Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
INTRUCCìONES PARA EL USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
S D D - 4
ENERGY LABEL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirius SDD-4

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI INTRUCCìONES PARA EL USO BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ S D D - 4 ENERGY LABEL...
  • Page 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali con- seguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inade- guato del prodotto.
  • Page 4 RU Значок на приборе или на его упаковке означает, что прибор не относится к обычным бытовым отходам. Его необходимо отнести в специальный пункт сбора электрических и элект- ронных приборов для вторичной переработки. Предусмотрите надлежащие меры при ликвида- ции этого прибора для того, чтобы избежать пагубного воздействия на окружающую среду и здо- ровье...
  • Page 5: All'attenzione Dell'utente

    • Aerare adeguatamente l’ambiente in caso di ALL’ATTENZIONE funzionamento simultaneo della cappa con al- DELL’UTENTE tri apparecchi alimentati da una fonte di ener- gia diversa da quella elettrica e ciò perché la cappa non aspiri dei gas combusti. L’apparecchio è già predisposto sia per la versio- •...
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE DESCRIzIoNE DELL’APPARECCHIo ....................6 CoME INSTALLARE LA CAPPA ......................7 Smontaggio del filtro Antigrasso, montaggio del filtro carbone ............8 Connessione elettrica della cappa ....................9 CoME FUNzIoNA LA CAPPA ......................10 CoME PULIRE LA CAPPA ........................12 ANoMALIE DI FUNzIoNAMENTo ....................13 SERVIzIo DI ASSISTENzA PoST VENDITA ..................13 S-DD4...
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DELL’APPARECCHIO INoX -EM INoX -EM INoX INoX GLASS-EM GLASS-EM GLASS GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 8: Come Installare La Cappa

    COME caso di versione con motore già montato, togliere le viti e rimuovere il gruppo aspirante INSTALLARE LA CAPPA per poter inserire il downdraft nel foro prati- cato. Nel caso di versione vetro inserire in down- 1. Prima di procedere nell’installazione dell’ap- draft nel mobile assicurandosi che il bordo parecchio verificare che tutti i componen- inox sotto il vetro aderisca perfettamente al...
  • Page 9: Smontaggio Del Filtro Antigrasso, Montaggio Del Filtro Carbone

    Posizionare la scatola metallica contenente 7. Posizionare la scatola metallica contenente In caso di impianto con scarico all’esterno, l’in- i componenti elettr onici in una zona facilmente i componenti elettr onici in una zona facil- stallazione della valvola di non ritorno impedisce accessibile per eventuali interventi di assistenza (Fig.
  • Page 10: Connessione Elettrica Della Cappa

    CONNESSIONE ELETTRICA AVVERTENZA DELLA CAPPA L’allacciamento del Downdraft alla rete elet- trica deve essere effettuato da personale AVVERTENZA tecnico qualificato e specializzato. Posizionare la scatola metallica contenente Il Downdraft deve essere allacciato ad una i componenti elettronici ad una distanza non rete elettrica correttamente predisposta ed inferiore a 65 cm dal piano cottura a gas o installata.
  • Page 11: Come Funziona La Cappa

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più COME Tasto (+) in uso non è possibile, salvo parere favore- FUNZIONA LA CAPPA Aumenta la velocità del motore di aspirazione vole di un tecnico qualificato.
  • Page 12 TEMPORIZZAZIONI AVVERTENZA Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei Questa operazione deve essere eseguita nuovi regolamenti della Commissione Europea soltanto da un tecnico autorizzato. EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai re- Stand-by: quisiti richiesti.
  • Page 13: Come Pulire La Cappa

    COME PULIRE LA CAPPA Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparecchionel corso del tempo. ATTENZIONE La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa, sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i filtri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ri- collocare i filtri metallici come da istruzioni.
  • Page 14: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: • Non vi sia un black out di corrente. • Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. • La connessione a 9 poli sia ben inserita. La cappa non • Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto elettrico sia funziona...
  • Page 15: Saftey Instructions

    • It is not allowed to cook food over open flames TO THE ATTENTION (flambé) or operate gas hobs without pots or OF THE USER pans on them under the hood itself (the flames sucked into the hood might damage the ap- pliance).
  • Page 16 CONTENTS DESCRIPTIoN oF THE APPLIANCE ....................16 INSTALLING THE HooD ........................17 Grease filter removal, mounting the activated charcoal filter ............18 Electrical connection of the hood ....................19 HoW THE CooKER HooD WoRKS ....................20 CLEANING THE HooD ........................22 oPERATIoNAL ANoMALIES ......................23 AFTER SALES SERVICE........................23 S-DD4...
  • Page 17: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE APPLIANCE OF THE APPLIANCE STAINLESS STAINLESS STAINLESS STAINLESS STEEL -EM STEEL -EM STEEL STEEL GLASS-EM GLASS-EM GLASS GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 18: Installing The Hood

    In case of the glass version, insert the down- INSTALLING THE draft in the cabinet, making sure that the COOKER HOOD stainless steel edge under the glass adheres perfectly to the cabinet surface (Fig. 5). In case of the stainless steel version, apply the counter frame in the hole made, using a fix- 1.
  • Page 19: Grease Filter Removal, Mounting The Activated Charcoal Filter

    Place the metal box with the electronic 7. Place the metal box with the electronic com- non-return valve to prevent wind and back air components in an easily reachable area for eventual technical assistance operations. ponents in an easily reachable area for even- from entering.
  • Page 20: Electrical Connection Of The Hood

    ELECTRICAL CONNECTION DANGER OF THE COOKER HOOD If the cooker hood presents any anomaly, disconnect the appliance or remove the WARNING fuse corresponding to the appliance power Place the metal box containing the elec- disconnecting line. tronic components at a distance of no less than 65 cm from gas-operated cook tops or If the appliance has no plug or if the plug is not in any case, 65 cm from the suctioning sur-...
  • Page 21: How The Cooker Hood Works

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più HOW THE COOKER (+) Key in uso non è possibile, salvo parere favore- HOOD WORKS It increases the motor speed from the 1st to vole di un tecnico qualificato.
  • Page 22 TIMING WARNING As a result of the new EU65 “Energy label” and This operation has to be carried out by a EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the specialized technician. European Commission, which came into force as from January 1st, 2015 , our products have Stand-by: been adapted to comply with these new requi- When the extractable unit is closed and the...
  • Page 23: Cleaning The Hood

    CLEANING THE COOKER HOOD Careful maintenance ensures proper operation and good performances over time. CAUTION The hood must be disconnected from the electrical network, both by unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), before removing the metal grease filters.
  • Page 24: Operational Anomalies

    OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: • There is not a power outage. • A specific speed has actually been selected. The cooker hood • The 9 pole connection is inserted properly. does not work... • The red reset key, found over the electrical system box, is pushed. •...
  • Page 25: A L'attention De L'utilisateur

    d’énergie différente de l’énergie électrique. A L’ATTENTION Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de DE L’UTILISATEUR combustion. • Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers à gaz sans récipients de L’appareil peut être installé en version filtrante ou cuisson, au dessous de la hotte (les flammes en version aspirante.
  • Page 26 SOMMAIRE DESCRIPTIoN DE VoTRE APPAREIL ....................26 CoMMENT INSTALLER VoTRE HoTTE ...................27 Montage et démontage des filtre cassette, montage et démontage des filtres charbon ....28 Raccordement de votre hotte ......................29 CoMMENT FoNCTIoNNE VoTRE HoTTE ..................30 CoMMENT NETToYER VoTRE HoTTE ...................32 ANoMALIES DE FoNCTIoNNEMENT ....................33 SERVICE APRES-VENTE........................33...
  • Page 27: Description De Votre Appareil

    DESCRIPTION DE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL VOTRE APPAREIL INoX -EM INoX -EM INoX INoX GLASS-EM GLASS GLASS-EM GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 28: Comment Installer Votre Hotte

    COMMENT INSTALLER les vis et par la suite le groupe aspirant avant de introduire le Downdraft dans le trou. VOTRE HOTTE Pour la version Verre insérer le Downdraft dans le meuble et s’assurer que le bord en inox sous le verre adhère parfaitement au 1.
  • Page 29: Utilisation

    Positionner la boîte en métal avec ses 7. Positionner la boîte en métal avec ses com- Dans le cas d’une installation avec évacuation composants électriques dans un en- posants électriques dans un endroit facile- extérieure, l’installation du clapet anti-retour em- droit facilement accessible pour éven- ment accessible pour éventuels opérations pêche l’entrée du vent et le retour d’air.
  • Page 30: Raccordement De Votre Hotte

    RACCORDEMENT DE VOTRE AVERTISSEMENT HOTTE Le branchement du Downdraft au réseau électrique doit être effectué par un person- AVERTISSEMENT nel technique qualifié. Positionner la boîte métallique contenant les La hotte doit être branchée à un réseau élec- composants électroniques à une distance trique correctement prédisposé...
  • Page 31: Le Fonctionnement De La Hotte

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più LE FONCTIONNEMENT in uso non è possibile, salvo parere favore- Touche (+) DE LA HOTTE vole di un tecnico qualificato. Augmente la vitesse du moteur d’aspiration de la 1 e à...
  • Page 32 TEMPORISATEUR AVERTISSEMENT Nos produits ont été adaptés pour se conformer Cette installation doit être effectuée seule- aux nouvelles normes de l’Union Européenne en ment par un technicien autorisé. matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er janvier 2015). La nouvelle électronique des produits ayant l’...
  • Page 33: Comment Nettoyer Votre Hotte

    COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. ATTENTION Mettre la hotte hors tension, soit quand vous retirez la prise, soit quand vous actionnez le disjoncteur, avant d’enlever les filtres métalliques.
  • Page 34: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: • il n’y a pas de coupure de courant • une vitesse a été effectivement sélectionnée • le panneau est correctement accroché La hotte ne • la connexion à 9 pôles est correctement insérée fonctionne pas...
  • Page 35: A La Atención De Los Señores Usuarios

    A LA ATENCIÓN DE • Ventilar de manera adecuada el ambiente en caso de funcionamiento simultáneo de la LOS SEÑORES USUARIOS campana con otros aparatos alimentados por una fuente de energía diferente de la eléctrica para que la campana no aspire gases quema- dos.
  • Page 36 ÍNDICE DESCRIPCIóN DEL APARATo ......................36 CóMo INSTALAR LA CAMPANA .....................37 Desmontaje del filtro anti-grasa, montaje del filtro de carbón ............38 Conexiones eléctricas de la campana ....................39 CóMo FUNCIoNA LA CAMPANA ....................40 CóMo LIMPIAR LA CAMPANA ......................42 DEFECToS DE FUNCIoNAMIENTo ....................43 SERVICIo PoSTVENTA ........................43 S-DD4...
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL APARATO DEL APARATO INoX -EM INoX -EM INoX INoX GLASS-EM GLASS-EM GLASS GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 38: Cómo Instalar La Campana

    COMO INSTALAR los tornillos y sacar el grupo aspirante para poder introducir el downdraft en el agujero LA CAMPANA realizado. En el modelo en cristal introducir el downdraft en el mueble asegurándose de que el borde inox debajo del cristal adhiera 1.
  • Page 39: Desmontaje Del Filtro Anti-Grasa, Montaje Del Filtro De Carbón

    cia (Fig. 12) conectando las tres cone- xiones 38 S-DD4 (conector de 9 polos cia (Fig. 12) conectando las tres conexiones to y el reflujo de aire. para el control del accionador y control 38 S-DD4 (conector de 9 polos para el con- de seguridad, conector de 4 polos para trol del accionador y control de seguridad, Versión filtrante...
  • Page 40: Conexiones Eléctricas De La Campana

    CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA DE LA CAMPANA La conexión del Downdraft a la red eléctrica deberá ser efectuada por personal técnico ADVERTENCIA cualificado y especializado. La campana Colocar la caja metálica que contiene los puede estar conectada sólo a una red eléc- componentes electrónicos a una distancia trica adecuadamente adaptada e instalada.
  • Page 41: Cómo Funciona La Campana

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più COMO FUNCIONA Tecla (+) in uso non è possibile, salvo parere favore- LA CAMPANA Aumenta la velocidad del motor de extracción vole di un tecnico qualificato.
  • Page 42 TEMPORIZACIÓN ADVERTENCIA A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en Esta operación puede ser efectuada sólo vigor de la nueva normativa de la Comisión Eu- por un técnico autorizado. ropea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos adaptado los productos conforme a los Stand-by (Pausa): requisitos establecidos.
  • Page 43: Cómo Limpiar La Campana

    CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimento de un apa- rato a lo largo del tiempo. ATENCIÓN La campana tendrá que estar desconectada de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se desconecte el enchufe, que cuando se accione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Page 44: Defectos De Funcionamiento

    DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: • No haya un black-out de corriente • Se haya seleccionado efectivamente una velocidad de aspiración. La campana no • La conexión de 9 polos esté bien enchufada. funciona... • La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema eléctrico esté...
  • Page 45: Allgemine Hinweise

    ALLGEMINE die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit ande- ren Geräten in Funktion ist, wobei die anderen HINWEISE Geräte durch andere Stromanschlüsse ver- sorgt werden sollten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube entzünd- bare Gase ansaugt. Dieses Gerät ist weder für die Filter- als für die •...
  • Page 46 INHALT GERäTEBESCHREIBUNG ........................46 INSTALLATIoN DER DUNSTABzUGSHAUBE ...................47 Herausnehmen der Filterpatrone, einsetzen der Kohlefilter .............48 Stromanschluss der Dunstabzugshaube ..................49 FUNKTIoNSWEISE DER DUNSTABzUGSHAUBE ................50 REINIGUNG DER DUNSTABzUGSHAUBE ..................52 UNREGELMäSSIGKEITEN IN DER FUNKTIoNSWEISE ..............53 KUNDENDIENST ..........................53 S-DD4...
  • Page 47: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEBESCHREIBUNG INoX -EM INoX -EM INoX INoX GLASS-EM GLASS GLASS-EM GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 48: Installation Der Dunstabzugshaube

    INSTALLATION DER Saugaggregat beseitigt werden, um den Downdraft in das ausgeführte Loch ein- DUNSTABZUGSHAUBE zusetzen. Für das Modell mit Glass, den Downdraft in das Möbelstück einsetzen und sich versichern, dass der Edelstahl-Rand 1. Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Sie unter dem Glass mit der Möbelfläche tref- sich, dass alle Bestandteile nicht beschädigt fend übereinstimmt (Abb.
  • Page 49: Entfernung Des Fettfilters, Montage Du Filtre Charbon

    Die Metallschachtel mit den elektronischen Bauelementen für eventuelle Wartungsein- 7. Die Metallschachtel mit den elektronischen Bei Anlagen mit Abzug nach außen verhindert griffe an einen einfach zugänglichen Ort Bauelementen für eventuelle Wartungs- das Rückschlagventil das Eindringen von Wind stellen (Abb. 12). Die drei Steckverbin- eingriffe an einen einfach zugänglichen ort und den Rückfluss der Abzugsluft.
  • Page 50: Elektroanschluss

    SROMANSCHLUSS DER WARNUNG DUNSTABZUGSHAUBE Der Elektroanschluss des Downdrafts muss von technischem Fachpersonal durchge- WARNUNG führt werden. Positionieren Sie das Metallgehäuse mit den Die Dunstabzugshaube darf nur an einem elektronischen Bauteilen in einem Abstand richtig eingebauten Netzanschluss ange- von mindestens 65 cm von der Gasherd- schlossen werden.
  • Page 51: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più FUNKTIONSWEISE DER in uso non è possibile, salvo parere favore- Taste (+) DUNSTABZUGSHAUBE vole di un tecnico qualificato. Steigert die Geschwindigkeit des Absaugmo- tors von Leistungsstufe 1 bis Leistungsstufe 4, ohne den Körper einzuziehen.
  • Page 52 TIMER WARNUNG Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Dieser Eingriff darf nur von einem Fachmann Verordnungen der Europäischen Kommission durchgeführt werden. (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Stand-by: Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Ener- Bei geschlossenem Körper und ausgeschal- gielabel nach einer festgelegten Zeit automa- tetem Licht setzt die Schaltkarte, nach 6 Se-...
  • Page 53: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des Geräts. ACHTUNG Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metallfilter entnom- men werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anleitung beschrieben wieder einzusetzen.
  • Page 54: Unregelmässigkeiten In Der Funktionsweise

    UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: • kein Stromausfall besteht, • die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. • Die Schutzplatte ist nicht richtig eingesetzt. Die Abzugshaube • Der 9-polige Steckverbinder ist nicht richtig angeschlossen. funktioniert nicht. •...
  • Page 55: Ter Attentie Van De Klant

    TER ATTENTIE • De gebruiksruimte moet goed gelucht worden als de afzuigkap samen wordt gebruikt met VAN DE KLANT andere apparaten die een andere energiebron hebben dan een elektrische, zodat de kap geen brandbaar gas opzuigt. • Het is verboden om voedsel flambé te berei- Het apparaat is klaar zowel voor installatie met den of het gasfornuis zonder pannen erop te als met afluoer naar buiten recirculatie.
  • Page 56 INHOUD BESCHRIjVING VAN HET APPARAAT ....................56 INSTALLEREN VAN DE AFzUIGKAP ....................57 Loshalen van het filter, monteren van het koolstoffilter ..............58 Elektrische aansluiting van de afzuigkap ..................59 WERKING VAN DE AFzUIGKAP .......................60 REINIGEN VAN DE AFzUIGKAP .......................62 EVENTUELE SToRINGEN ........................63 SERVICEAFDELING .........................63 S-DD4...
  • Page 57: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT HET APPARAAT INoX -EM INoX INoX -EM INoX GLASS-EM GLASS GLASS-EM GLASS S-DD4 S-DD4...
  • Page 58: De Kap Installeren

    DE KAP met reeds gemonteerde motor verwijdert u de schroeven en de motor om de downdraft INSTALLEREN in de gemaakte opening te kunnen monte- ren. In de glazen uitvoering monteert u de down- 1. Voordat u het apparaat installeert, contro- draft in het meubel.
  • Page 59: Vetfilter Uit Het Apparaat Ha- Len, Monteren Van Het Recir- Culatiefilter

    Plaats de metalen box met de elektronische 7. Plaats de metalen box met de elektronische De installatie van de terugslagklep voorkomt dat componenten op een gemakkelijk bereik- componenten op een gemakkelijk bereik- wind naar binnen kan komen en luchtterugslag. bare plaats voor eventueel onderhoud in de toekomst (Fig.
  • Page 60 ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING VAN DE AFZUIGKAP Laat het aansluiten op het stroomnet over aan een deskundig en erkend elektricien. WAARSCHUWING De afzuigkap mag alleen op een goed en Zet de metalen doos waarin de elektroni- volgens de regels geïnstalleerd stroomnet sche componenten zijn geplaatst op een worden aangesloten.
  • Page 61: Zo Werkt Uw Afzuigkap

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più ZO WERKT lampjes gaan branden. in uso non è possibile, salvo parere favore- UW AFZUIGKAP Toets (+) vole di un tecnico qualificato. Verhoogt de snelheid van de motor van de 1e MODEL SDD4 RVS- EN GLAZEN tot de 4e snelheid.
  • Page 62 TIMING WAARSCHUWING Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van Laat deze handeling alleen over aan een er- de nieuwe regels van de Europese Commissie, kende monteur/elektricien. EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecodesign”, heb- ben wij onze producten conform gemaakt aan Stand-by: de nieuwe vereisten.
  • Page 63: Reinigen Van De Afzuigkap

    REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP Goed onderhoud is een garantie voor de goede werking en een goede efficiëntie van het apparaat in de loop van de tijd. LET OP De kap moet afgekoppeld worden van de stroomtoevoer, zowel als de stekker uit stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de metalen filters worden verwijderd.
  • Page 64 STORINGEN SYMPTOOM OPLOSSING Controleren of: • Er een stroom black-out is • Er werkelijk een snelheid gekozen is. De afzuigkap • Controleer of de connector met 9 pinnen goed aangesloten is. werkt niet... • Controleer of de rode resettoets op de contactdoos ingedrukt is. •...
  • Page 65: Меры Предосторожности

    • Предусмотреть соответствующую венти-ляцию ВНИМАНИЮ помещения, если вытяжка исполь-зуется одновременно с другими кухон-ными ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ приборами, которые потребляют источники энергии, отличные от электри-чества (газовые плиты, печи, отапливае-мые маслом, углем и т.д.). Данная вытяжка может работать в режиме всасывания, в режиме отвода воздуха наружу и в...
  • Page 66 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА........................66 МОНТАЖ ............................67 Извлечение жирового фильтра и замена угольного фильтра ...........68 Электрическое подключение вытяжки..................69 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ........................70 УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ........................72 НЕИСПРАВНОСТИ......................... ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ....................73 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА..........................79 S-DD4...
  • Page 67: Описание

    ОПИСАНИЕ DESCRIPTION ПРОДУКТА OF THE APPLIANCE STAINLESS STAINLESS STAINLESS STAINLESS STEEL -EM STEEL -EM STEEL STEEL GLASS-EM GLASS-EM GLASS GLASS Удаленный мотор Мотор на корпусе S-DD4 S-DD4...
  • Page 68: Монтаж

    МОНТАЖ В задней части столешницы необходимо сделать прямоугольное отверстие: • Для модели шириной 90 см 790х100 мм. • Для модели шириной 60 см 490х100 мм. Перед установкой вытяжки убедитесь, что • Для модели шириной 120 см 1090х100 мм. ни одна из ее деталей не повреждена и не имеет...
  • Page 69 Установите металлический короб (панель Установка клапана обратного хода предотвра- управления) с электронными компонентами в щает попадание ветра и возврат воздуха. легко доступном месте для дальнейшего Модель с рециркуляцией. Если нет возможности технического обслуживания (рис.12). внешнего отвода воздуха, то вытяжку можно Подсоедините...
  • Page 70: Электрическое Подключение Вытяжки

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если в работе вытяжки обнаружены сбои, отключите ее от сети или отключите Поместите металлический короб с предохранитель, отвечающий за питание электронными компонентами на расстоянии вытяжки. не менее, чем 65 см от газовой плиты. Если вилки нет (прямое подключение к сети) или Расстояние...
  • Page 71: Функционирование

    condotto utilizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di condotti non più (+) Кнопка in uso non è possibile, salvo parere favore- ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Увеличивает скорость двигателя с 1-й до 4-й vole di un tecnico qualificato. без...
  • Page 72 В результате новых правил EU65 «Energy ВНИМАНИЕ label» и EU66 «Ecodesign», изданных Европейской Комиссией, которые вступили в силу с 1 января 2015 года, Эта операция должна осуществляться квалифицированным специалистом. наши продукты были адаптированы в соответствии с этими новыми требованиями. Все модели, соответствуют Режим...
  • Page 73: Уход За Вытяжкой

    УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ Тщательный уход за вытяжкой является залогом ее хорошей работы и хорошей производительности в течение долгого времени. ВНИМАНИЕ Перед тем, как снимать металлические фильтры необходимо отключить вытяжку от сети, выключив вытяжку и вынув штепсель из розетки. После очистки необходимо установить...
  • Page 74: Неисправности

    НЕИСПРАВНОСТИ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ Убедитесь, что: • Вытяжка включена в розетку. • Установлена правильная скорость. Вытяжка • Разъемы правильно подсоеденены. не • Нет отключения электроэнергии. Не выбило работает • автомат в электрощитке. … Убедитесь, что: • Скорость мотора достаточна для фактического количества...
  • Page 75 в Информацию об авторизованных сервисах соответствии с требованиями действующего центрах вы можете получить на сайте законодательства) и предъявляйте их www.sirius-russia.ru в разделе "Сервис", а специалистам сервиса при обращении за 8-495-363-38-08. также по телефону: гарантийным обслуживанием. Для подтверждения гарантийного срока Внимание! Бытовые...
  • Page 76 Подпись покупателя прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатации или транспортировки. В случае возникновения вопросов по гарантийному обслуживанию и сервису, а также по иным вопросам, касающимся техники Sirius, обращайтесь по электронной почте: service@sirius-russia.ru. При обращении обязательно сообщите модель, серийный номер прибора.
  • Page 77 S-DD4...
  • Page 78 S-DD4...
  • Page 79 2 mm S-DD4...
  • Page 80: Гарантийные Обязательства

    gli ambienti chiusi. In partico cuata, non deve essere con condotto utilizzato per lo sc uesto o di apparecchi che utilizza le di combustibile. L’utilizzo di co zione in uso non è possibile, salvo vole di un tecnico qualificato SMONTAGGIO ANTIGRASSO, MONTA usci- FILTRO CARBONE...
  • Page 81 10/09 90002103999 220 - 240V - 50 HZ ATTUATORE 12Vcc 68W EQUIPMENT TYPE  FSEE S - 002 - EM_TC X22 - Q3 - X0 S-DD4 S-DD4...

Table des Matières