Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz-
bereich des Verdichters so abzusi-
chern, dass keine unzulässigen
Betriebsbedingungen auftreten kön-
nen.
Anschluss-Position siehe Seiten 10
und 11.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!
Ölsumpfheizung
gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still-
standszeiten. Sie verhindert stärkere
Kältemittel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.
Die Ölsumpfheizung muss im Still-
stand des Verdichters betrieben wer-
den bei
• Außen-Aufstellung des Verdichters
• langen Stillstandszeiten
• großer Kältemittel-Füllmenge
• Gefahr von Kältemittel-
Kondensation in den Verdichter
Anschluss gemäß Prinzipschaltbild.
Weitere Details siehe Technische
Information KT-150.
Legende
1 Druckgastemperatur-Fühler
2 Anlaufentlastungs-Zylinderkopf
3 Motor-Klemmbrett
Abb. 6 Druckgas-Temperaturfühler
bei Anlaufentlastung
KB-110-5
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions.
For position of connections see
pages 10 and 11.
By no means pressure limiters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!
Crankcase heater
ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It pre-
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.
The crankcase heater must be ener-
gized during standstill for
• outdoor installation of the compres-
sor
• long shut-off periods
• high refrigerant charge
• danger of refrigerant condensation
into the compressor
Connections are according to the
wiring diagram. For further detlais see
Technical Information KT-150.
Legend
1 Discharge gas temperature sensor
2 Start unloading cylinder head
3 Motor terminal board
Fig. 6 Discharge gas temperature sensor
with start unloading
Limiteurs de pression (HP + LP)
sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues.
Position des raccords, voir pages 10 / 11.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d'arrêt !
Résistance de carter
garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes sta-
tionnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.
La résistance de carter doit etre utliser
durand des périodes stationaires en cas
• d'installation extérieure du compres-
seur
• de longues périodes d'immoblisation
• de haute charge de fluide frigorigène
• de risque de condensation de fluide fri-
gorigène dans le compresseur
Raccordement conformément au schéma
de principe. Pour des details supplémen-
taires voir Information Technique KT-150.
Légende
1 Sonde de température du gaz de
refoulement
2 Tête de culasse du démarrage à vide
3 Plaque à bornes du moteur
Fig. 6 Sonde de température du gaz au
refoulement avec démarrage à vide
15