Page 1
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM SLT953 EM - SLT950.1 - SLT951.1 - SLT950.1 EM SLT951.1 EM SLT958 EM - SLT958.1 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
Page 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Page 4
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 5
INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
I modelli SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 La pressione negativa del locale non deve EM, SLT958 EM, SLT953 EM, SLT950.1 EM e superare i 0,04 mbar, evitando così il risuc- SLT951.1 EM (External Motor) possono esse- chio dei gas di scarico della fonte di calore.
Page 7
- Utilizzare un tubo di evacuazione aria che abbia la lunghezza massima non superiore a 5 metri. SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – SLT953 - Limitare il numero di curve nella canalizza- EM - SLT958EM zione poiché ogni curva riduce l’efficienza di Realizzare un controsoffitto con una apertura aspirazione equiparata a 1 metro lineare.
Page 8
In dotazione al gruppo aspirante sono fornite Proseguire nell’installazione come indica- delle barre filettate lunghe 400 mm. to per la versione SLT950 EM, SLT951 EM e SLT958 EM. Rimuovere il tappo di chiusura nella parte su- periore e posizionarvi il motore di aspirazio- ne (vedi dis.12).
Page 9
DOWN (-), 3 lampeggi dei led indicheran- accendono alla massima potenza. no che l’operazione è stata completata. ATT: SLT950 SLT951 SLT953: Mantenendo premu- questa operazione cancella in maniera defini- to il tasto, la luce diminuisce di intensità per tiva i codici preesistenti.
Page 10
Per la pulizia di apparecchi in acciaio viene consigliato l’uso di prodotti specializzati, se- guendo le istruzioni indicate sul prodotto. Per sostituire la lampada, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953 ) sfilare la lampada (dis. 9) e sostituire con una lampada...
Page 11
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
II° and it does not need any earth connec- tion. PANELS OPENING If the rating lable in the cooker-hood does In SLT950 EM, SLT951 EM, SLT953 EM, SLT958 not show the symbol , the appliance is EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT950.1, SLT958.1 built in class I°...
Page 13
Before starting the appliance installation, please check that all components are not da- maged, SLT950 EM – SLT951 EM-SLT 952 EM – SLT953 in such a case contact your retailer and do not EM - SLT958 EM. carry out installation.
Page 14
(Fig. 7); refit the grease external motor version, but taking into ac- filters and filter cover panels. count the details above. SLT950 – SLT951 - SLT 952 – SLT953 WITH SLT950.1 – SLT951.1 - SLT958.1 (internal INTERNAL MOTOR motor)
Page 15
Combinations: 4096 Max. consumption: 25mA Carry out the installation following the pro- Operating temperature: -20° : +55°C cedure shown for SLT950 EM and SLT951 EM models. - To light the cooker hood on or to light it off press the button:...
Page 16
To replace the exhausted battery, take the plastic lid off, remove the To replace the lamp, (SLT950 EM- SLT951 battery and replace it with a new one, ob- EM , SLT950.1, SLT953 ) remove the lamp serving the correct battery polarities. Used (Fig. 9) and replace it with a lamp of the same batteries should be discarded in special kind.
Page 17
INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
Les modèles SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 Quand l’ètiquette des caractéristiques te- EM, SLT958 EM, SLT953 EM et SLT950.1 EM chniques, qui se trouve dans la hotte mon- et SLT951.1 EM External Motor) peuvent être tre le symbole , l’appareil est en classe utilisés seulement s’ils sont couplés à des II°, par conséquent il n’a pas besoin de au-...
Page 19
Pour un fonctionnement correcte on conseil d’installer la hotte à une distance du niveau du sol de 2000 - 2100 mm. SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – Avant de commencer l’installation de l’ap- SLT953 EM - SLT958 EM. pareil vérifier si tous les composants ne sont pas endommagés;...
Page 20
SLT950 EM, SLT951 EM et SLT98 EM. SLT950, SLT951 et SLT953. Le modèle SLT952 nécessite d’une distance entre le plafond et SLT950.1 EM – SLT951.1 EM (External le faux plafond d’au moins 520mm. Motor) Le groupe aspirant est doté de barres filetées Réaliser un faux plafond avec une ouverture...
Apprentissage du nouveau code de tran- lampes s’allument à la puissance maximale. smission SLT950 SLT951 SLT953: En appuyant sur cet- Après avoir modifié le code de transmission te touche de façon continue, l’intensité de la de la télécommande, il faut que la centrale lumière diminue et ensuite augmente conti-...
Pour le nettoyage des appareils en acier nous conseillons d’utiliser des produits spéciaux, en suivant les instructions sur le produit. Pour remplacer la lampe, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) enlever la lampe (fig.9) et la remplacer avec une aux mêmes caractéristiques.
Page 23
ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
Page 24
La presión negativa del local no tiene que su- Los modelos SLT950 EM, SLT951 EM, perar los 0,04 mbar, evitando de este modo SLT952 EM, SLT958 EM, SLT953 EM, al recirculación de los gases de descarga de la...
Page 25
Antes de instalar el equipo, comprobar que todos los componentes no esten dañados, de lo contrario póngase en contacto con el ven- SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – dedor y no seguir la instalación. También, por SLT953 EM - SLT958 EM.
Page 26
Junto al bloque extractor se suministran las barras roscadas de 400 mm de longitud. Continuar con la instalación como se indi- ca para la versión SLT950 EM, SLT951 EM y En el caso de uso del bloque extractor con SLT958 EM.
Page 27
SLT950 SLT951 SLT953: Teniendo el boton ATENCIÓN: Esta operación borra definitiva- aprietado, la intensidad de la luz disminue mente los códigos preexistentes.
Page 28
Para la limpieza de aparatos de acero se aconseja el uso de productos especializados, siguiendo las instrucciones indicadas en el producto. Para sustituir la lámpara, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) sacar la lámpara (fig.9) y sustituirla con una lámpara de las mismas características.
Absaugen der Luft dur- ch die Dunstabzugshaube dem Auf-stellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte Die Modelle SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser EM, SLT958 EM, SLT953 EM, SLT950.1 EM Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem und SLT951.1 EM (External Motor) können...
Einbau abbrechen. Bitte alle folgenden Anweisungen sorgfältig lesen. - Ein Abluftrohr verwenden, dass nicht länger als 5 Meter ist. SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – - Die Zahl der Rohrbögen im Abluftkanal SLT953 EM - SLT958 EM vermeiden, da jeder Rohrbogen die Leistun- gsfähigkeit um ein linear Meter senkt (z.B.
Page 32
470mm betragen. SLT951 EM und SLT958 EM fortsetzen. Für das Modell SLT952 muss der Mindesta- bstand zwischen Decke und Hängedecke SLT950.1 EM – SLT951.1 EM (External 520mm betragen. Die Absauggruppe ist mit Motor) 400mm langen Gewindestangen ausgestat- tet.
Voraus abgedeckten Seite einsetzen. Sie die Taste: Die nicht genutzte Abzugsöffnung mit der Abdeckung schließen. Die Installation wie bei Modell SLT950 EM und SLT951 EM fortsetzen. Zur este Zündung, die Beleuchtungstaste für 5 Sekunden gedrückt halten. Die äußerste rechte Led beginnt zu blinken (alle 5 Sekunden), die Abzughaube läuft 10...
Edelstahlpflege. Die jeweilige Gebrauchsanweisung des verwendeten Produktes ist unbedingt zu beachten. Beim Lampenwechsel(SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953), die Lampe ent- fernen (Abb. 9) und mit einer ähnlichen Lam- pe ersetzten. Für die Ersetzung der Leuchtstofflampen (SLT952 e SLT952EM) muss das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet werden, danach, für...
Page 36
De modellen SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 * Het is belangrijk een aangepaste verluchting EM, SLT958 EM, SLT953 EM SLT950.1 EM en van de ruimte te voorzien indien een dampkap SLT951.1 EM(Esternal Motor) kunnen alleen en apparaten met een niet - elektrische ener-...
5 meter. - Beperk het aantal bochten in de buisleiding want elke bocht vermindert de afzuigefficiën- SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – tie met een waarde gelijk aan een strekkende SLT953 EM - SLT958 EM meter pijp. (Als u bijvoorbeeld 2 bochten van Maak een verlaagd plafond met een opening 90°...
Page 38
(afb. 7). Monteer de vetfilters weer en de pa- nelen op de vetfilters. SLT950.1 : 1050x645 mm met een ruimte van minimum 330 mm tussen het plafond en het verlaagde plafond; SLT950 – SLT951 – SLT952 – SLT953 MET INGEBOUWDE MOTOR SLT951.1 : 1065x665 mm met een ruimte...
5 seconden in. bruikt. Installeer volgens de aanwijzingen voor de uitvoeringen SLT950 EM en SLT951 EM. De led aan de rechter kant begint te knippe- ren (iedere 5 minuten), de afzuigkap blijft 10 minuten aanstaan op de gekozen snelheid en gaat vervolgens automatisch uit.
Page 40
Reinig stalen apparaten met speciale pro- ducten voor staal volgens de instructies die op de producten zelf staan. Trek de lamp (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) (afb. 9) eruit en vervang hem met een gelijkwaardige nieuwe lamp.