Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Universalsender Akustisch Page 10 User manual Acoustic Universal Transmitter Page 18 Mode d’emploi Émetteur universel acoustique Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Universele zender akoestisch Pagina 34 Istruzioni per l’uso Trasmettitore universale acustico Página 42 Instrucciones de servicio Emisor universal acústico...
Page 2
Abbildung 1: Ansicht Oberseite / Seite / Front Funktionstaste Babyalarm EIN/AUS Kontroll-LED (Unter der Abdeckung) Abdeckung Batteriefach Abbildung 2: Ansicht Unterseite 7,5V-Anschluss- buchse Empfindlich- Anschluss- Anschluss- Empfindlich- keitsregler #1 buchse #1 für buchse #2 für keitsregler #2 für Mikrofonkabel Babymikrofon Babymikrofon Deutsch 2...
Page 3
Diese Funkimpulse werden an alle sind: innerhalb der Funkreichweite befind- - »Universalsender Akustisch« lichen und entsprechend eingestell- - 3 x Batterie Typ AAA ten »signolux«-Empfängergeräte - Mikrofonkabel übertragen. - Wandhalterung Die Empfänger wandeln die Funkim- - Bedienungsanleitung pulse in Licht-, Vibrations- oder Ton- - Garantiekarte signale um (dem jeweiligen Empfän-...
Page 4
Front ist nun wieder fest. offen. - Setzen Sie die drei AAA-Batterien ein. Achten Sie dabei bitte auf die richtige Automatische Sendererkennung Polarität. (Abb. 4) Signolux-Geräte können im Auslie- ferungszustand sofort und ohne vor- herige Programmierung miteinander verwendet werden. »Universalsender Akustisch«...
Page 5
(z. B. das Läuten der Türklingel so kann dies auf eine benachbarte oder des Telefons) wahr zu nehmen Signolux-Anlage hindeuten. In die- und als Funksignal an die Signolux- sem Fall können die Störungen durch Empfänger innerhalb der Reichweite individuelle Kopplung aller Sender- zu senden.
Page 6
»Universalsender sel verkürzt. Akustisch«. Daher empfehlen wir in diesem Fall Für eine sichere Übermittlung durch den Betrieb mit dem »signolux«- den Sender sollte der Empfindlich- Netzteil (Artikelnummer A-2690-0, keitsregler so eingestellt werden, erhältlich als Zubehör). dass er sicher auf das Kinderweinen reagiert.
Page 7
Ebenfalls dürfen keine offenen Brand- gewährleistet sein. quellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf oder direkt neben das Gerät ge- Der »signolux«-Sender kann mit der stellt werden. mitgelieferten Wandhalterung befes- tigt werden. Schrauben Sie in die- sem Fall die Wandhalterung an einer Wand (oder Holzbalken, Schrank usw.) fest.
Page 8
Garantie Entsorgung von gebrauchten »Universalsender Akustisch« elektrischen elektroni- weist eine hohe Betriebssicherheit schen Geräten (anzu wenden in auf. Sollten trotz sachgerechter Be- den Länder der Europäischen dienung Störungen auftreten, setzen Union und anderen euro päischen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler Ländern mit einem separaten Sam- in Verbindung oder wenden Sie sich melsystem für diese Geräte).
Page 9
- 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlinie - 2014 / 53 / EU RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com/service zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 9...
Page 10
Figure 1: View of top / side / front Function key Babyalarm ON/OFF Control-LED (located under front cover) Front cover of battery compartment Figure 2: View of underside 7.5V-connection socket Sensitivity Connection Connection Sensitivity control control #1 socket #1 for socket #2 for #2 for baby micro- microphone...
Page 11
Please check if the following parts generates radio signals. The radio si- are included in the package: gnals are transmitted to all accordin- gly programmed »signolux«-receivers »Acoustic universal transmitter« within range. - 3 x battery type AAA The receivers convert the radio sig-...
Page 12
- Insert the 3 AAA-batteries. Ensure the correct polarity of the Preset transmitter indication batteries. (Figure 4) Signolux devices can be used together immediately and without prior pairing when delivered. By default, the »Acoustic universal transmitter« will be indicated by re-...
Page 13
It then transmitts a radio sig- indication, this may hint at a neigh- nal to all assigned »signolux«-recei- bouring Signolux installation causing vers within reach. interference. In this case, the problem...
Page 14
For reasons of health and safety: Make absolutely sure that the child Therefore we emphasize on using the cannot reach the microphone and / »signolux« power supply (Item no. or the attached cable! A-2690-0, available as accessory) if the »Acoustic universal transmitter«...
Page 15
When mounting onto a brick- or stone or near the product. wall, you may need a power drill and stone bit to do so. Use the supplied wall plugs in this case. Once fixed, hang the »signolux« transmitter onto the wall mount bracket. English 15...
Page 16
Warranty Disposal of used electrical and electronic units (appli- The »Acoustic universal transmitter« cable in the countries of the is a very reliable product. Should a European Union and other malfunction occur despite the unit European countries with a separate having been set up and operated collection system).
Page 17
Sarabec Ltd., 15 High Force Road, MIDDLESBROUGH TS2 1RH. UK. Sarabec’s EU authorised representative: HUMANTECHNIK GmbH, Im Wörth 25, D-79576 Weil am Rhein, Germany This device complies with the following EC directives: - 2011 / 65 / EC + 2015 / 863 / EC RoHS-directive...
Page 18
Figure 1 : Vue du haut, côté, face Touche de fonction MARCHE/ ARRÊT de l’alarme bébé LED de con- trôle (sous le cache) Cache du compartiment à piles Figure 2 : Vue de dessous Connecteur 7.5V réglage de la Connecteur Connecteur réglage de la sensibilité...
- câble du microphone tée de réception et réglés en consé- - Fixation murale quence. - 2 vis pour le émetteur « signolux » Les récepteurs transforment les im- - 2 chevilles pour mur pulsions radio en signaux lumineux, - Mode d’emploi...
- Installez les trois piles AAA. Veillez à respecter la polarité. (fig. 4) Indication de l’émetteurs pré- réglé Les appareils « signolux » peuvent être utilisés immédiatement les uns avec les autres, sans avoir à être appariés au préalable. Par défaut, l’« Émetteur universel acoustique »...
Page 21
(par exemple le tintement l’émetteurs préréglé, cela peut in- de la sonnette de porte ou la sonne- diquer qu’un système « signolux » rie du téléphone) et de l’envoyer sous voisin provoque des interférences. forme de signal radio aux récepteurs Dans ce cas, le problème peut être...
Page 22
Signolux à sa d’une montre) jusqu’à ce que l’émetteur portée. ne réagisse plus aux bruits de fond.
Page 23
Ne pas poser d’objet rempli d’un L’ émetteur « signolux » peut être in- liquide, par exemple un vase, près stallé librement ou fixé à l’aide de la de l’appareil. De même, ne pas poser fixation murale fournie.
Garantie Elimination appareils électriques et électroniques L’ »Émetteur universel acoustique« usagés (à appliquer dans les présente une grande sécurité de pays de l’Union Européenne et fonctionnement. dans les autres pays européens avec Si en dépit d’un montage et d’un em- un système de collecte séparée de ploi corrects, des dysfonctionnements ces appareils).
Page 25
- 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service. Sous réserves de modifications techniques. Français 25...
Page 26
Afbeelding 1: Aanzicht bovenzijde / zijkant / voorkant Functietoets Babyalarm AAN/UIT ControleLED (onder de afdekking) Afdekking batterijvak Afbeelding 2: Aanzicht onderzijde 7.5V-aansluitbus Gevoeligheids- Aansluitbus Aansluitbus Gevoeligheids- regelaar #1 #1 voor mic- #2 voor baby- regelaar voor rofoonkabel microfoon babymicrofoon Nederlands 26...
Page 27
Wij feliciteren u met de aanschaf van suitrusting (bv. een veiligheidsbril). uw »signolux«. U heeft hiermee geko- - Controleer voor het boren of er in de zen voor een modern en betrouwbaar wanden stroomkabels of waterlei- systeem. Gelieve de gebruiksaanwij- dingen weggewerkt zijn.
Page 28
Het frontje zit nu weer vast. - Plaats de drie AAA-batterijen. Let daarbij op de juiste polariteit. (Afb. 4) Automatische zenderindicatie Signolux-apparaten kunnen levering onmiddellijk en zonder voorafgaande koppeling samen worden gebruikt. Standaard wordt de »Universele zen- der akoestisch«...
Page 29
(bv. het rinkelen van de deur- zenderindicatie, kan dit erop wijzen bel of de telefoon) waar te nemen dat een naburige Signolux-installatie en als radiosignaal aan de Signolux- storing veroorzaakt. In dit geval kan ontvangers binnen de reikwijdte te het probleem worden opgelost door sturen.
Page 30
De »Universele zender Akoestisch« zender (gevoeligheidsdraaiknop te- kan het huilen van een kind registreren gen de klok in draaien) tot de zender en als radiosignaal aan de Signolux- niet meer op de nevengeluiden rea ontvangers binnen de reikwijdte over- geert.
Page 31
De »signolux«-zender kan vrij ge- Opmerking: plaatst worden of met de meegelever- Het apparaat is niet beschermd de wandhouder bevestigd worden.
Page 32
Garantie Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische De »Universele zender akoestisch« is apparatuur (toe te passen in zeer betrouwbaar en veilig. Mochten de landen van de Europese er ondanks correcte bediening storin- Unie en andere Europese landen met gen optreden, neem dan contact op een afzonderlijk inzamelsysteem voor met uw audicien of rechtstreeks met deze apparaten).
Page 33
- 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlijn - 2014 / 53 / EU RED-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te- ken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 33...
Page 34
Illustrazione 1: visuale lato superiore / lato / facciata Tasto funzione Allarme bebè ON/OFF LED di cont- rollo (sotto il coperchio) Coperchio vano batteria Illustrazione 2: visuale lato inferiore Presa 7.5V Controllo sen- Presa #1 per Presa #2 per Controllo soriale #1 il cavo del il microfono...
Page 35
- «Trasmettitore universale acustico» forma in impulsi radio. – 3 batterie AAA Questi impulsi vengono trasmessi a – cavo del microfono tutti i dispositivi di ricezione Signolux – 2 viti presenti nella portata radio e apposi- – 2 tasselli tamente impostati.
Page 36
- a questo punto inserire le 3 batterie preimpostato AAA. Nel farlo, prestare attenzione Al momento della consegna, i dis- alla polarità; (Ill. 4) positivi Signolux possono essere utilizzati insieme immediatamente e senza necessità di accoppiamento. Per impostazione predefinita, il «Tras- mettitore universale acustico» viene...
Page 37
Il «Trasmettitore universale acustico» dell’anello adesivo sul microfono. deve essere registrato su ogni ricevi- Per un funzionamento ottimale del tore Signolux da mettere in connessi- trasmettitore, impostare la manopola one. Sarà possibile stabilire anche il di sensibilità in modo che reagisca tipo di segnale.
Page 38
La regolazione esatta deve essere trasmetterlo via segnale radio ai rice- comunque adeguata alle proprie ne- vitori Signolux presenti nella portata cessità, in seguito a diversi tentativi di radio. modifica del livello di sensibilità.
Page 39
Il trasmettitore «signolux» si può Avviso importante: disporre liberamente o fissare me- Questo prodotto non è protetto dagli diante il supporto a parete fornito in schizzi.
Page 40
Garanzia Smaltimento delle apparec- chiatura elettriche ed elettroni- »Trasmettitore universale acustico« che uti lizzate (valido nei paesi ha un funzionamento estremamente dell’Unione Europea e negli sicuro. Se si dovessero però presen- altri paesi europei che prevedono un tare dei guasti, nonostante la si sia sistema di smaltimento separato per montata ed utilizzata correttamente, queste apparecchiature).
Page 41
- 2014 / 53 / UE Direttiva RED La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito In- ternet www.humantechnik.com/service. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 41...
Page 42
Figura 1: Vista lado superior / lado / frontal Tecla de funciones Alarma para bebés ON/OFF LED de control (debajo de la cubierta) Cubierta del compartimiento para pilas Hembrilla de Figura 2: Vista lado inferior conexión 7.5V Regulador de Hembrilla de Hembrilla de Regulador de sensibilidad #1...
Page 43
Le felicitamos por haber adquirido maneje herramientas eléctricas y «signolux». Se ha decidido por un lleve puesto el equipo de protec- sistema moderno y fiable. Por favor, ción adecuado (p. ej. gafas de pro- lea detenidamente el Manual de tección)
Page 44
Indicación automática - Coloque tres pilas tipo AAA. Observe transmisores por favor en este caso la polaridad Los dispositivos Signolux pueden correcta. (Fig. 4) utilizarse juntos inmediatamente y sin necesidad de emparejamiento previo cuando se entregan. Por defecto, el »Emisor universal acústico«...
Page 45
Signolux radioeléctrica al receptor Signolux vecina está causando interferencias. dentro del alcance.
Page 46
(girar el regulador giratorio de sensibi- tirlo como señal radioeléctrica a los re- lidad en sentido contrario al de las ceptores Signolux dentro del alcance. agujas del reloj) hasta que el emisor Para ello se necesita imprescindible- ya no reaccione a los ruidos secun- mente el cable de micrófono para be-...
Page 47
Emplee en dicho caso el taco adjunto para fijar el soporte. Cuelgue el emi- sor »signolux« en el soporte de pared tras colocar este último. Español 47...
Page 48
Garantie Eliminación de equipos eléc- tricos y electrónicos usados El »Emisor universal acústico« pre- (de aplicación en los países de senta una gran seguridad efecti- la Unión Europea y en otros paí- va de funcionamiento. En caso de ses europeos con un sistema colector que, a pesar de ha berse montado separado para estos equipos).
Page 49
- Directiva 2014 / 53 / UE (RED) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. Salvo modificaciones técnicos. Español 49...