Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE"
Installation and maintenance instruction for
"UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES".
Montage und wartungsanleitung für
"HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL-UND GEFRIERRÄUME".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS".
Installations- och underhållsanvisningar för
"LUFTKYLARE FÖR KYLRUM "
E45HC
E50HC
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Dokumentets officiella språk är engelska, övriga språkversioner är översättningar
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LU-VE E45HC

  • Page 1 ITALIANO E45HC ENGLISH FRANCAIS E50HC DEUTSCH ESPAÑOL Istruzione per il montaggio e la manutenzione per SVENSKA “AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE” Installation and maintenance instruction for “UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS”. Instruction pour le montage et l’entretien pour “EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES”.
  • Page 2 1 - Employ only authorized personnel 2 - Make sure the supply circuit is closed (no pressure). D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma. 3 -When performing welding operations, make sure the flame is not aimed toward the Materiali metallici: ferro, acciaio inox, rame, alluminio (eventualmente trattati).
  • Page 3 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / MONTERING / INSTALLASJON / MONTERING / INSTALLATION Instalación en techo E45HC Installazione a soffitto Installation au plafond Ceiling installation Deckenmontage Takinstallation E50HC Avant de soulever les appareils, contrôler que Innan lyft av enheterna, kontrollera att les dispositifs de levage sont en bon état et lyftanordningen fungerar korrekt och att qu'ils sont fixés correctement à...
  • Page 4 6911-9 6912-9 6913-9 6921-9 6922-9 6923-9 6931-9 6932-9 6933-9 6942-9 6943-9 Elettrovent. Fans Ventilateurs E45HC = Ø 450 Mm x n° Ventilatoren E50HC = Ø 500 Mm x n° Electroventilatores Elektriska fläktar A mm 1290 1290 1290 2090 2090 2090...
  • Page 5 ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN / ANSLUTNINGAR E...HC Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio: assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
  • Page 6 (Trs-Te) inte vara högre än 0,7x (Ts´- Te) dad del bulbo de la válvula termostática. Nota - Para el mejor empleo posible del evaporador el recalentamiento (Trs - TE ) no podrá superar 0,7 x (Ts’ - TE). FLÄKTMOTOR E45HC 4611-4 4612-4 4613-4 4621-4...
  • Page 7 FLÄKTMOTORER MOTORI E50HC MOTORS Motortyp MOTEURS MOTOREN FN050-VDS.4I.V7P1 MOTORE Ø 500 mm MOTORER Poli / Poles / Pôles / Polig / Polos / Poler * 3 ~ 400 V 50 Hz Collegamento / Connection / Connexion / Verdrahtung / Conexión / Anslutning Assorbimento motore x 1 / Motor power consump.
  • Page 8 EC Standard: - 25 °C. Il existe un versiones especiales que pueden alcanzar tempera- versioni speciali che possono raggiungere tempera- modèle spécial pour températures inférieures, con- turas más bajas, contactar LU-VE para más detal- ture inferiori, contattare LU-VE per dettagli. tacter LU-VE pour plus de détails. les.
  • Page 9 CONNESSIONIELETTRICHE CONNEXIONSÉLECTRIQUES CONEXIONESELÉCTRICAS ELECTRICALCONNECTIONS ELEKTRISCHERANSCHLUSS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Morsettiera tipo 2 - Grandezza motore 112 Connexion type 2 - Grandeur moteur 112 Tipo de terminal 2 - Dimensiones del motor 112 Type terminal box 2 - Motor size 112 Typ Terminal 2 - Motorgröße 112 RS 485 BUS Alarm : 3-Phase power supply...
  • Page 10 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO / ELEKTRISK AVFROSTNING E45HC...E 4611-4 4612-4 4613-4 4621-4 4622-4 4623-4 4631-4 4632-4 4633-4 4642-4 4643-4 E45HC...E Modello Type 4711-6 4712-6 4713-6 4721-6 4722-6 4723-6 4731-6 4732-6 4733-6...
  • Page 11 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO / ELEKTRISK AVFROSTNING E50HC...E 6611-4 6612-4 6613-4 6621-4 6622-4 6623-4 6631-4 6632-4 6633-4 6642-4 6643-4 E50HC...E Modello Type 6711-6 6712-6 6713-6 6721-6 6722-6 6723-6 6731-6 6732-6 6733-6 6742-6 6743-6 E50HC...E...
  • Page 12 FCL8 FCL8 FCL8 FCL16 FCL16 FCL16 FCL24 FCL24 FCL24 FCL32 FCL32 E45HC...G - E50HC...G ( 230 V ) W 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 3020 • Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
  • Page 13 (Kit) resistencia (Kit) värmare Resistencia eléctrico Elektrisk värmare E45HC... Ø D = 450 mm E50HC... Ø D = 500 mm SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUB- STITUCIÓN RESISTENCIA / BYTE AV VÄRMARE • La sostituzione delle resistenze della batteria FCL deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento.
  • Page 14 LU-VE pour plus d'informations. Los niveles más altos de presión son posibles, contatare LU-VE para más detalles. Higher pressure levels are possible: contact LU-VE for details. Es sind höhere Drüc- ke möglich, für weitere Details bitte LU-VE kontaktieren. Högre trycknivåer är möjliga: kontakta LU-VE för mer information.
  • Page 15 OPCIONES VARIANTI COSTRUTTIVE VARIATIONS DE CONSTRUCTION COSTRUCTION VARIANTS AUSFÜHRUNGSVARIANTEN TILLVAL VARIANTI COSTRUTTIVE VARIANTES OPCIONES • Ventilatori cablati • Ventilateurs câblés • Ventiladores cableados • Resistenze sul convogliatore d’aria cablate • Résistances sur le diffuseur câblées • Resistencia sobre la embocadura de aire •...
  • Page 16 NOTE / NOTES / REMARQUE / NOTES / NOTAS / ANMÄRKNINGAR • • • Durante la lavorazione è possibile che rimanga Au moment de la fabrication, il peut subsister Algunos rastros de líquido transparente pueden all’interno del circuito qualche traccia di un liquido dans le circuit des traces d'un liquide transparent.
  • Page 17 NOTE - NOTES...
  • Page 18 NOTE - NOTES...
  • Page 19 NOTE - NOTES...
  • Page 20 LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: sales@luvegroup.com www.luve.it...

Ce manuel est également adapté pour:

E50hc