Page 1
эксплуатации ciones 中文 使用说明 TBG 35 TBG 35 P - ONE STAGE/TWO STAGE NATURAL GAS BURNERS - QUEMADORES DE GAS MONOESTADIO / BIESTADIO - BRULEURS A GAZ A UN/DEUX ETAGES - TEK AŞAMALI / İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRÜ - ОДНОСТУПЕНЧАТЫЕ/ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ...
Page 3
GAS SUPPLY LINE ......................................... 7 BURNER CONNECTION TO THE BOILER - ASSEMBLING THE GAS TRAIN ......................8 ELECTRICAL CONNECTIONS ...................................... 9 DESCRIPTION OF OPERATION TBG 35 ..................................10 DESCRIPTION OF OPERATION TBG 35P ..................................10 STARTING UP AND REGULATION ....................................11 IONIZATION CURRENT ........................................
Page 4
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 5
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
Page 6
N° 4 M 12 FLAT WASHERS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 CONSTRUCTION CHARACTERISTICS TBG 35 CONSTRUCTION CHARACTERISTICS TBG 35P The burner consists of the following parts: The burner consists of the following parts: • Air intake with butterfly gate for the regulation of the air combust- •...
Page 7
Air adjustment servomotor (TBG 35P) Manual air adjustment (TGB 35/60) Air pressure switch MODEL min max Ø Ø min max TBG 35 140 300 137 200 245 M12 145 TBG 35P 140 300 137 200 245 M12 145 ELECTRICAL BOX COMPONENTS...
Page 8
OPERATING RANGE TBG 35P / PN TBG 35 mbar Nm /h(Metano) Nm /h(G.P.L.) The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicative of the combination burner- boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations;...
Page 9
Responsibility of the installer Gas train supplied by the constructor Legend Manual shut off valve Slow opening working valve Anti-vibration joint Servomotor air shutter (TBG 35) Gas filter Gas throttle servomotor (TBG 35P) Minimum gas pressure switch Air shutter Safety valve...
Page 10
Due to the air-gas command devices and their relative fixed connections there are only two solutions for TBG 35P, (8 e 8a). Only the TBG 35 can provide for the assembly of the gas train ac- cording to configuration 9. PREPARATION FOR CONNECTION WITH TRAIN...
Page 11
ELECTRICAL CONNECTIONS The monophase power supply line must have a switch with fuses. For the electrical connections (line and thermostats), follow the attached wiring diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows: 1) Insert the 7 and 4 pole plugs for version "P", in the appropriate sockets located below the electrical panel base as shown in figure 1.
Page 12
Combustion air may be adjusted manually using the air lock (see consult section: “Starting up and regulation”. If section entitled “Diagram for adjustment of air in burner TBG 35”). when the main switch is closed, the thermostats are closed, the...
Page 13
4) Adjusting power when switching on for the first time capacity is greater than the maximum permitted amount for - For the TBG 35 burner with manual adjustment, adjust the air the boiler, or there is a risk it could be damaged...
Page 14
7) Put the burner in the second stage and check if the regula- 12) Having finished regulation tighten the nuts (1), (3) and (3a) and tions carried out in point 6 have determined a variation in the switch off the burner, It is recommended to stop the closing cam combustion parameters as a result of the regulations imposed of the air shutter (0002936210) in a position that guarantees previously for the second stage.
Page 15
CONTROL EQUIPMENT AND COMMANDS FOR GAS BURNERS LME 22... Status indication During startup, status indication takes place according to the following table: Colour code table for multicolour signal lamp (LED) Legend Colour Status Colour code ... Fixed activation Waiting time "tw", other waiting states ¡..........
Page 16
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM Legend: Mod. 1- Ionisation electrode TBG 35 - 35P 2- Ignition electrode 3- Deflector disk 4- Mixer 5- Gas outlet pipe ADJUSTING AIR ON THE COMBUSTION Value indicated by BURNER HEAD index 4 TBG 35 / 35P 3 ÷31...
Page 17
CAM SERVOMOTOR ADJUSTMENT BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 3N23 ELECTRIC DIAGRAM SCREW ADJUSTMENT 1st FLAME CAM ADJUSTMENT UNUSED CAM AIR SHUTTER CAM CLOSED WITH BURNER 2nd FLAME CAM ADJUSTMENT ELECTRICAL CONNECTIONS REFERENCE INDEX TO MODIFY THE ADJUSTMENT OF THE CAMS OPERATE THE RESPECTIVE SCREWS.
Page 18
MAINTENANCE Periodically analyse combustion gases and check emissions val- ues. Periodically replace the gas filter, whenever it is dirty. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and con- tain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion;...
Page 19
AIR BURNER ADJUSTMENT SCHEME TBG 35 To adjust the opening angle of the air shutter, loosen the screw (A) and turn the hand wheel (C) to bring the index to the desired position.
Page 20
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING OF BURNERS USING TWO-STAGE LIGHT OIL AND HOW TO RECTIFY THEM USING TWO-STAGE LIGHT OIL AND HOW TO RECTIFY THEM IRREGULARITIES POSSIBLE CAUSE SOLUTION ) Disturbance to ionization current from the 1) Invert the ignition transformer power supply T h e a p p a r a t u s g o e s ignition transformer.
Page 21
ELECTRIC SCHEME TBG 35 ONLY FOR LGB 21 OPTIONAL IONISATION CURRENT MINIMUM 3 μA PHASE GROUND NEUTRAL CONTROL BOX VALVES TIGHTNESS CONTROL PHOTORESISTANCE / IONISATIONELECTRODE EXTERNAL BLOCK LAMP OPERATION LIGHT MOTOR HOUR METER AIR PRESSURE SWITCH GAS PRESSURE SWITCH 2ND STAGE THERMOSTAT...
Page 22
ELECTRIC SCHEME TBG 35 P ONLY FOR LGB 21 IONISATION CURRENT MINIMUM 3 μA WITHOUT T2 CONTROL BOX VALVES TIGHTNESS CONTROL PHOTORESISTANCE / IONISATIONELECTRODE EXTERNAL BLOCK LAMP OPERATION LIGHT MOTOR HOUR METER AIR PRESSURE SWITCH GAS PRESSURE SWITCH 2ND STAGE THERMOSTAT...
Page 23
18/11/2010 Información Peligro / Atención Advertencias / notas CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN TBG 35 ............................... 4 CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN TBG 35P ..............................4 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ....................................... 7 FIJACIÓN DEL QUEMADOR EN LA CALDERA ................................8 MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS....................................8 CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................
Page 24
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Page 25
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURI- DAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA abastecimiento del combustible; b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
Page 26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TBG 35 TBG 35P MÁX POTENCIA TÉRMICA MÍN FUNCIONAMIENTO Monoestadio Biestadio EMISIONES NOx mg/kWh < 80 (Clase III según EN 676) 0,37 MOTOR VENTILADOR 2760 r.p.m. POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* 0,54 0,56 TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN...
Page 28
CAMPO DE TRABAJO TBG 35P / PN TBG 35 mbar Nm /h(Metano) Nm /h(G.P.L.) Los campos de trabajos se obtienen en caldera de prueba confor- mes a la norma EN676 y son orientativos para los acoplamientos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a la normativa...
Page 29
Rampa de gas suministrada por el fabricante Leyenda Válvula de corte manual Válvula de trabajo con apertura lenta Junta antivibrante Servomotor de clapeta de aire (TBG 35) Filtro de gas Servomotor de válvula de gas (TBG 35P) Presostato de mínima presión de gas Clapeta de aire Válvula de seguridad...
Page 30
TBG 35P son sólo dos (8 e 8a). Únicamente el TBG 35 puede estar preparado para el montaje de la rampa de gas según la configuración 9.
Page 31
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación monofásica debe tener un interruptor con fusibles. Para realizar las conexiones eléctricas (línea y termostatos) seguir el esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alimentación, efectuar lo siguiente: 1) Insertar la clavija de 7 polos y 4 polos para la versión “P” en las correspondientes tomas debajo de la placa de soporte del panel de mandos, como se ilustra en la figura 1.
Page 32
(consultar el apartado: "Esquema de regulación del aire del “Encendido y regulación”. Al cerrar el interruptor general, quemador TBG 35). si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el aparato de Siendo que el quemador es tipo ON/OFF, la posición de la clapeta mando y control que pone en marcha el quemador.
Page 33
4) Regulación de la potencia del primer encendido herramientas, regular el caudal de aire y gas según el proce- - Para el quemador TBG 35 con regulación manual, regular el dimiento descrito a continuación: aire comburente siguiendo las instrucciones que figuran en -Para la regulación del caudal de gas, accionar el regulador de...
Page 34
-Ajustar el caudal de gas de primera etapa según el valore 10) Verificar la intervención del detecto de llama (electrodo de ioni- deseado accionando la leva correspondiente del servomotor, zación). Abrir el conector presente en el cable del electrodo de como se describe en el punto 4.
Page 35
CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22... Indicación del estado operativo Durante el encendido, la indicación del estado se realiza según la siguiente tabla: Tabla de códigos de colores para el indicador luminoso multicolor (LED) Leyenda Color Estado...
Page 36
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE ELECTRODOS / SONDA DE IONIZACIÓN Leyenda: Mod. 1- Electrodo de ionización TBG 35 - 35P 2- Electrodo de encendido 3- Disco de llama 4- Mezclador 5- Tubo de envío de gas REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE Valor indicado por QUEMADOR el índice 4 COMBUSTIÓN...
Page 37
REGULACIÓN DE LEVAS DEL SERVOMOTOR BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 3N23 ESQUEMA ELÉCTRICO TORNILLOS DE REGULACIÓN LEVA DE REGULACIÓN DE 1º LLAMA LEVA NO UTILIZADA LEVA DE CLAPETA DE AIRE CERRADA CON QUEMADOR APAGADO LEVA DE REGULACIÓN DE 2º LLAMA CONEXIONES ELÉCTRICAS ÍNDICE DE REFERENCIA PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS, ACCIONAR LOS TORNILLOS CORRESPONDIENTES.
Page 38
MANTENIMIENTO Realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la combustión verificando que los valores de emisión sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro de gas cuando estén sucios. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
Page 39
QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIO- NES PARA GPL Se aconseja conectar un quemador biestadio en una caldera para producir agua para emplearla para calefacción. En este caso, el En caso de funcionamiento con combustible GPL, accionar las cor- quemador puede funcionar aún durante largos períodos de tiempo respondientes reducciones suministradas con el quemador.
Page 40
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Avería de la corriente de ionización por parte 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del tran- El aparato se “bloquea” con del transformador de encendido. sformador de encendido y verificar con el la llama (lámpara roja en- microamperímetro analógico cendida).
Page 41
ESQUEMA ELÉCTRICO TBG 35 SÓLO PARA LGB 21 A PEDIDO CORRIENTE DE IONIZACIÓN MÍNIMA 3 μA PHASE GROUND NEUTRAL SIGLA DISPOSITIVO CONTROL ESTANQUIETAD VALVULAS FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION LAMPARA BLOQUEO EXTERNA LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO MOTOR IMPULSOR CONTADOR DE HORAS PRESOSTATO AIRE CONTROLADOR DE PRESIÓN DEL GAS...
Page 42
ESQUEMA ELÉCTRICO TBG 35 P SÓLO PARA LGB 21 CORRIENTE DE IONIZACIÓN MÍNIMA 3 μA T2 OLMADAN SIGLA DISPOSITIVO CONTROL ESTANQUIETAD VALVULAS FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION LAMPARA BLOQUEO EXTERNA LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO MOTOR IMPULSOR CONTADOR DE HORAS PRESOSTATO AIRE CONTROLADOR DE PRESIÓN DEL GAS...
Page 43
REGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 ......................15 ENTRETIEN ............................................ 16 BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES - SCHEMA DE REGLAGE DE L'AIR DU BRULEUR TBG 35 ................. 17 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES REDUCTEURS POUR GPL ..........................17 INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DES BRULEURS A GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION ........................................
Page 44
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la ment des pièces détachées d’origine.
Page 45
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce et de contrôle prescrits par les normes en vigueur. dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre •...
Page 46
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG 35 TBG 35P MAX. PUISSANCE THERMIQUE MIN. FONCTIONNEMENT Brûleur à une allure Brûleur à deux allures EMISSIONS NOx mg/kWh < 80 (Classe III selon la norme EN 676) 0,37 MOTEUR VENTILATEUR 2760 tr/min. PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE 0,54...
Page 47
Servomoteur de réglage de l’air (TBG 35P) Réglage manuel de l’air (TGB 35) Pressostat d'air MODELE min. max. Ø Ø min. max. TBG 35 140 300 137 200 245 M12 145 TBG 35P 140 300 137 200 245 M12 145...
Page 48
CHAMP DE FONCTIONNEMENT TBG 35P / PN TBG 35 mbar Nm /h(Metano) Nm /h(G.P.L.) Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour le fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent être conformes aux normes en...
Page 49
Rampe gaz fournie par le constructeur Légende Vanne manuelle de barrage Vanne de fonctionnement à ouverture lente Joint amortisseur Servomoteur du volet d'air (TBG 35) Filtre à gaz Servomoteur papillon gaz (TBG 35P) Pressostat de pression minimale du gaz Volet d'air Vanne de sécurité...
Page 50
En raison du dispositif d commande air-gaz et des raccordements rigides correspondants, il n'y a que deux solutions pour le TBG 35P (8 et 8a). Seul le TBG 35 peut prévoir le montage de la rampe gaz selon la configuration 9. DISPOSITION POUR LA FIXATION DE LA RAMPE GAZ VERS LE HAUT (TBG 35) Si l’on souhaite amener le côté...
Page 51
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation monophasée doit être munie d’un interrup- teur avec des fusibles. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme suit : 1) Introduire la fiche à...
Page 52
(voir paragraphe : « Schéma de réglage de l’air du brûleur lumage et réglage ». A la fermeture de l’interrupteur général, TBG 35 »). si les thermostats sont fermés, la tension atteint l’appareillage de La version du brûleur étant ON/OFF, la position du volet d’air doit être commande et de contrôle qui démarre le brûleur.
Page 53
4) Réglage de la puissance du premier allumage vanne : consulter les instructions relatives au modèle de - Pour le brûleur TBG 35 à réglage manuel, régler l'air com- vanne de gaz à une allure installée. Eviter de maintenir le burant en suivant les instructions fournies au paragraphe brûleur en fonction si le débit calorifique brûlé...
Page 54
-Corriger si nécessaire la distribution d’air comburant en agis- lumage, il doit se « bloquer ». Effectuer ce contrôle même si le sant sur la vis (2) d’après la description fournie au point 4-a. brûleur est déjà allumé. En ouvrant le connecteur, l'appareillage doit immédiatement se "bloquer".
Page 55
APPAREILLAGES DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DES BRÛLEURS À GAZ LME 22... Indication de l'état de fonctionnement Durant le démarrage, l’indication de l’état se produit suivant le tableau ci-après : Tableau des codes d'erreur pour l'indicateur lumineux multicolore (DEL) Légende Couleur Etat Code couleur ..Allumé fixe Eteint Temps d'attente “tw”, autres états d'attente ¡..........
Page 56
SCHEMA DE REGLAGE DES ELECTRODES/SONDE IONISATION Légende : 1- Electrode ionisation Mod. 2- Electrode allumage TBG 35 - 35P 3- Disque flamme 4- Mélangeur 5- Tuyau de refoulement du gaz RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUS- Valeur indiquée par BRULEUR l'index 4 TION TBG 35 / 35P 3 ÷31...
Page 57
REGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 3N23 SCHEMA ELECTRIQUE VIS DE REGLAGE CAME DE REGLAGE 1ère FLAMME CAMME NON UTILISEE CAME DU VOLET D'AIR FERME AVEC BRU- LEUR A L'ARRET CAME DE REGLAGE 2e FLAMME RACCORDEMENTS ELECTRIQUES INDEX DE REFERENCE POUR MODIFIER LE RÉGLAGE DES CAMES, AGIR SUR LES VIS RESPECTIVES.
Page 58
ENTRETIEN Analyser périodiquement les gaz d’échappement de la combus- tion en vérifiant la justesse des valeurs des émissions. Remplacer périodiquement le filtre du gaz lorsqu’il est encrassé. Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise com- bustion ;...
Page 59
BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES REDUCTEURS POUR GPL On conseille de raccorder un brûleur à deux allures sur une chau- dière pour la production d’eau de chauffage. Dans ce cas, le brûleur En cas de fonctionnement avec du combustible GPL, insérer les peut également travailler pendant de longues périodes, avec une réducteurs spécifiques fournis avec le brûleur.
Page 60
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DES BRULEURS A GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION IRREGULARITES CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1) Perturbation du courant d’ionisation de la 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du trans- L’appareil se “bloque” avec part du transformateur d’allumage formateur d’allumage et vérifier avec un la flamme (lampe rouge microampèremètre analogique allumée).
Page 61
SCHEMA ELECTRIQUE TBG 35 UNIQUEMENT POUR LGB 21 SUR DEMANDE COURANT IONISATION MINIMUM 3 μA SIGLA APPAREILLAGE CONTROLE D’ETAINCHEITE DES VANNES PHOTORESISTANCE / ELECTRODE D’IONISATION LAMPE BLOC EXTERIEURE LAMPE MARCHE MOTEUR COMPTEUR HORAIRE PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DU GAZ THERMOSTAT 2 ETAGE TRASFORMATEUR D’ALLUMAGE THERMOSTAT CHAUDIERE THERMOSTAT DE SURETE Y1/Y2...
Page 62
SCHEMA ELECTRIQUE TBG 35 P UNIQUEMENT POUR LGB 21 COURANT IONISATION MINIMUM 3 μA SANS T2 SIGLA APPAREILLAGE CONTROLE D’ETAINCHEITE DES VANNES PHOTORESISTANCE / ELECTRODE D’IONISATION LAMPE BLOC EXTERIEURE LAMPE MARCHE MOTEUR COMPTEUR HORAIRE PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DU GAZ THERMOSTAT 2 ETAGE TRASFORMATEUR D’ALLUMAGE...
Page 64
Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi yapılması. bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
Page 65
BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre Gaz kullanıldığında özel uyarı notları uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve kontrol edilmesi gereklidir.
Page 66
N°4 M12 N°4 M12 DÜZ RONDELA N°4 Ø12 N°4 Ø12 TBG 35 YAPIM ÖZELLİKLERİ TBG 35P'NİN YAPIM ÖZELLİKLERİ Brülör şunlardan oluşur: Brülör şunlardan oluşur: • Hava miktarını ayarlamak için kelebek vanalı yakıt havası girişi. • Hava miktarını ayarlamak için kelebek vanalı yakıt havası girişi.
Page 67
Motor Hava ayar servomotoru (TBG 35P) Manüel hava regülasyonu (TGB 35) Hava presostatı Ç MODEL min maks Ø Ø min maks TBG 35 140 300 200 245 M12 145 TBG 35P 140 300 200 245 M12 145 ELEKTRİK PANOSUNUN BİLEŞENLERİ...
Page 68
ÇALIŞMA ARALIĞI TBG 35P / PN TBG 35 mbar Nm /h(Metano) Nm /h(G.P.L.) Çalışma aralıkları EN676 standardına uygun test kazanlarında, brülör-kazan bileşimleri için elde edilmiştir. Brülörün doğru çalışması için, yanma bölmesinin ölçüleri yürürlükte- ki standartlara uygun olmalıdır; aksi durumda üreticiye başvurun.
Page 69
Montajcı tarafından ci tarafından tedarik edilir Alt yazı Manüel kesme vanası Yavaş açılır çalışma vanası Titreşim önleme contası Hava kapağı servomotoru (TBG 35) Gaz filtresi Gaz kelebek vanası (TBG 35P) Minimum basınç gaz presostatı Hava kapağı Emniyet vanası Hava presostatı...
Page 70
Hava-gaz kontrolü ve ilgili bağlantıları nedeniyle, sert bağlantıları için yalnızca iki TBG 35P seçeneği vardır (8 ve 8a). Yalnızca TBG 35 ile gaz besleme düzeneği 9 numaralı konfigüras- yona göre monte edilebilir. ATEŞLEME DÜZENEĞİNİ YÜKSEK AYARA GETİRMEK İÇİN YAPILMASI GEREKENLER (TBG 35) Ateşleme düzeneğinin yüksek ayara getirmek istiyorsanız, brülörü...
Page 71
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Tek fazlı elektrik hattında sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) yapılırken ilgili elektrik şemasına uyulmalıdır. Kazan ile besleme hattı arasındaki bağlantıyı yapmak için aşağıdaki işlemleri yapın: 1) "P" modeli için 7 uçlu ve 4 uçlu fişleri, Şekil 1'deki gibi elektrik panosunun destek altlığındaki prizlere takın.
Page 72
"Ateşleme ve ayarlama" paragrafına başvurun. Ana şalter Yanma havası ilgili hava kapaklarıyla manüel olarak ayarlanabilir (bkz., paragraf: "TBG 35 brülörü hava regülasyon şeması"). kapatıldığında, termostatlar kapalıysa, brülörü başlatan kumanda Brülör AÇIK/KAPALI model olduğu için, maksimum kapasitede ve kontrol düzeneğine akım gider.
Page 73
4 çubuğu uzatıldığında hava akışır azalır, kısaltıldığında artar. 4) Birinci alevin gücünü ayarlama Brülörün güvenli bir şekilde çalışmasını garanti etmek için, - manüel olarak yönetilen TBG 35 brülörlerinde, yanma havasını somunları (3) ve (3a) bir anahtar yardımıyla gevşetmeniz ayarlamak için "Tek aşamalı TBG 35- brülörünün hava ayar önerilir.
Page 74
ulaşmadığında girişi kapatacak şekilde ayarlanmalıdır. İYONİZASYON AKIMI Hava presostatının kalibrasyon değerinden daha yüksek basınç algılamaması halinde, cihaz kendi döngüsünü Cihazın çalışması için minimum basınç HER LME 2 için 3 µA'dır. yürütür fakat ateşleme transformatörü devreye girmez ve Brülör, normal durumda kontrol edilmesi gerekmeyen net bir şekilde gaz valfları...
Page 75
LME 22 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ Çalışma durumu göstergesi Başlama sırasında, durum göstergeleri aşağıdaki tabloya göre çalışır. Işıklı çok renkli gösterge (LED) için renk kodları tablosu Alt yazı ..Sürekli açık Renk Durum Renk kodu Kapalı “tw” bekleme süresi, diğer bekleme durumları ¡..........¡ Kapalı Sarı yanıp sönüyor Ateşleme aşaması, kontrollü...
Page 76
İYONİZASYON ELEKTROTU / SONDASI AYAR ŞEMASI Alt yazı: Mod. 1- İyonizasyon elektrotu TBG 35 - 35P 2. Ateşleme elektrotu 3- Alev diski 4.Karıştırıcı 5- Gaz giriş borusu YANMA KAFASI ÜZERİNDE HAVA REGÜLASYONU Belirtilen değer BRÜLÖR (endeks 4) Yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya TBG 35 / 35P 3 ÷31...
Page 77
BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 SERVOMOTORU AYAR KAMI 3N23 ELEKTRİK ŞEMASI AYAR VİDASI 1. ALEV AYAR KAMI KULLANILMAYAN KAM BRÜLÖR KAPALIYKEN KAPALI HAVA KAPAĞI KAMI 2. ALEV AYAR KAMI ELEKTRİK BAĞLANTILARI REFERANS ENDEKSİ KAMIN AYARINI DEĞİŞTİRMEK İÇİN İLGİLİ VİDAYA MÜDAHALE EDİN.
Page 78
BAKIM Yanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Gaz filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü yanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun, elektrotların etkinliğini kontrol edin.
Page 79
Bunun için, cihazın terminali arasında doğrudan bir bağlantı (köprü) yapılır (diyagrama bakın). HAVALI BRÜLÖR REGÜLASYON ŞEMASI TBG 35 Hava kapağının açılma açısını ayarlamak için, (A) vidasını gevşetin ve işaretçiyi istenen konuma getirmek için plakayı (C) hareket ettirin. Ardından kapağı (A) sabitlemek için vidayı sıkın.
Page 80
ÇALIŞMA ARIZALARININ NEDENLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ İLGİLİ BİLGİLER İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ VE DEVREDEN ÇIKARILMALARI HAKKINDA ARIZA MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜM ) Ateşleme transformatöründen gelen iyonizas- 1) Ateşleme transformatörünün besleme akımını C i h a z a l e v v a r k e n yon akımında sorun var.
Page 81
TBG 35 ELEKTRİK ŞEMASI YALNIZCA LGB 21 İÇİN İSTENDİĞİNDE IMİNİMUM İYONİZASYON AKIMI 3 μA TOPRAK NÖTR SIGLA KONTROL KUTUSU TUTMA KONTROL VALFLERİ Fotorezistans / İyonizasyon elektrodu HARICI ARIZA LAMBASI İŞLETME LANBASI MOTOR SAYAÇ HAVA PRESOSTATI GAZ PRESOSTATI 2 KADEMELİ TERMOSTAT ATEŞLEME TRAFOSU...
Page 82
TBG 35 P ELEKTRİK ŞEMASI YALNIZCA LGB 21 İÇİN MİNİMUM İYONİZASYON AKIMI 3 μA T2 OLMADAN SIGLA KONTROL KUTUSU TUTMA KONTROL VALFLERİ Fotorezistans / İyonizasyon elektrodu HARICI ARIZA LAMBASI İŞLETME LANBASI MOTOR SAYAÇ HAVA PRESOSTATI TOPRAK GAZ PRESOSTATI NÖTR 2 KADEMELİ TERMOSTAT ATEŞLEME TRAFOSU...
Page 83
Директор-распорядитель / Генеральный директор 18/11/2010 Информация Опасность /Внимание Предупреждения/замечания КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 35 - КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 35P...............4 ТОПЛИВОПОДАЮЩАЯ ЛИНИЯ ....................................7 КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ - МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫ ..........................8 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ....................................9 РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ......................................11 БЛОК...
Page 84
Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
Page 85
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки; устройством, которое...
Page 86
N° 4 M 12 N° 4 M 12 ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ N°4 Ø 12 N°4 Ø 12 КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 35 КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 35P Горелка включает: Горелка включает: • Воздухозаборник с дроссельной заслонкой для регулировки • Воздухозаборник с дроссельной заслонкой для регулировки...
Page 88
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН TBG 35P / PN TBG 35 mbar Nm /h(Metano) Nm /h(G.P.L.) Рабочие диапазоны получены на испытательных котлах, выполненных в соответствии с нормативами EN 676. Эти диапазоны являются приблизительными при подборе горелки к котлу. Для гарантирования исправной работы горелки размеры...
Page 89
Газовая рампа поставляется Устанавливается изготовителем монтажником Спецификация Ручной отсечной клапан Рабочий клапан медленного открытия Вибровставка Сервопривод воздушной заслонки (TBG 35) Газовый фильтр Сервопривод газового дросселя (TBG 35P) Прессостат минимального давления газа Воздушная заслонка Клапан безопасности Воздушный прессостат Регулятор давления Головка горения...
Page 90
газовой рампы, обращенным вниз. В связи с устройством управления воздухом-газом и соответствующими жесткими соединениями для TBG 35P применимы только два варианта (8 и 8a). Только для TBG 35 существует возможность монтажа рампы в конфигурации 9. КРЕПЛЕНИЕ РАМПЫ В НАПРАВЛЕНИИ ВЕРХА (TBG 35) До...
Page 91
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Смотрите прилагаемую электросхему при выполнении электрических соединений линии и термостатов. Для соединения горелки с линией питания выполнить следующее: 1) Вставить 7-штырьковый разъем (и 4-штырьковый для варианта “P”), в специальные гнезда, расположенные под опорой...
Page 92
"Розжиг и регулировка". С замыканием главного выключателя специальной воздушной заслонки (смотрите параграф "Схема (если закрыты термостаты) напряжение доходит до блока регулировки воздуха для одноступенчатой горелки TBG 35"). управления, который запускает горелку. Так как вариант исполнения горелки ВКЛ./ВЫКЛ., положение Так подключается двигатель вентилятора для продувки...
Page 93
4-штырьковый разъем (16), рисунок 0002936140. регулировку подачи газа и воздуха, следуя следующим 4) Регулировка мощности для первого розжига указаниям: - Для горелки TBG 35 - с ручной регулировкой, -Расход газа регулируется на регуляторе клапана: настройки пламени выполнять на основании инструкций, смотрите...
Page 94
-При помощи кулачка сервопривода отрегулировать на 10) Проверить срабатывание устройства контроля пламени необходимое значение расход газа для первой ступени (электрода ионизации). Отсоединить зажим с провода (действия описываются в пункте 4). электрода ионизации и включить горелку. Блок управления должен полностью осуществить свой цикл и спустя 3 - В...
Page 95
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 22... Индикация рабочего режима Во время пуска индикация режима протекает согласно следующей таблице: Таблица цветовых кодов для яркого многоцветного индикатора (светодиода) Спецификация ..Горит фиксированным светом Цвет Режим Код цвет Выкл. Время ожидания “tw”, другие режимы ожидания ¡...
Page 96
СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ЭЛЕКТРОДОВ / ЗОНДА ИОНИЗАЦИИ\ Спецификация: Мод. 1 - Электрод ионизации TBG 35 / 35P 2 - Электрод розжига 3 - Диск пламени 4 - Смеситель 5 - Подающий газовый трубопровод РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ Значение по ГОРЕЛКА указателю 4 ГОРЕНИЯ...
Page 97
РЕГУЛИРОВКА КУЛАЧКОВ СЕРВОПРИВОДА BERGER STA 5 B0.36/8 3N 23 3N23 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ВИНТ РЕГУЛИРОВКИ КУЛАЧОК РЕГУЛИРОВКИ 1-ой СТУПЕНИ НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЙ КУЛАЧОК К УЛАЧОК ЗАКРЫТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ЗАСЛОНКИ ПРИ НЕРАБОТАЮЩЕЙ ГОРЕЛКЕ КУЛАЧОК РЕГУЛИРОВКИ 2-ой СТУПЕНИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ УКАЗАТЕЛЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВИНТЫ Д ЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ...
Page 98
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно контролируйте процесс горения и вредные выбросы по уходящим газам. Периодически проверяйте топливный фильтр, заменяйте его, если он загрязнён. Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения находились в хорошем состоянии и не были деформированы из-за высокой температуры. На них не должно быть грязи и других...
Page 99
второй ступени, а между двумя зажимами блока управления необходимо установить перемычку (смотрите электрическую схему). СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУХА НА ГОРЕЛКЕ TBG 35 Для регулировки угла открытия воздушной заслонки ослабить винт (A) и, используя маховичок (C), установить указатель в требуемое положение. После этого затянуть винт (А) для...
Page 100
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ П о м е х а т о к у и о н и з а ц и и о т 1) Поменять местами питание (сторона 230 Блок...
Page 101
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА TBG 35 ТОЛЬКО ДЛЯ LGB 21 ПО ЗАПРОСУ МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК ИОНИЗАЦИИ 3 μA ФАЗА ЗЕМЛЯ НЕЙТРАЛЬ SIGLA БЛОК УПРАВЛЕНИЯ БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ Индикаторная лампа внешней блокировки КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ФУНКЦ-Я ДВИГАТЕЛЬ СЧЁТЧИК ЧАСОВ ВОЗДУШНЫЙ ПРЕССОСТАТ ГАЗОВЫЙ ПРЕССОСТАТ...
Page 102
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА TBG 35 P ТОЛЬКО ДЛЯ LGB 21 МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК ИОНИЗАЦИИ 3 μA БЕЗ T2 SIGLA БЛОК УПРАВЛЕНИЯ БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ Индикаторная лампа внешней блокировки КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ФУНКЦ-Я ДВИГАТЕЛЬ ФАЗА СЧЁТЧИК ЧАСОВ ЗЕМЛЯ ВОЗДУШНЫЙ ПРЕССОСТАТ ГАЗОВЫЙ ПРЕССОСТАТ...
Page 126
- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.