Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES
ZWEISTUFIGE GASBRENNER
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE
TBG 35P
0006160259_201802

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur TBG 35P

  • Page 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ZWEISTUFIGE GASBRENNER PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE ITALIANO TBG 35P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien Installations-, Gebrauchs- und...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Material en dotación ..................................7 Placa identificación quemador ................................7 Datos registro primer encendido ...............................7 Descripción de los componentes ..............................8 Cuadro eléctrico ....................................8 Lugar de trabajo ....................................9 Dimensiones totales ..................................10 Características técnicas-funcionales ...............................
  • Page 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles gaseosos y mixtos, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx (óxido de nitrógeno); -V para inversores, FGR para la recirculación externa de humos) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas y Reglamentos europeas: •...
  • Page 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN placa de identificación del quemador presente en el aparato. • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas CONDICIONES DE SEGURIDAD (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoriales, mentales o sin experiencia o conocimiento. OBJETO DEL MANUAL •...
  • Page 6 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada • El equipo de alimentación de combustible debe estar solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR dimensionado para el caudal necesario del quemador y debe o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos tener todos los dispositivos de seguridad y control prescritos originales.
  • Page 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. externo de por lo menos 1 mm de espesor. • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la • Remover el aislante exterior del cable de alimentación en la rampa cumplan con las normativas vigentes. medida que se considere necesaria a la conexión, evitando así...
  • Page 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35P POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA METANO POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA METANO mg/kWh ¹) EMISIONES METANO Clase 3 FUNCIONAMIENTO Dos etapas TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V TRANSFORMADOR METANO 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Page 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 35P BRIDA TOMA QUEMADOR JUNTA AISLANTE Clase 3 ESPÁRRAGOS N° 4 M 12 TUERCAS HEXAGONALES N° 4 M 12 ARANDELAS PLANAS N° 4 Ø 12 ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676.
  • Page 10: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Presostato aire Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO Transformador de encendido Pulsador de desbloqueo Equipo Conector de 7 polos...
  • Page 11: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Page 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBG 35P Modelo E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35P 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 34 0006160259_201802...
  • Page 13: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN Los quemadores están compuestos por: 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular CE;...
  • Page 14: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se CALDERA muestra en la figura de debajo. Instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de interceptación MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA manual y una junta antivibradora, colocadas según las •...
  • Page 15 ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones (1), (2), (3). El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Si se desea invertir el lado de entrada de la rampa para permitir el montaje de la rampa gas según la configuración (1), realizar el procedimiento indicado en el apartado: "Predisposición para la conexión de la rampa hacia arriba".
  • Page 16: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS AR 1 • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. L (1) ION IN • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes Ph 230 calientes. IN (2) ION PROBE • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Page 17: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO partir de la abertura de la válvula principal. En el caso de "bloqueo de seguridad", las válvulas se cierran Al cerrar el interruptor general, si los termostatos están cerrados, inmediatamente. la tensión alcanza el equipo de mando y control que pone en Para desbloquear el equipo de la posición de seguridad, es marcha el quemador.
  • Page 18: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la instalación estén abiertas. • Comprobar que la descarga de los productos de combustión a través de las mamparas de la caldera y de la chimenea se efectúe libremente.
  • Page 19 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DOBLE ETAPA • Verificar que la leva de regulación del caudal de gas de segunda etapa del servomotor eléctrico esté colocada a REGULACIÓN DE LA POTENCIA DEL PRIMER ENCENDIDO 90°. • Para el quemador de dos etapas, posicionar la leva de •...
  • Page 20: Presostato Aire

    ESPAÑOL • Verificar con las herramientas correspondientes los parámetros describe a continuación: de combustión de la primera etapa (CO2 MÁX. = 10% O2 MÍN. • desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización; = 3% CO MÁX. = 0,1%). •...
  • Page 21: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN características de la cámara de combustión. El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco y el cabezal. Cerrando el pasaje, se obtiene una alta presión línea arriba del disco, aún con caudales bajos.
  • Page 22: Corriente De Detección Llama

    ESPAÑOL CORRIENTE DE DETECCIÓN LLAMA La corriente mínima de ionización para que funcione el equipo es de 3 µA.La llama del quemador genera una corriente muy superior, que normalmente no requiere ningún tipo de control de parte del equipo.Toda vez que se desee medir la corriente de ionización, es necesario conectar un microamperímetro en serie al cable del electrodo de ionización abriendo el conector "C", como se muestra en el esquema eléctrico.
  • Page 23: Equipo De Mando Y Control Lme

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder ROJO a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y AMARILLO desbloquear el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, al pulsarlo se desbloquea el dispositivo de mando y control.
  • Page 24 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Page 25 ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA AGK25... Resistencia PTC DE TRABAJO DEL EQUIPO LME 22… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Pulsador de reset del bloque remoto (interno) EK2 Pulsador de reset del bloque remoto ION__tab_Sonda de ionización Señal de llama...
  • Page 26: Servomotores Regulación Aire / Combustible

    ESPAÑOL SERVOMOTORES REGULACIÓN AIRE / COMBUSTIBLE Esquema eléctrico Tornillo de regulación Leva de regulación del aire primer etapa Leva no utilizada Leva de regulación del aire segunda etapa Conexiones eléctricas Índice de referencia Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos correspondientes.El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva.
  • Page 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Compruebe que todos los componentes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni impurezas o sedimentos causados por el entorno de la instalación y/o por una mala combustión.
  • Page 28: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, ELECTRODOS ANUAL VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Page 29: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Page 30: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN PARA GLP En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, seguir las indicaciones a continuación. Después de aflojar los tornillos de fijación (1), quitar las reducciones (A) de sus alojamientos.
  • Page 31: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder •...
  • Page 32: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
  • Page 33: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente Cambiar el sensor de llama.
  • Page 34 ESPAÑOL 32 / 34 0006160259_201802...
  • Page 35 ESPAÑOL APPARECCHIATURA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO MOTOR VENTILADOR “CONTADOR“ PRESOSTATO DE AIRE PRESOSTATO GAS TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO DE SEGURIDAD “TERMOSTATO 2 ETAPA“...
  • Page 36 ESPAÑOL 34 / 34 0006160259_201802...
  • Page 37 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Matériel fourni....................................7 Plaque d'identification brûleur ................................7 Données de réglage du premier allumage ............................7 Description des composants ................................8 Tableau électrique .....................................8 Plage de fonctionnement...................................9 Dimensions d’encombrement ................................10 Caractéristiques techniques fonctionnelles .............................
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles gazeux et mixtes, séries : BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... ( Variante : …...
  • Page 39: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil. EN TOUTE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- BUT DU MANUEL rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées...
  • Page 40: Avertissements Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- en vigueur. quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié...
  • Page 41: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Avertissements particuliers concernant l’utilisation du gaz. le fil entre en contact avec des parties métalliques. • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la normes et prescriptions en vigueur. terre.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 35P PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE mg/kWh ¹) ÉMISSIONS DE MÉTHANE Classe 3 FONCTIONNEMENT À deux allures TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V TRANSFORMATEUR MÉTHANE 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Page 43: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 35P BRIDE DE FIXATION BRÛLEUR JOINT ISOLANT Classe 3 GOUJONS N° 4 M 12 ÉCROUS SIX-PANS N° 4 M 12 RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12 ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS DE GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676.
  • Page 44: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Dispositif de réglage de la tête Couvercle vis sans fin Bride de fixation de la rampe gaz Tableau électrique Moteur Servomoteur de réglage de l'air Pressostat air Plaque d'identification brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE Transformateur d'allumage Bouton-poussoir de déblocage...
  • Page 45: Plage De Fonctionnement

    FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combus- tion doivent correspondre à...
  • Page 46: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBG 35P Modèle E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35P 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 34 0006160259_201802...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques Fonctionnelles

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION • Brûleur de gaz conforme aux normes européennes EN 676 et Les brûleurs sont composés des éléments suivants : aux directives européennes 2006/42 / CE ; 2006/95 / CE ; 97/23 • Prise d'air comburant avec clapet papillon pour le réglage du / CE ;...
  • Page 48: Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- LIGNE D'ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré DIÈRE dans la figure ci-après. Installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de bar- MONTAGE GROUPE TÊTE rage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
  • Page 49: Montage Rampe Gaz

    FRANÇAIS MONTAGE RAMPE GAZ Différentes solutions de montage de la rampe gaz sont possibles (1), (2), (3). Le brûleur est fourni avec une fixation de la rampe de gaz tournée vers le bas. Si l'on souhaite inverser le côté d'entrée de la rampe pour per- mettre le montage de la rampe gaz selon la configuration (1), suivre la procédure décrite au paragraphe : «...
  • Page 50: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AR 1 • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. L (1) ION IN • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne dis- Ph 230 tance des parties chaudes. IN (2) ION PROBE •...
  • Page 51: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT médiatement. Pour débloquer l’appareillage, appuyer sur le bouton-poussoir A la fermeture de l’interrupteur général, si les thermostats sont fer- Bouton-poussoir de déblocage du tableau électrique. més, la tension atteint l’appareillage de commande et de contrôle qui démarre le brûleur. Ainsi, le moteur du ventilateur est actionné...
  • Page 52: Allumage Et Réglage Gaz Méthane

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- nets-vannes de l’installation sont ouverts. • Vérifiez que l'échappement des produits de combustion à tra- vers les clapets de la chaudière et de la cheminée se déroule librement.
  • Page 53: Réglage De La Puissance En 2Ème Allure

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT À DEUX ALLURES • Vérifier que la came de réglage du débit du gaz de la deu- xième allure du servomoteur électrique est positionnée à RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE PREMIER ALLUMAGE 90°. • En cas de brûleur à deux allures, positionner la came de ré- •...
  • Page 54: Réglage De La Puissance En 1Ère Allure

    FRANÇAIS • Vérifier avec les instruments spécifiques les paramètres de condes il arrête le brûleur en condition de «blocage» à cause de combustion en 1ère allure (C02 max= 10%, O2 min=3%, CO l'absence de la flamme d’allumage ; max=0,1%) • éteindre le brûleur ; •...
  • Page 55: Réglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION tiques du foyer. La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet d’ouvrir ou de fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. En fermant le passage, on parvient à obtenir une haute pression en amont du disque même en présence de faibles dé- bits.
  • Page 56: Courant De Détection Flamme

    FRANÇAIS COURANT DE DÉTECTION FLAMME Le courant minimum d'ionisation pour faire fonctionner l’appareil- lage est 3 μA.La flamme du brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de n’exiger généralement aucun contrôle de la part de l'appareillage.Pour mesurer le courant d’ionisation, relier un micro-ampèremètre en série au fil de l’électrode d’ionisation en ouvrant le connecteur «...
  • Page 57: Système De Commande Et Contrôle Lme

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'ac- ROUGE céder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et JAUNE de débloquer le dispositif de commande et contrôle. VERT «...
  • Page 58 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Page 59 FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE AGK25... Résistance PTC TRAVAIL DE L'APPAREILLAGE LME 22… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
  • Page 60: Servomoteurs Réglage Air / Combustible

    FRANÇAIS SERVOMOTEURS RÉGLAGE AIR / COM- BUSTIBLE Schéma électrique Vis de réglage Came réglage air première allure Came non utilisée Came réglage air deuxième allure Connexions électriques Index de référence Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives.Le repère de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Page 61: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou d’une mauvaise combustion.
  • Page 62: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRIFIER DIS- ÉLECTRODES ANNUEL TANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE, ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRIFIER DIS- SONDE D'IONISATION ANNUEL TANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE...
  • Page 63: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 64: Instructions De Montage Des Réductions Pour Gpl

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES RÉDUCTIONS POUR En cas de fonctionnement au GPL, insérer les réductions spéci- fiques fournies avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les indications suivantes. Après avoir desserré les vis de fixation (1), enlever les réductions (A) des logements correspondants.
  • Page 65: Précisions Concernant L'utilisation Du Propane

    FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISA- DANGER / ATTENTION TION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est considérée avec du combustible méthane qui coïncide ap- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; proximativement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir ther- •...
  • Page 66: Schéma De Principe Pour Réduction De Pression G.p.l. À Deux Allures Pour Brûleur Ou Chaudière

    FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1re allure Réducteur de 2e allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par Débit ~ le double du maximum demandé...
  • Page 67: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
  • Page 68 FRANÇAIS 32 / 34 0006160259_201802...
  • Page 69 FRANÇAIS APPAREILLAGE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / PHOTOCELLULE UV TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT MOTEUR VENTILATEUR « COMPTE-HEURES » PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT GAZ TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE THERMOSTAT CHAUDIÈRE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Page 70 FRANÇAIS 34 / 34 0006160259_201802...
  • Page 71 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ..............................3 Technische Eigenschaften ....................................6 Standardzubehör ......................................7 Typenschild Brenner ....................................7 Registrierungsdaten erste Zündung ................................7 Beschreibung der einzelnen Komponenten ..............................8 Schaltkasten ........................................ 8 Arbeitsbereich ......................................9 Abmessungen ......................................10 Funktionstechnische Merkmale ................................. 11 Konstruktionsmerkmale .....................................
  • Page 72: Konformitätserklärung

    DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Wir erklären, dass unsere Gebläsebrenner für gasförmige Brennstoffe und Gemische der Serien: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, für niedrige NOx-Emissionen; -V für Inverter, FGR für externe Rauchgasrückführung) den Mindestanforderungen der Europäischen Richtlinien und Verordnungen entsprechen: •...
  • Page 73: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DEN ALLGEMEINE HINWEISE • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem SICHEREN BETRIEB Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist. ZWECK DIESES HANDBUCHS • Dieses Gerät eignet sich nicht, um von Personen (einschließlich Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu...
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Normen vorgeschriebenen Sicherheits- und • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Kontrollvorrichtungen ausgestattet ist. BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem • Vor dem Start des Brenners und mindestens ein Mal im Jahr von örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von qualifiziertem Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen:...
  • Page 75 DEUTSCH Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas. der für den Anschluss unbedingt notwendig ist, um zu verhindern, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den dass der Draht mit Metallteilen in Berührung kommt. geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. •...
  • Page 76: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL TBG 35P MAXIMALE WÄRMELEISTUNG METHAN MINIMALE WÄRMELEISTUNG METHAN mg/kWh ¹) METHAN-EMISSIONEN Klasse 3 FUNKTIONSWEISE Zweistufig METHAN TRANSFORMATOR 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V METHAN TRANSFORMATOR 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Page 77: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL TBG 35P BRENNERANSCHLUSSFLANSCH ISOLIERDICHTUNG Klasse 3 STIFTSCHRAUBEN 4 Stck. M 12 SECHSKANTMUTTERN 4 Stck. M 12 FLACHE UNTERLEGSCHEIBEN 4 Stck. Ø 12 ¹) METHANGAS-EMISSIONEN ²) PROPANGAS-EMISSIONEN Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert. Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert.
  • Page 78: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Brennerkopf Dichtung Brenneranschlussflansch Brennerregelantrieb Schneckendeckel Gasrampenanschlussflansch Schaltkasten Motor Servomotor Lufteinstellung Luftdruckwächter Typenschild Brenner SCHALTKASTEN Zündtransformator Freigabetaste Gerät 7-polige Steckverbindung 4-polige Steckverbindung 8 / 34 0006160259_201802...
  • Page 79: Arbeitsbereich

    DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) WICHTIGER HINWEIS Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
  • Page 80: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell TBG 35P Modell E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35P 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 34 0006160259_201802...
  • Page 81: Funktionstechnische Merkmale

    DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE KONSTRUKTIONSMERKMALE • Gasbrenner entspricht den europäischen Bestimmungen DIN EN Die Brenner bestehen aus: 676 und den europäischen Richtlinien 2006/42/EG; 2006/95/EG; • Verbrennungsluftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des 97/23/EG; 2004/108/EG. Luftdurchsatzes. • Höhere Lüftungsleistung, niedrige Stromabsorption und niedriger •...
  • Page 82: Versorgungsleitung

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM VERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der HEIZKESSEL untenstehenden Abbildung dargestellt. Vor dem Gasventil muss ein manuelles Absperrventil und ein MONTAGE BRENNERGRUPPE Kompensator, so wie es im Schaltbild gezeigt wird, angeschlossen • Die Isolierdichtung (13) auf dem Brennerrohr positionieren und werden.
  • Page 83 DEUTSCH MONTAGE DER GASRAMPE Es sind verschiedene Einbaupositionen (1), (2), (3) der Gasrampe möglich. Der Brenner wird mit einem nach unten hin gerichteten Gasrampenanschluss geliefert. Wenn die Eingangsseite der Rampe vertauscht werden soll, um die Montage der Gasrampe gemäß Konfiguration (1) zu ermöglichen, sind die Angaben im Abschnitt „Auslegung für Gasrampenanschluss nach oben“...
  • Page 84: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AR 1 • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Die elektrischen Leitungen müssen entfernt von heißen Teilen L (1) ION IN verlegt werden. Ph 230 • Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 IN (2) ION PROBE installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07...
  • Page 85: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Um das Gerät aus der Sicherheitsposition freizuschalten, muss die Taste Freigabetaste des Schaltkastens gedrückt werden. Auf das Schließen des Hauptschalters und bei geschlossenen Thermostaten erreicht die Spannung das Steuer- und Kontrollgerät, das dann den Brenner startet. Dadurch wird der Gebläsemotor eingeschaltet, der die Vorbelüftung der Brennkammer durchführt.
  • Page 86: Zündung Und Einstellung Erdgas

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG ERDGAS • Überprüfen, ob Wasser im Heizkessel ist und ob die Absperrschieber der Heizungsanlage geöffnet sind. • Die ungehinderte Abgasführung über die Schieber von Kessel und Schornstein überprüfen. Prüfen, dass alle Schieber an den Brennstoffleitungen sowie jedes andere Absperrorgan geöffnet sind.
  • Page 87 DEUTSCH ZWEISTUFIGER BETRIEB • Überprüfen, dass der Einstellnocken Gasdurchsatz der zweiten Stufe des elektrischen Servomotors auf 90° positioniert ist. EINSTELLUNG DER LEISTUNG BEI ERSTINBETRIEBNAHME • Durch Schließen des Hauptschalters den Brenner erneut • Bei zweistufigen Brennern, den Einstellnocken für den einschalten.
  • Page 88 DEUTSCH • Mit geeigneten Instrumenten die Brennparameter der ersten Stufe • Brenner abschalten; (CO2 MAX=10% O2 MIN= 3% CO MAX=0,1%) überprüfen. • Das Kabel wieder an die Ionisationselektrode anschließen. • Dieser Prüfvorgang kann ebenso bei bereits eingeschaltetem EINSTELLUNG DER LEISTUNG DER ERSTEN STUFE Brenner erfolgen;...
  • Page 89: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    DEUTSCH LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF Position des Brennerkopfes hängt von den Eigenschaften der Brennkammer ab. Der Brennerkopf verfügt über eine Reguliervorrichtung, mit der der Luftdurchlass zwischen Scheibe und Kopf geöffnet bzw. geschlossen werden kann. Durch Schließen des Durchlasses kann man in dieser Weise auch bei niedrigen Durchsätzen einen erhöhten Druck vor der Scheibe erhalten.
  • Page 90: Flammenerfassungsstrom

    DEUTSCH FLAMMENERFASSUNGSSTROM Der Mindest-Ionisierungswert für den korrekten Betrieb des Geräts beträgt 3 µA.Die Brennerflamme erzeugt einen derart hohen Strom, dass normalerweise keine Kontrolle seitens des Gerätes erforderlich ist.Wenn der Ionisationsstrom gemessen werden soll, muss ein Mikroamperemeter an das Kabel der Ionisationselektrode in Reihe geschaltet werden.
  • Page 91: Steuer- Und Kontrolleinheit Lme

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das GELB die Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
  • Page 92 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Page 93 DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS DES AGK25... PTC Widerstand GERÄTES LME 22… Fehlermeldung (Alarm) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal FSV Flammensignalverstärker Gasdruckwächter Hauptschalter Hilfskontakt, Relais Ionisationssonde K1...4 Interne Relais...
  • Page 94: Servomotoren Luft- Und Brennstoffeinstellung

    DEUTSCH SERVOMOTOREN LUFT- UND BRENNSTOFFEINSTELLUNG Schaltplan Einstellschraube Nocken Luftregelung erste Stufe Nicht verwendeter Nocken Nocken Luftregelung zweite Stufe Elektrische Anschlüsse Referenzindex Die Einstellung der Nocken erfolgt über die entsprechenden Schrauben.Der Zeiger des roten Rings zeigt auf die jeweilige Referenzskala den Drehwinkel, der für jede Nocke eingestellt wurde. 6 7 8 3N23 24 / 34...
  • Page 95: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Den Zustand aller Teile des Brennerkopfes prüfen. Sie dürfen nicht verformt sein bzw. dürfen keinen Schmutz oder Ablagerungen aufweisen, die aus dem Aufstellungsort stammen oder durch eine schlechte Verbrennung verursacht werden.
  • Page 96: Wartungszeit

    DEUTSCH WARTUNGSZEIT Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE, UNVERSEHRTHEIT KERAMIKEN OBERFLÄCHENBEHANDLUNG DER ENDEN, ELEKTRODEN JÄHRLICH ABSTAND ÜBERPRÜFEN, ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ÜBERPRÜFEN FLAMMSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT, MÖGLICHE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JÄHRLICH SICHTKONTROLLE, UNVERSEHRTHEIT KERAMIKEN OBERFLÄCHENBEHANDLUNG DER ENDEN, IONISATIONSSONDE JÄHRLICH ABSTAND ÜBERPRÜFEN, ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ÜBERPRÜFEN ELEMENTE BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT, MÖGLICHE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JÄHRLICH...
  • Page 97: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
  • Page 98: Montageanleitung Für Lpg-Reduzierungen

    DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG FÜR LPG-REDUZIERUNGEN Im Falle eines Betriebs mit LPG Brennstoff müssen die entsprechenden Reduzierungen aus dem Lieferumfang des Brenners montiert werden. Bei der Montage der Reduzierungen sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1), die Reduzierungen (A) aus ihren Sitzen nehmen.
  • Page 99: Hinweise Zur Verwendung Von Propan

    DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON GEFAHR / ACHTUNG PROPAN Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Leistung von Propan übereinstimmt. - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere •...
  • Page 100: Prinzipschaltbild Für Die L.p.g.-Druckminderung Mit Zwei Positionen Für Brenner Oder Heizkessel

    DEUTSCH PRINZIPSCHALTBILD FÜR DIE L.P.G.-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 1. Stufe Druckreduzierer 2. Stufe Ausgang ~ 1,5 bar Ausgang ~ 30 hPa (mbar) Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Bediener geforderte Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende...
  • Page 101: Anleitungen Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Und Deren Behebung

    DEUTSCH ANLEITUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog-Mikroamperemeter überprüfen. Störung des Ionisationsstroms durch Den Flammensensor auswechseln. den Zündtransformator. Die Position des Flammensensors Flammensensor (Ionisationssonde) korrigieren und anschließend die Funktion unwirksam.
  • Page 102 DEUTSCH 32 / 34 0006160259_201802...
  • Page 103 DEUTSCH GERÄT DICHTHEITSKONTROLLE DER VENTILE FOTOWIDERSTAND / IONISATIONSELEKTRODE / UV FOTOZELLE KONTROLLLAMPE „EXTERNE SPERRE” / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE BETRIEBSLAMPE GEBLÄSEMOTOR „STUNDENZÄHLER“ LUFTDRUCKWÄCHTER DRUCKSCHALTER GAS ZÜNDTRANSFORMATOR KESSELTHERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT „THERMOSTAT 2. STUFE“ Y1/Y2 MAGNETVENTILE 1. / 2. STUFE SERVOMOTOR LUFT ** Auf Anfrage Ohne T2 Mindestionisationsstrom 3 μA L1 - L2- L3 Phasen...
  • Page 104 DEUTSCH 34 / 34 0006160259_201802...
  • Page 105 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ............................3 Charakterystyka techniczna ....................................6 Akcesoria standard ...................................... 7 Tabliczka znamionowa palnika ..................................7 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ............................. 7 Opis komponentów ......................................8 Tablica elektryczna ....................................... 8 Zakres pracy ........................................ 9 Wymiary ........................................
  • Page 106: Deklaracja Zgodności

    POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Oświadczamy, że produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo gazowe i dwupaliwowe serii: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Wariant: … LX, dla niskich emisji NOx; -V dla falownika, FGR dla zewnętrznej cyrkulacji spalin) spełniają...
  • Page 107: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
  • Page 108 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
  • Page 109: Ryzyko Szczątkowe

    POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. kontakt z metalowymi częściami. • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód obowiązujące normy i przepisy. ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
  • Page 110: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 35P MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) mg/kWh ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 3 PRACA Dwustopniowy TRANSFORMATOR GAZU ZIEMNEGO 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V...
  • Page 111: Akcesoria Standard

    POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 35P KOŁNIERZ MONTAŻOWY PALNIKA USZCZELKA IZOLUJĄCA Klasa 3 ŚRUBY DWUSTRONNE 4 szt. M 12 NAKRĘTKI SZEŚCIOKĄTNE 4 szt. M 12 PODKŁADKI PŁASKIE 4 szt. Ø 12 ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) ²) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (PROPAN) Klasy określone zgodnie z normą...
  • Page 112: Opis Komponentów

    POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Urządzenie do regulacji odległości między tarczą spiętrzającą a dyfuzorem Pokrywa kadłuba Kołnierz przyłączeniowy ściezki gazowej Tablica elektryczna Silnik Serwomotor regulacji powietrza Presostat powietrza Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA Transformator zapłonu Przycisk zwolnienia blokady Sterownik Wtyczka 7-pinowa...
  • Page 113: Zakres Pracy

    POLSKI ZAKRES PRACY mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować...
  • Page 114: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Model TBG 35P Model E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35P 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 34 0006160259_201802...
  • Page 115: Dane Techniczne Funkcjonalne

    POLSKI DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE DANE KONSTRUKCYJNE • Palnik na gaz zgodny z normą europejską EN 676 i Dyrektywą Palniki składają się z: Europejską 2006/42/WE; 2006/95/WE; 97/23/WE; 2004/108/WE. • Przelot powietrza podtrzymującego spalanie z przepustnicą do • Wysoka wydajność wentylacji, niski pobór prądu oraz niski hałas. regulacji przepływu powietrza.
  • Page 116: Sieć Zasilająca

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE SIEĆ ZASILAJĄCA Schemat sieci zasilającej gazem podano na poniższym rysunku. Przed zaworem gazu należy zainstalować ręczny zawór odcinający i MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY złączkę antywibracyjną, rozmieszczone zgodnie ze schematem. • Umieścić na lufie palnika uszczelkę izolacyjną (13) włożyć szur (2) W przypadku ścieżki gazowej wyposażonej w regulację...
  • Page 117 POLSKI MONTAŻ ŚCIEŻKI GAZOWEJ Istnieje kilka możliwości montażu (1), (2), (3) ścieżki gazowej. Palnik jest dostarczany z przyłączem do ścieżki gazowej odwróconym do dołu. Jeśli chce się zmienić stronę wejścia ścieżki, aby umożliwić montaż ścieżki gazu zgodnie z konfiguracją (1), należy wykonać procedurę opisaną...
  • Page 118: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE AR 1 • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. L (1) ION IN • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części Ph 230 instalacji. IN (2) ION PROBE • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Page 119: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA Aby odblokować urządzenie z pozycji awaryjnej, należy wcisnąć przycisk Przycisk zwolnienia blokady na tablicy elektrycznej. Jeśli ustawimy wyłącznik główny w pozycji wyłączony przy wyłączonych termostatach, napięcie powoduje zadziałanie urządzenia sterującego i kontrolującego, które uruchamia palnik. W ten sposób zostaje włączony silnik wentylatora, aby wykonać wentylację...
  • Page 120: Zapłon I Regulacja Gazu Ziemnego

    POLSKI ZAPŁON I REGULACJA GAZU ZIEMNEGO • Sprawdzić, czy w kotle jest woda i czy zawory instalacji są otwarte. • Upewnić się, że odprowadzanie spalin poprzez przepustnicę kotła i komina jest swobodne. Sprawdzić, czy wszystkie zawory znajdujące się na przewodach paliwa oraz każde inne urządzenie odcinające są...
  • Page 121 POLSKI DZIAŁANIE DWUSTOPNIOWE • Sprawdzić, czy krzywka regulacji przepływu gazu drugiego stopnia serwomotora elektrycznego jest ustawiona na 90°. REGULACJA MOCY PRZY PIERWSZYM WŁĄCZENIU • Ponownie włożyć palnik wyłączając wyłącznik główny. • W przypadku palnika dwustopiowego, ustawić krzywkę regulacji • Palnik włącza się i automatycznie przechodzi do drugiego stopnia. natężenia przepływu gazu pierwszego stopnia na serwomotorze, Za pomocą...
  • Page 122 POLSKI • Za pomocą odpowiednich przyrządów sprawdzić parametry • urządzenie zakończy cykl kontroli i po dwóch sekundach zablokuje spalania na pierwszym stopniu (CO2 MAKS.=10% O2 MIN.= 3% palnik z powodu braku płomienia zapłonowego; CO MAKS.=0,1%) • wyłączyć palnik; • podłączyć ponownie przewód do elektrody jonizacyjnej. REGULACJA MOCY NA PIERWSZYM STOPNIU •...
  • Page 123: Regulacja Powietrza Na Głowicy Spalania

    POLSKI REGULACJA POWIETRZA NA GŁOWICY SPALANIA spalania należy ustawić odpowiednio do charakterystyki komory spalania. Głowica spalania jest wyposażona w urządzenie regulujące umożliwiające otwieranie i zamykanie przepływu powietrza pomiędzy dyfuzorem a tarczą spiętrzającą. Zamykając przepływ, otrzymuje się wyższe ciśnienie przed tarczą spiętrzającą, nawet przy niskim przepływie.
  • Page 124: Prąd Do Odczytu Obecności Płomienia

    POLSKI PRĄD DO ODCZYTU OBECNOŚCI PŁOMIENIA Minimalny prąd jonizacji wymagany do funkcjonowania urządzenia to 3 μA.Płomień palnika generuje zdecydowanie wyższy prąd i dlatego zwykle nie jest potrzebna kontrola żadnym urządzeniem.Jeżeli chce się zmierzyć prąd jonizacji, należy podłączyć mikroamperomierz szeregowo do przewodu elektrody jonizacyjnej, otwierając styk „C”, zob.
  • Page 125: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Lme

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LME ... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk CZERWONY odblokowania „EK...” jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp ŻÓŁTY do wszystkich funkcji diagnostycznych (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...” znajdują się pod przeźroczystym przyciskiem, po naciśnięciu którego zostaje odblokowane urządzenie sterująco-kontrolne.
  • Page 126 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym).
  • Page 127 POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAŁANIA AGK25... Grzałka PTC URZĄDZENIA LME 22... Komunikat błędu (alarm) Interfejs do komunikacji palnika BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr.. Mostek okablowania EK.. Przycisk zdalnego resetu blokady (wewnętrzny) EK2 Przycisk zdalnego resetu blokady Czujnik jonizacji Sygnał...
  • Page 128: Serwomotory Regulacji Powietrze - Paliwo

    POLSKI SERWOMOTORY REGULACJI POWIETRZE – PALIWO Schemat elektryczny Śruba regulacyjna Krzywka regulacji powietrza pierwszego stopnia Krzywka nieużywana Krzywka regulacji powietrza drugiego stopnia Połączenia elektryczne Wskaźnik odniesienia Aby zmienić regulację krzywek należy użyć odpowiednich śrub.Wskaźnik czerwonego pierścienia wskazuje na odpowiedniej skali odniesienia kąt obrotu ustalony dla każdej krzywki. 6 7 8 3N23 24 / 34...
  • Page 129: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Sprawdzić, czy wszystkie elementy głowicy spalania są w dobrym stanie, czy nie uległy zniekształceniu i czy nie ma na nich zanieczyszczeń...
  • Page 130: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Page 131: Oczekiwany Okres Eksploatacji

    POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania.
  • Page 132: Instrukcje Montażu Elementów Redukcyjnych Do L

    POLSKI INSTRUKCJE MONTAŻU ELEMENTÓW REDUKCYJNYCH DO L.P.G. W przypadku działania na paliwo L.P.G. należy umieścić odpowiednie redukcje dostarczone w wyposażeniu palnika. W celu zamontowania elementów redukcyjnych należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Po poluzowaniu śrub mocujących (1), należy wyjąć elementy redukcyjne (A) z ich gniazd.
  • Page 133: Wyjaśnienie Sposobu Stosowania Propanu L

    POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową Aby ograniczyć...
  • Page 134: Zasadniczy Schemat Dwustopniowej Redukcji Ciśnienia L.p.g. Do Palnika I Kotła

    POLSKI ZASADNICZY SCHEMAT DWUSTOPNIOWEJ REDUKCJI CIŚNIENIA L.P.G. DO PALNIKA I KOTŁA Manometr i króciec pomiaru ciśnienia Reduktor 1-go stopnia Reduktor 2-go stopnia Wyjście ~ 1,5 bara Wyjście ~ 30 hPa (mbar) Natężenie przepływu ~ dwukrotność Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego zapotrzebowania odbiorników maksymalnego zapotrzebowania odbiorników Złączka Filtr...
  • Page 135: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować położenie czujnika jonizacyjna) nie działa skutecznie.
  • Page 136 POLSKI 32 / 34 0006160259_201802...
  • Page 137 POLSKI APPARECCHIATURA KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW FOTOKOMÓRKA/ ELEKTRODA JONIZACYJNA / FOTOKOMÓRKA UV ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA GRZAŁEK POMOCNICZYCH KONTROLKA DZIAŁANIA SILNIK WENTYLATORA „LICZNIK CZASU” PRESOSTAT POWIETRZA PRESOSTAT GAZU TRANSFORMATOR ZAPŁONU TERMOSTAT KOTŁA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA „TERMOSTAT DRUGIEGO STOPNIA” Y1/Y2 ELEKTROZAWORY 1 / 2 STOPNIA SERWOMOTOR POWIETRZA ** Opcjonalnie Bez T2...
  • Page 138 POLSKI 34 / 34 0006160259_201802...
  • Page 140 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

Tbg 35

Table des Matières