Télécharger Imprimer la page
HumanTechnik signolux Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour signolux:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
Mobiler Vibrations-Funkempfänger
User manual
Vibrating pager
Mode d'emploi
Radiorécepteur portable
Gebruiksaanwijzing
Draagbare Radio-Ontvanger
Istruzioni per l'uso
Ricevitore radio portabile
Instrucciones de servicio
Radiorreceptor portátil
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44
Pagina 58
Página 70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik signolux

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Mobiler Vibrations-Funkempfänger Page 16 User manual Vibrating pager Page 30 Mode d’emploi Radiorécepteur portable Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Draagbare Radio-Ontvanger Pagina 58 Istruzioni per l’uso Ricevitore radio portabile Página 70 Instrucciones de servicio Radiorreceptor portátil...
  • Page 2 Ladekontakte Funktionstaste Ein-/Aus Aufstellbügel Gürtelclip Modul-Anschluss Löschtaste Signal- LEDs Batterie- Anzeige Batterie- fach 2 Deutsch...
  • Page 3 Möglichkeiten des Systems vertraut zu wer- den. Standard-Lieferumfang Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: - mobiler »signolux« Vibrationsempfänger - Trageschnur - 2 x 1,5 V-Micro-Batterien - Bedienungsanleitung - Garantiekarte Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an den Herstel-...
  • Page 4 Funktionsprinzip Der mobile »signolux-Vibrationsempfänger« empfängt die Signale verschiedener Funksen- der und stellt diese über Vibrationsimpulse dar. Zusätzlich helfen 6 Signallämpchen, die unter- schiedlichen Sendesignale zu erkennen. Anzeige- und Bedienelemente Signal-LEDs: Die 6 Signal-LEDs helfen zusätz- lich, die einzelnen Sendesignale zu unterschei- den.
  • Page 5 Bitte ersetzen Sie die Batterien des betreffen- den Senders zum nächstmöglichen Zeitpunkt. Funktionsstaste: Ein aktives Signal kann mit der Funktionstaste quittiert werden. Die Funktionstaste wird auch bei der Programmierung des Empfängers be- nutzt. Gürtelclip: Mit dem Gürtelclip kann der Vi- brationsempfänger an der Kleidung befestigt werden.
  • Page 6 2. Einschalten des Geräts Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf »Ein«. Damit ist der mobile »signolux-Vibrations- empfänger« betriebsbereit. Nach dem Ein- schalten leuchtet die Batterie-Anzeige auf. An diesem Selbsttest erkennen Sie, dass der »signolux-Vibrationsempfänger« einwandfrei arbeitet. 3. Signale programmieren und den Sym- bolen anpassen Jedem Symbol können bis zu 8 Sender...
  • Page 7 Nun lösen Sie mit dem entsprechenden Sender ein Signal aus (z.B. den Türklin- geltaster betätigen). Warten Sie ca. 20 Sekunden und testen Sie dann die Funktion. 4. Sender aus dem Speicher entfernen Wenn Sie einen Sender aus dem Speicher entfernen möchten: Halten Sie die Funktionstaste lange ge- drückt.
  • Page 8 (Rot) Alarm (Rot) Wiederaufrufen des letzten Signals Der mobile »signolux - Vibrationsempfänger« speichert ein eingegangenes Signal 3 Minu- ten lang. In dieser Zeit können Sie es durch Drücken der Funktionstaste noch einmal auf- rufen - das Signal wird dann über die Signal- lämpchen angezeigt.
  • Page 9 Tür: Türklingelsymbol (LED) leuchtet grün Telefon: Telefonsymbol (LED) leuchtet orange Personenruf: Personenrufsymbol (LED) leuchtet gelb Babyruf: Babyrufsymbol (LED) leuchtet weiß Feueralarm: Feuersymbol (LED) leuchtet rot Alarm: Alarmsymbol (LED) leuchtet rot Deutsch 9...
  • Page 10 Sonderzubehör Folgende Module (nicht im Lieferumfang enthalten) können am Modulanschluss betrieben werden: - Vibrationskissen (A-3303-0) - Blitzmodul MF-1 (A-3320-0) - Akustikmodul MA-1 (A-3340-0) Funkreichweite Die Reichweite der Funksignale der »signo- lux« Sender ist auf bis zu 200 Meter unter optimalen Bedingungen ausgelegt. Mögli- che Ursachen für eine verminderte Reich- weite können sein: -Bebauung oder Vegetation.
  • Page 11 -Geräte mit ähnlichen Arbeitsfrequenzen und geringem Abstand können sich eben- falls gegenseitig stören. Wartung und Pflege Alle signolux-Geräte sind wartungsfrei. Bei Ver- schmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reini- gen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdün- ner oder andere organische Lösungsmittel.
  • Page 12 Garantie Alle signolux-Geräte weisen eine hohe Be- triebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerech- ter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand.
  • Page 13 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Eu- ropäischen Union und anderen europä- ischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver- packung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen...
  • Page 14 EU-Richtlinien: - 2011/65/EU RoHS-Richtlinie - 2012/19/EU WEEE-Richtlinie - 2014/53/EU RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. 14 Deutsch...
  • Page 15 Technische Daten Stromversorgung: 2 x 1,5 V Micro-Batteri- en oder 2 x 1,2 V Akkus Betriebszeit: ca. 800 h mit 1,5 V Alkaline-Batterien ca. 400 h mit 1,5 V Zink-Kohle-Batterien ca. 300 h mit 1,2 V Akkus Frequenz: 868,35 MHz Vibration: Motorexzenter, Vibrationsrhyth- men zur Unterscheidung der Signale Höhe:...
  • Page 16 Charging contacts Function button On/Off Prop Belt clip AUX-connector Delete button Indicator LEDs, event battery icons indicator Battery compart- ment 16 English...
  • Page 17 Contents of package Please check if the following parts are inclu- ded: - »signolux-pager« - neck cord - 2 x 1.5 V AAA batteries - User manual - Warranty card If any parts are missing, please contact your dealer or the manufacturer immediately.
  • Page 18 Function The portable »signolux-pager« is a receiver for the alerts of the various »signolux« trans- mitters and indicates these as vibrations. 6 indicator LEDs with symbols help to distin- guish the alert source. Controls and displays Event indicator LEDs: The 6 indicator lamps help you to differentia- te between the individual transmitter signals.
  • Page 19 Please replace the batteries of the according transmitter as soon as possible. Function button: When you feel the »signolux-pager« vibra- ting, you can stop the vibration by pressing the function button on the receiver. Furthermore, you can press the function but-...
  • Page 20 Setup 1. Inserting the battery There is a battery compartment on the undersi- de of the »signolux-pager«. Open it by sliding the cover of the battery compartment away from the receiver using both your thumbs. Insert two 1.5 V AAA batteries and close the receiver again.
  • Page 21 »signolux-pager«. If required, you might first have to delete the transmitter from the memory (see section 4.) Keep the function button pressed for some time. The symbols begin to light up in sequence.
  • Page 22 Now press the function button and the delete button at the same time. All icons will briefly light up. Please note that this will delete all trans- mitters assigned to the according symbol. Icon description doorbell (green) telephone (orange) person call (yellow) babycry (white)
  • Page 23 Event identification The various alert sources can be identified by the different vibration patterns which are unique to each icon: Doorbell: Doorbell icon (green LED) is lit Telephone: Telephone icon (orange LED) is lit Person call: Person icon (yellow LED) is lit Babycry: Baby icon (white LED) is lit Fire alarm: Fire icon (red LED) is lit...
  • Page 24 - Flash module MF-1 (A-3320-0) - Acoustic module MA-1 (A-3340-0) Transmission range The signal range of the »signolux« transmitters can be up to 200 metres under ideal condi- tions. The following conditions may result in a reduced range: - Obstacles like building structures or vegetation.
  • Page 25 Never use spirits, thin- ners or other organic solvents. Please do not expose »signolux« devices to di- rect sunlight for a long time and please protect them from excessive heat, moisture and severe mechanical shocks.
  • Page 26 Warranty All signolux devices are very reliable products. Should a malfunction occur despite the unit ha- ving been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is recom-...
  • Page 27 Disposal of used electric and electronic devices (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection sys- stem). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be re- turned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Page 28 - 2014/53/EU RED directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com/ser- vice. Technical specifications subject to change wi- thout prior notice. 28 English...
  • Page 29 Specifications Power supply: 2 pcs 1.5 V AAA battery or 1.2 V rechargeable battery Battery endurance: approx. 800 h with 1.5 V alkaline battery approx. 400 h with 1.5 V zinc carbon battery approx. 300 h with 1.2 V rechargeable battery Frequency: 868,35 MHz Vibration:...
  • Page 30 Contacts de Touche de fonction marche/ chargement arrêt Support Clip ceinture Prise pour modules Touche d’annulation Diodes électro- Indicateur lumine- de piles scentes Loge- ment de la pile 30 Français...
  • Page 31: Livraison Standard Vérifier Si Tous Les Éléments Énumérés

    Nous vous félicitons pour l’achat de votre »Radiorécepteur portable signolux« et nous espérons que vous en serez longstemps satisfaits. Ce faisant, vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appa- reil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Page 32 Principe de fonctionnement Le »Radiorécepteur portable signolux« reçoit les signaux de différents émetteurs »signolux« et les représente par des impulsions de vibra- tions. En plus, 6 LED permettent de reconnaître les différents signaux émis. Signaux et controles : Indicateur LED : Les 6 LED aident en plus à...
  • Page 33 Une fois le signal de vibration détecté, la vibration peut être arrêtée au moyen du tou- che de fonction sur le »Radio récepteur portable signolux«. En outre, le dernier signal peut être appelé encore une fois au moyen du touche de fonction et ce jusqu’à...
  • Page 34 Clip ceinture : Le clip ceinture permet de fixer le »Radi- orécepteur portable signolux« sur les vête- ments. Bouton marche/arrêt : Ce bouton met le Radiorécepteur en marche et l’arrête. Touche d’annulation : ce bouton supprime les émetteurs assignés à une LED particulière (voir paragraphe 4, Supprimer les émetteurs de la mémoire du...
  • Page 35 être assignés à chaque symbole. Il est important de prendre note qu’un émetteur peut être assigné seulement si il n’est pas dans la mémoire du Signolux. Le cas échéant, il se peut que vous deviez supprimer l’émet- teur de la mémoire (voir section 4).
  • Page 36 4. Supprimer les émetteurs de la mémoire du récepteur Si vous souhaitez supprimer les émetteurs affec- tés à un symbole de la mémoire du récepteur : Appuyez sur la touche de fonction pour quelques secondes. Les symboles s’allu- ment l’un après l’autre. Relâchez la touche aussitôt que le symbole désiré...
  • Page 37: Identification Des Signaux

    Lire le dernier signal, effacer le signal ac- tuel En poussant brièvement sur la touche de fonc- tion, le dernier signal émis peut à nouveau être affiché. De la même manière, un signal qui vient d’êt- re émis peut être « effacé » en appuyant sur cette touche.
  • Page 38 Cris de bébé : La LED s’allume en blanc Alarme incendie : La LED s’allume en rouge Alarme : La LED s’allume en rouge Accessoires spéciaux Les modules suivants (non inclus) peu- vent être branchés sur la sortie AUX (auxiliaire): - coussin vibrant (A-3303-0) - Module Flash MF-1...
  • Page 39 Portée du signal radio La portée des signaux radio des émetteurs est de 200 m dans des conditions optimales. Une portée réduite peut être due aux causes suivantes : - Constructions ou végétation. - Rayonnements parasites d’écrans d’ordi- nateurs et de téléphones sans fil. Ceux-ci peuvent même provoquer...
  • Page 40 N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. Veuillez s.v.p. ne pas exposer les appareils signolux directement au soleil sur une période prolongée et les protéger en outre con- tre les températures élevées, l’humidité et les fortes vibrations mécaniques.
  • Page 41 de renvoyer l’appareil dans son emballage d’ori- gine. Ne le jetez donc pas. Cette garantie ne s’applique pas pour des dom- mages occasionnés par une mauvaise manipu- lation ou encore des tentatives de réparation par des personnes non autorisées (endommage- ment du cachet signalétique de l’appareil).
  • Page 42 - 2011/65/CE Directive RoHS - 2012/19/CE Directive WEEE - 2014/53/CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consul- tables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service 42 Français...
  • Page 43 Caractéristiques techniques Alimentation : 2 piles 1.5 V AAA alkaline ou accu 1,2 V Durée de fonctionnement : env. 800 h avec pile alcaline 1,5 V env. 400 h avec pile charbon-zinc env. 300 h avec accu 1,2 V Fréquence : 868,35 MHz Vibration : moteur excentrique, cadences de vibration pour distinguer les signaux...
  • Page 44 Lade- Aan/uit- Functieknop contacten schakelaar Support Riemclip Aansluitbus voor module Verwijderingsknop Signal- lampjes Batterij- leeg- indicator Batterij- ruimte 44 Nederlands...
  • Page 45 Wij feliciteren u met de aankoop van uw »signolux pager« en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aan- dachtig door te nemen, zodat u de installatie...
  • Page 46 Werkingsprincipe De draagbare »signolux-pager« ontvangt de signalen van verschillende »signolux« en ge- eft deze weer via trilimpulsen. Daarnaast helpen 6 signaallampjes de verschillende zendersignalen te herkennen. Bedieningselementen Signallampjes: De 6 signaallampjes zijn een bijkomend hulp middel om de zendersignalen te herkennen en branden in totaal 40 seconden.
  • Page 47 De functieknop wordt ook gebruikt om de ontvanger te programmeren (zie deel 3 “programmeren van de signalen“) Belt clip: Met de riemclip kan de »signolux-pager« aan de kleding bevestigd worden. Aan/uit-schakelaar: Met deze schakelaar wordt de ontvanger in- en uitgeschakeld.
  • Page 48: Ingebruikname

    Ingebruikname 1. Plaatsen van de batterij Aan de onderkant van de »signolux-pager«. bevindt zich een batterijvak. Om het te ope- nen, schuift u het deksel met beide duimen van het apparaat. Plaats twee 1,5 V microbat- terijen in het batterijvak en breng het deksel weer aan.
  • Page 49 Druk een paar seconden op de functie- knop. De symbolen lichten beurtelings op. Laat de functieknop los zodra het gewenste symbool oplicht (bijvoorbeeld de deurbel). Zorg voor een signaal van de zender die u wilt koppelen aan het oplichtende sym- bool (druk bijvoorbeeld op de deurbel).
  • Page 50 Betekenis van de symbolen Deurbel groen Telefoon oranje Personenoproep geel Babyfoon Brandalarm rood Alarm rood Herhaling van het meest recente signaal Door kort op de functieknop te drukken kan het laatst gemelde signaal nog een keer wor- den weergegeven. Ook kan een zojuist geactiveerd signaal “gewist”...
  • Page 51 Deurbel: De LED brandt in groen Telefoon: De LED brandt in oranje Personenoproep: De LED brandt in geel Babyfoon: De LED brandt in wit Brandalarm: De LED brandt in rood Alarm: De LED brandt in rood Nederlands 51...
  • Page 52 Speciale accessoires De volgende modules (niet inbegrepen) kunnen aangesloten worden via de AUX output aansluiting: - Trilkussen (A-3303-0) - Flitsmodule (A-3320-0) - Akoestische module (A-3340-0) Radiobereik Hou bij het gebruik van de draagbare radio-ont- vanger rekening met het volgende: De radiosi- gnalen van de zender hebben in optimale om- standigheden een bereik van 200 meter.
  • Page 53 Onderhoud en verzorging Alle signolux-apparaten zijn onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Ge- bruik nooit alcohol, verdunner of andere organi- sche oplosmiddelen.
  • Page 54 den aan sterke warmtebronnen, zoals zonnest- raling, brand o.i.d. Garantie De draagbare radio-ontvanger is zeer betrouw- baar en veilig. Mochten er ondanks correcte be- diening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabri- kant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten.
  • Page 55 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en an- dere Europese landen met een eigen in- zamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven.
  • Page 56 Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: - 2011/65/EG RoHS-Richtlijn - 2012/19/EG WEEE-Richtlijn - 2014/53/EG RED-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtli- jnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service 56 Nederlands...
  • Page 57 Technische gegevens Voeding: 1,5 V AA batterij of 1,2 V accu Bedrijfsduur: ca. 800 u met 1,5 V alkalinebatterij ca. 400 u met 1,5 V zink/kool-batterij ca. 300 u met 1,2 V accu Frequentie: 868,35 MHz Trilling: motorexcenter, trillingspatronen ter onderscheiding van de signalen Hoogte: 85 mm Breedte:...
  • Page 58 Contatti Interruttore Tasto di funzione di carica on/off Staffa Clip per cintura Attacco per moduli Tasto di annullamento LED di segnala- Display zione indicante la batteria esaurita Vano batteria 58 Italiano...
  • Page 59 Ci congratuliamo con Voi per l’acquisto del ricevitore portatile »signolux« e ci auguriamo che la scelta fatta non vi deluda mai! Avete scelto un sistema moderno ed affidabile. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzi- oni per l’uso che vi permetteranno di mettere correttamente in funzione l’impianto e di co-...
  • Page 60 Funzionamento Questo ricevitore riceve i segnali di diversi trasmettitori »signolux« e li trasforma in im- pulsi vibranti. I 6 LED di segnalazione sono un ulteriore au silio per il riconoscimento dei diversi segnali di trasmissione. Elementi di visualizzazione e di comando...
  • Page 61 AAA da 1,5 V, quindi richiudere il ricevitore. 2. Accensione dell’apparecchio Posizionare l’interruttore on/off su ON. Il rice- vitore radio portatile »signolux« è ora pronto per l’uso. Dopo che l’unità è stata accesa, l’indicatore di batteria scarica si accende per circa un secondo.
  • Page 62 3. Programmare i segnali e assegnarli ai simboli Ad ogni simbolo si può assegnare un trasmet- titore (ad es. pulsante campanello). Questa assegnazione si può modificare tramite pro- grammazione. Si noti che il trasmettitore si può programmare solo se non è ancora registrato nella memoria del ricevitore.
  • Page 63 Tenere premuto a lungo il tasto funzione. Così facendo, i simboli si accendono uno dopo l’altro. Non appena si illumina il sim- bolo desiderato, rilasciare il tasto. Premere contemporaneamente il tasto funzione e il tasto di annullamento fino a quando lampeggiano brevemente tutti i simboli.
  • Page 64 Richiesta dell’ultimo segnale, cancellazio- ne del segnale attuale Premendo brevemente sul tasto funzione si può visualizzare di nuovo l’ ultimo segnale. Con questo tasto si può anche cancellare un segnale appena emesso. Riconoscimento del segnale di trasmissione I diversi segnali di trasmissione sono con- vertiti dal ricevitore in diverse sequenze di vibrazione e in segnali luminosi.
  • Page 65 Allarme incendio: Si accende il LED in rosso Allarme: Si accende il LED in rosso Accessori speciali Alla porta AUX si possono collegare tutti i moduli di Humantechnik: - Cuscino a vibrazione (A-3303-0) - Modulo flash, MF-1 (A-3320-0) - Modulo acustico MA-1...
  • Page 66 - Gli apparecchi con frequenze di lavoro simili e con una distanza ridotta si possono anche disturbare reciprocamente. Manutenzione Tutti gli apparecchi signolux non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solven- ti organici.
  • Page 67 di liquidi (ad esempio un vaso da fiori), né fi- amme libere (ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto. Verificare che le batterie non siano esposte a luce solare, fuoco o a fonti di calore simili. Garanzia Il ricevitore radio portatile ha un funzionamento estremamente sicuro.
  • Page 68 - 2011/65/EG Direttiva RoHS - 2012/19/EG Direttiva WEEE - 2014/53/EG Direttiva RED La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparec- chio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com/service 68 Italiano...
  • Page 69 Dati tecnici Alimentazione: Pile Ministilo da 1,5 V o accumulatori da 1,2 V Durata d’esercizio: 800 ore circa con pile alcaline da 1,5 V 400 ore circa con pile zinco-carbone da 1,5 V 300 ore circa con accumulatori (batterie) da 1,2 V Frequenza: 868,35 MHz Vibrazione:...
  • Page 70 Contactos Botón de función de carga Interruptor Apoyo Sujetador para cinturón Conexión para módulos Botón de cancelación Lampa- ritas indi- Indicador cadoras de pilas agotadas Comparti- miento para baterías 70 Español...
  • Page 71 Le felicitamos por haber adquirido el radior- receptor portátil »signolux« y esperamos que halle placer en el aparato por mucho tiempo. Con ella, usted ha elegido un sistema mo- derno y fiable. Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la instalación...
  • Page 72 Principio de funcionamiento El radiorreceptor portátil »signolux« recibe las señales de diferentes radiotransmisores y las representa en forma de impulsos vibrato- rios. Las 6 lamparitas indicadoras son una ayuda adicional para reconocer las diferen- tes señales de emisión. Elementos indicadores y de mando...
  • Page 73 ésta. El botón de función también es utilizado para programar el receptor (ver sección 3 „ Programación de señales „). Sujetador para cinturón: Con el sujetador para cinturón se puede sujetar el radiorreceptor portátil »signolux« en la ropa. Español 73...
  • Page 74 Puesta en funcionamiento 1. Meter la batería En la parte inferior del radiorreceptor portátil »signolux«. se encuentra la cámara de las pilas. Abra la cámara desplazando la tapa con los dos pulgares, coloque dos minipilas de 1,5 V y cierre de nuevo el equipo.
  • Page 75 Por favor, tenga en cuenta que solo puede programarse un emisor si este to- davía no lo conoce la memoria del receptor »signolux«. Dado el caso, debe eliminar previamente el emisor de la memoria (ver sección 4). Mantenga el botón de función pulsada.
  • Page 76 4. Eliminar el emisor de la memoria Si desea eliminar un emisor de la memoria: Mantenga el botón de función pulsada. Los símbolos se iluminan consecutiva- mente. Suelte el botón cuando se encien- da el símbolo deseado. Ahora pulse simultáneamente el botón de función y el botón de cancelación, hasta que todos los símbolos parpadeen simul- táneamente a la vez.
  • Page 77 Consultar la última señal, borrar la señal actual Presionando brevemente el botón de función se puede visualizar de nuevo la última señal realizada. También puede “eliminarse” una señal que se acaba de activar si se pulsa dicha botón. Reconocimiento de señales de emisión El radiorreceptor transforma las diferentes señales de emisión en secuencias de vibra- ciones y señales luminosas diferentes:...
  • Page 78 Alarma de incendio: DEL se ilumina en rojo Alarma: DEL se ilumina en rojo Accesorios especiales En la clavija AUX se pueden conectar to- dos los módulos de Humantechnik, dispo- nible como accesorio: - Cojín vibratorio (A-3303-0) - módulo de destellos MF-1 (A-3320-0) - Módulo acústico MA-1...
  • Page 79 - Aparatos con frecuencias de trabajo similares que se encuentran demasiado cerca también pueden perturbarse uno al otro. Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos »signolux« son libres de mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasional- mente con un trapo suave y húmedo.
  • Page 80 Garantía Todos los equipos »signolux« presentan una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y opera- do de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especi- alizado o directamente el fabricante.
  • Page 81 Las reparaciones en garantía solo se llevan a cabo si se remite la tarjeta de garantía de- bidamente cumplimentada y una copia de la factura/resguardo de compra del distribuidor técnico. En todo caso se deberá indicar el número de aparato. Eliminación equipos eléctricos...
  • Page 82 - Directiva 2011/65/EG (RoHS) - Directiva 2012/19/EG (WEEE) - Directiva 2014/53/EG (RED) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. 82 Español...
  • Page 83 Datos técnicos Suministro de corriente: batería redonda tamaño AA de 1,5 V ó acumulador de 1,2 V Tiempo de funcionamiento: aprox. 800 h con batería alcalina de 1,5 V aprox. 400 h con batería de cinc-carbón de 1,5 V aprox. 300 h con acumulador de 1,2 V Frecuencia: 868,35 MHz Vibración: excéntrico accionado por motor, rit-...
  • Page 84 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...