Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE,L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF HOOD
GB
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
F
DE LA HOTTE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
DEL PRODUCTO
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN FÜR
DE
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET
NL
ONDERHOUD VAN HET PRODUCT
RU
УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
SLTC93 - SLTC94 - SLTC95 - SL96 - SLTC97-SLTC103
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
TYPE: FSLA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirius SLTC93

  • Page 1 DEL PRODUCTO BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN FÜR INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД SLTC93 - SLTC94 - SLTC95 - SL96 - SLTC97-SLTC103 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE INFORMATIES ТЕХНИЧЕСКАЯ...
  • Page 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettro- niche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribu- isce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Page 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 5 INDICE - Avvertenze - Versioni d’uso - Installazione - Funzionamento - Temporizzazioni - Manutenzione...
  • Page 6: Avvertenze

    AVVERTENZE * I bambini e le persone inesperte o i disabili possono utilizzare l’apparecchio solo sotto la supervisione di adulti. * L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica(impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni, ecc.).
  • Page 7 VERSIONI D’USO L’apparecchio può essere utilizzato sia in versione filtrante che in versione aspirante. Nella versione filtrante (Fig. 1) l’aria ed i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente. Nella versione aspirante (Fig.
  • Page 8 Effettuare il collegamento elettrico mediante l’apposito cavo di alimentazione. Solo per i prodotti SLTC93 e SLTC94, aprire il pannello frontale ruotando la parte inferiore verso l’alto come indica il (dis. 8 e fig. 9).
  • Page 9 SL96 Rimuovere il filtro antigrasso come indicato nel capitolo manutenzione. Avvitare le due viti nella staffa a muro (fig. 11 A ) necessarie a far aderire il prodotto alla parete, successivamente verificare che la cappa sia perfettamente in piano, in caso contrario agire sulle viti indicate in fig.
  • Page 10 15 secondi per l’autodiagnosi, nel frattempo potrebbe non funzionare corret tamente. SLTC93: il prodotto può funzionare con il pannello anteriore chiuso ma, consigliamo di aprirlo come da fig.9, quando si impostano le velocità più alte, del motore di aspirazione.
  • Page 11 Una cura particolare va rivolta al pannello antigrasso. RIMOZIONE FILTRO ANTIGRASSO E FILTRO AI CARBONI ATTIVI SLTC93 - SLTC94 Dopo aver aperto il pannello anteriore, come indicato nel capitolo installa- zione, rimuovere il filtro antigrasso agendo sull҆ ’ apposita maniglia.
  • Page 12 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Timing Maintenance...
  • Page 13 WARNINGS * The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without super- vision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. * The air sucked can’t be conveyed through or into a duct used to let out fumes from appliances fed by energy other than electric power (eg.
  • Page 14 USES The appliance is already arranged both for filtering and for suction performances. In its filtering version (Fig.1), the air and fumes conveyed by the appliance are cleaned both by a grease filter and by an active coal filter, and put again into circulation through the side- grids of the chimney.
  • Page 15 Carry out the electrical connection, by using the appropriate power cord. Only for SLTC93 and SLTC94 models: open the front panel by rotating the lower part upwards , as shown in (fig. 8 and fig. 9).
  • Page 16 SL96 Remove the grease filter , as shown in the maintenance section. Tighten the two screws into the wall bracket (fig. 11A), which are necessary to make the ap- pliance adhere to the wall; then check that the hood is perfectly flush, otherwise act on the screws shown in fig.
  • Page 17 SLTC is cut, 15 seconds are needed for selfdiagnostics after the functions are restored. In the meanwhile, its operation may be incorrect. SLTC93: The product works even if the panel is closed. We anyway suggest to open it as shown in (pic. 9) if high speeds are set.
  • Page 18 Particular care is due to the grease filter panel. HOW TO REMOVE THE GREASE FILTER AND THE CHARCOAL FILTER SLTC93 - SLTC94 After opening the front panel, as shown in the installation section, remove the grease filter by acting on its handle.
  • Page 19 INDEX - Avertissements - Version de l’appareil - Installation - Fonctionnement - Temporisateur - Entretien...
  • Page 20: Avertissements

    AVERTISSEMENTS * Les enfants, les personnes dépendantes ou handicapée ne peuvent utiliser l’appareil que si elles sont sous la surveillance d’adultes. * L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fu- mées produites par des appareils alimentés par des sources d’énergie autres que l’énergie électrique (installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
  • Page 21: Version De L'appareil

    VERSION DE L’APPAREIL L’appareil peut être utilisé en version recyclage ou aspirante. Dans la version recyclage (Fig. 1) l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont épurés par une grille anti-graisse et par un panneau en fibre de charbon actif, puis sont remis en circulation dans la pièce.
  • Page 22 Effectuer le branchement électrique par le câble d’alimentation approprié. Seulement pour les produits SLTC93 et SLTC94, ouvrir le panneau frontal en tournant la partie inférieure vers le haut (dess. 8 et fig. 9).
  • Page 23 SL96 Enlever le filtre à graisse comme indiqué dans la section « Entretien ». Visser les deux vis dans l’étrier mural (dess. 11A) nécessaire pour bien fixer le produit au mur, puis vérifier que la hotte est parfaitement à plat ; dans le cas contraire, serrer les vis (dess. 11B) pour lever le côté...
  • Page 24: Fonctionnement

    Entre-temps, il pourrait ne pas fonctionner correctement. SLTC93: Le produit peut fonctionner avec le panneau fermé aussi ma on suggère de l’ouvrir comme indiqué en (fig. 9) quand on augmente les vitesses du moteur.
  • Page 25: Entretien

    DÉMONTAGE DU FILTRE À GRAISSE ET DU FILTRE À CHARBON ACTIF SLTC93 - SLTC94 Après avoir ouvert le panneau antérieur, comme indiqué dans la section « Installation », retirer le filtre à graisse par sa poignée. Installer le filtre à charbon comme indiqué...
  • Page 26 ÍNDICE - Advertencias - Versiones de uso - Instalación - Funcionamiento - Temporización - Mantenimiento...
  • Page 27 ADVERTENCIAS * Los niños y las personas incapacitadas o minusválidas sólo deben utilizar el aparato bajo supervisión de un adulto. * El aire y humos recogidos no pueden ser llevados a conductos utilizados para la descarga de humos de aparatos alimentados con energía diferente de la eléctrica (calefacción, etc...). * Para la descarga del aire a evacuar respetar las prescripciones de la autoridad compe- tente.
  • Page 28 VERSIONES DE USO El aparato se puede usar tanto en versión filtrante como en versión aspirante. En la versión filtrante (Fig. 1 )el aire y los vapores encanalados por el aparato se depuran gracias a un filtro anti-grasa y a un filtro de carbón activo tras lo que se vuelven a poner en circulación en el ambiente.
  • Page 29 Efectuar la conexión eléctrica con el cable de alimentaciόn apropiado. Sólo para los productos y SLTC93 SLTC94, abrir el panel frontal girando la parte inferior hacia arriba, como se indica en la (Fig. 8 y Fig. 9).
  • Page 30 SL96 Extraer el filtro antigrasa como se describe en el capίtulo de Mantenimiento. Atornille los dos tornillos en el soporte de pared (fig. 11 A) necesarios para adherir el producto a la pared, a continuación, asegurarse de que la campana esté a nivel, de lo contrario maniobrar sobre los tornillos que se muestran en la fig.
  • Page 31 15 segundos para efectuar el autodiagnóstico y durante ese tiempo podría no funcionar correctamente. SLTC93: Se puede utilizar el producto con el panel cerrado tambien pero seria mucho mejor (fig. 9) de abrir el panel mismo si se utiliza el producto con velocidades mas altas.
  • Page 32 MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo. Hay que prestar una especial atención al panel anti-grasa. EXTRACCIÓN DEL FILTRO ANTIGRASA Y DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO SLTC 93 - SLTC 94 Después de abrir el panel frontal, como se muestra en el capítulo de insta- lación, retire el filtro antigrasa utilizando la manija especial.
  • Page 33: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS - Warnungen - Gebrauchsanweisungen - Installation - Funktionsweise - Timer - Wartung...
  • Page 34: Warnungen

    WARNUNGEN * Kinder, hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Er- wachsenen betreiben. * Die gesammelte Luft darf nicht in einem Rauchabluftrohr geleitet werden, der für den Rauch anderer Geräte, die nicht mit elektrischer Energie versorgt werden, sorgt (Zentral- heizungsanlagen, Heizkörper, Boiler, usw.).
  • Page 35: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Das Gerät ist weder für die Filter- noch für die Saugversion vorbereitet. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion (Abb. 1), die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Kohlefilter gereinigt und im Raum wieder au- sgestoßen.
  • Page 36: Installation

    Seite niedrigen wollen. Den Stromanschluss mittels des Stromkabels wieder herstellen. Nur für die Modelle SLTC93 und SLTC94, das Vorderpaneel öffnen, indem Sie die Unterseite nach oben drehen (Abb. 8 und Abb. 9). Den Fettfilter entfernen, um die innere Seite des Gerätes zu erreichen. Den Filter wie im Kapi- tel Wartung dargestellt entfernen.
  • Page 37 SL96 Den Fettfilter wie in Kapitel Wartung beschrieben ist entfernen. Die Mauerdübel mittels der zwei Schrauben (Abb. 11A) befestigen, die die Dunstabzugshaube an der Wand halten. Achten Sie ob das Gerät auch senkrecht des Arbeitstischs hängt. Andernfalls die Schrauben (Abb. 11) anziehen, falls sie die Seite erhöhen wollen oder lockern, falls Sie die Seite niedrigen wollen.
  • Page 38: Funktionsweise

    SLTC bei erneuter Inbetriebnahme 15 Sekunden für die Selbstdiagnose. In diesem kurzen Zeitabschnitt ist es möglich, dass die Dunsthaube nicht korrekt funktioniert. SLTC93: Das Absaugen der Haube ist auch möglich, wenn die obere Abdeckung geschlossen ist. Trotzdem wird es empfohlen, wenn die Haube auf höhere Stufen benutz wird, die obere Abdeckung aufzumachen (Bild Nr.
  • Page 39: Wartung

    Besonders wichtig ist die Reinigung des Fettfilters AUSBAU DER FETT- UND AKTIVKOHLEFILTER SLTC93 - SLTC94 Das Vorderpaneel entfernen, wie in Kapitel Installation beschrieben ist, und den Fettfilter mittels des entsprechenden Griffs herausnehmen. Den Kohlefilter wie in Abb. 17 dargestellt einsetzen, indem Sie den Aktivkohlefilter in den Halter setzen, direkt hinter den Metall-Fettfilter.
  • Page 40 INHOUDSOPGAVE - Waarschuwingen - Toepassingen - Installatie - Werking - Timing - Onderhoud...
  • Page 41: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN * Kinderen en hulpeloze of gehandicapte personen mogen het apparaat alleen onder toe- zicht volwassenen gebruiken. * De opgezogen lucht mag niet geleid worden in een afvoerbuis die gebruikt wordt voor de rook van apparatuur die niet elektrisch gevoed wordt (installaties voor gecentraliseerde verwarming, centrale verwarming, boilers, enz.).
  • Page 42 UITVOERINGEN Het apparaat kan werken met de filters of met de afzuigfunctie. In de filtertoepassing (Afb. 1) worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezui- verd door een vetfilter, een koolfilter, en dan weer in de ruimte gestuurd. In de afzuigtoepassing (Afb.
  • Page 43: Installatie

    Maak de elektrische aansluiting met het daarvor bedoelde stroomsnoer. Alleen voor de producten SLTC93 en SLTC94 opent u het voorste paneel door de onderkant naar boven te draaien (tek. 8 en afb. 9).
  • Page 44 SL96 Verwijder de vetfilter zoals u leest in het hoofdsstuk over het onderhoud. Zet de twee schro- even in de wandbeugels vast (afb. 11 A ) om het product goed recht tegen de wand te beve- stigen en controleer vervolgens of de kap perfect recht hangt. Corrigeer dit eventueel met de schroeven van afb.
  • Page 45: Werking

    SLTC93: Het apparaat werkt ook als het paneel gesloten is . We adviseren echter om het pa- neel the openen zoals te zien is op afb. 9 als een hoge snelheid is gekozen.
  • Page 46: Onderhoud

    Besteed bijzondere aandacht aan Si deux dispositifs VETFILTER EN KOOLSTOFFILTER VERWIJDEREN SLTC93 - SLTC94 Nadat u het paneel vooraan heeft geopend zoals beschreven in het hoofd- stuk over de installatie verwijdert u de vetfilter met het daarvoor bedoelde handvat. Installeer de koolstoffilter zoals in afb.
  • Page 47 СОДЕРЖАНИЕ -Предупреждения - Использование - Установка - Функционирование -Уход -Гарантийные обязательства...
  • Page 48: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ * Дети, лица, не имеющие опыта работы с прибором или имеющие физические и умственные отклонения, не допускаются к работе с прибором. Выходящий воздух не должен попадать в трубоотводы, используемые для отвода дыма от приборов, которые потребляют источники энергии, отличные от...
  • Page 49: Использование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Устройство первоначально настроено, как для режима фильтрации, так и для работы вытяжки в режиме всасывания. В версии фильтрации (Рис. 1), выходящие воздух и пары очищаются жировым и активным угольным фильтром и выбрасываются через боковые решетки дымовой трубы. В версии всасывания (Рис. 2), выходящие воздух и пары поступают через эвакуационный канал...
  • Page 50: Установка

    комплект поставки (Рис.6А). Прикрепите вытяжку к закрепленным на стене кронштейнам. ( Рис. 6). SLTC93 - SLTC94 - SLTC95 -SLTC97 Затяните два винта в настенном кронштейне (Рис. 7А), чтобы прижать прибор к стене; затем проверьте, чтобы вытяжка была полностью заподлицо со стеной. В противном...
  • Page 51 SL96 Снимите жировой фильтр, как описано в разделе "Уход". Затяните два винта в настенном кронштейне (Рис. 11A), которые необходимы для прижатия прибора к стене; затем убедитесь, что вытяжка заподлицо со стеной. В противном случае винтами, показанными на Рис. 7 В прибор можно отрегулировать. А именно, чтобы...
  • Page 52: Функционирование

    Если вытяжка с устройством Touch Control отключается от электропитания, то при повторном включении потребуется 15 секунд для самодиагностики/восстановления функций. В это время работа вытяжки может быть некорректной. SLTC93: Данная модель работает только при закрытой панели. Но если прибор работает на высоких скоростях, данную крышку нужно приоткрывать (рис. 9). SLTC94: При...
  • Page 53: Уход

    исправной работы. ЗАМЕНА ЖИРОВОГО И УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРОВ SLTC93 - SLTC94 Откройте переднюю панель, как описано в главе "Уход", и выньте жировой фильтр. Жировой фильтр устанавливается, как показано на Рис. 17, путем установки его на свое место, которое находится сразу за металлическим жировым...
  • Page 54 Условия гарантийного Гарантийный талон обслуживания продукции Sirius. Уважаемый покупатель! Гарантийный срок и срок службы на бытовую Благодарим Вас за выбор и напоминаем основные технику, ввезенную через официальных условия гарантийного обслуживания продукции импортеров, составляет 24 месяца. Н а аксессуары Sirius. (всегда) и запасные части, приобретаемые...
  • Page 55: Гарантийные Обязательства

    Подпись покупателя прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатации или транспортировки. В случае возникновения вопросов по гарантийному обслуживанию и сервису, а также по иным вопросам, касающимся техники Sirius, обращайтесь по электронной почте: service@sirius-russia.ru. При обращении обязательно сообщите модель, серийный номер прибора.
  • Page 65 90093949596 - MG 05/15...

Ce manuel est également adapté pour:

Sltc94Sltc95Sl96Sltc97Sltc103

Table des Matières