des instruments de bord. Certains messages sont accompagnés d’une alerte/notification sonore. Indicateur normal Indicateur de message Indicateur normal Symbole S04089 Si un message s’affiche, reportez-vous à...
Page 212
Liste des écrans de messages ■ Liste des écrans de messages (précautions et remarques) Élément Écran affiché Symbole Page de référence Système de freinage Aucun Page 47 avant collision Correction de trajectoire Aucun Page 52 automatique d’urgence Obstacle Avertissement “Obsta- Detected ...
Page 213
Liste des écrans de messages Élément Écran affiché Symbole Page de référence Le volant n’a pas été manœuvré pendant un long moment avec la fonction de centrage sur la voie active. (Le volant s’allume en rouge.) Lorsque la fonction de centrage sur la voie est active et que le véhicule est susceptible de quitter...
Page 214
Liste des écrans de messages Élément Écran affiché Symbole Page de référence Fonctionnement du sys- Pre-Collision tème de freinage avant Braking System Aucun Page 50 Activated collision S03532 Assistance au maintien Check surroundings Aucun Page 151 dans la voie d’urgence for other vehicles S03324 ...
Page 215
Liste des écrans de messages ■ Liste des écrans de messages (dysfonctionnement, arrêt temporaire) Élément Écran affiché Symbole Page de référence Dysfonctionnement du EyeSight Off Oui (jaune) Page 198 système EyeSight Check Manual S03005 EyeSight Oui (blanc) Disabled No Camera View S02996 EyeSight Arrêt momentané...
Page 216
Dépannage Dépannage Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas être activé. Avez-vous pensé à appuyer sur la touche (régulateur de vitesse) ? Si vous n’avez pas appuyé sur la touche (régulateur de vitesse), (indi- cateur de régulateur de vitesse adaptatif) n’apparaîtra pas. Le système EyeSight est-il en arrêt momentané...
Page 217
Dépannage Le limiteur de vitesse manuel ou le limiteur de vitesse intelligent ne peut pas être activé. Le témoin avertisseur de filtre à particules essence clignote-t-il (selon modèles) ? Le limiteur de vitesse manuel ou le limiteur de vitesse intelligent ne peut pas être activé...
Page 218
Si l’extérieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale, nettoyez-le. Si l’inté- rieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale ou s’il est constamment embué, contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le véhicule. Le véhicule situé devant est-il éloigné ? La distance de détection maximale de la caméra stéréo d’EyeSight est d’environ...
Page 219
Le pare-brise est-il sale ou embué ? Si l’extérieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale, nettoyez-le. Si l’inté- rieur du pare-brise devant la caméra stéréo est sale ou s’il est constamment embué, contactez un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le véhicule.
Page 220
Dépannage L’avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” intervient parfois plus tôt ou plus tard que ce qui pourrait sembler être un comportement normal. L’avertissement “Obstacle Detected (Obstacle détecté)” intervient lorsque le sys- tème détermine qu’un complément de freinage est nécessaire, à partir de para- mètres tels que l’éloignement par rapport au véhicule situé...
Page 221
Dépannage (indicateur de centrage sur la voie) ne s’allume pas même si la touche (centrage sur la voie) est enfoncée. Le régulateur de vitesse adaptatif est-il désactivé ? (indicateur de centrage sur la voie) ne s’allume pas lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé.
Page 222
Si le témoin avertisseur ne s’éteint pas après le démarrage du moteur, contactez immédiatement un concessionnaire SUBARU pour faire inspecter le système. La fonction de centrage sur la voie et la fonction de prévention de sortie de voie ont soudainement été...
Page 223
Dépannage La fonction de centrage sur la voie et la fonction de prévention de sortie de voie ne fonctionnent pas même en cas de présence de marquages de voie. La route est-elle trop étroite ou trop large ? Pour utiliser la fonction de centrage sur la voie et la fonction de prévention de sor- tie de voie, la largeur de la route doit être comprise entre environ 3 m et 4 m.
Page 224
Dépannage L’indicateur de panneau de signalisation devient “---”. Les panneaux de signalisation ne peuvent pas être détectés dans certaines situa- tions. Pour plus de détails, consultez les pages suivantes. Page 177 Page 181 Un panneau inattendu ou incorrect est affiché sur l’indicateur de panneau de signalisation.