Télécharger Imprimer la page
baltur TBG 35 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
baltur TBG 35 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

baltur TBG 35 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Brûleur de gaz mono-allure

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS DE UNA ETAPA
BRÛLEUR DE GAZ MONO-ALLURE
PALNIKI GAZOWE JEDNOSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS COM UM ESTÁGIO
TBG 35
17320010
0006081426_202211

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baltur TBG 35

  • Page 1 QUEMADORES DE GAS DE UNA ETAPA BRÛLEUR DE GAZ MONO-ALLURE PALNIKI GAZOWE JEDNOSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS COM UM ESTÁGIO ITALIANO TBG 35 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 17320010 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Page 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Cuadro eléctrico .......................................8 Lugar de trabajo .......................................9 Características técnicas-funcionales ................................10 Características de construcción ..................................10 Dimensiones totales .......................................
  • Page 4 • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proceso, CONDICIONES DE SEGURIDAD se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Page 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Page 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Page 7 ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de fondo de color amarillo; alimentación del quemador. - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir •...
  • Page 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35 Potencia térmica máxima metano Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 3 Funcionamiento De una etapa Transformador metano 50 hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Stm³/h Caudal máximo metano Stm³/h...
  • Page 9 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 35 Brida de conexión del quemador Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N° 4 M 12 Tuercas hexagonales N° 4 M 12 Arandelas planas N° 4 Ø 12 ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO...
  • Page 10 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Regulación manual del aire Presostato aire Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO Transformador de encendido Pulsador de desbloqueo Equipo Conector de 7 polos...
  • Page 11 ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Page 12 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y Los quemadores están compuestos por: a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular el (UE) 2016/426.
  • Page 13 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 35 140 ÷ 300 Modelo L Ø N Ø TBG 35 200 ÷ 245 11 / 30 0006081426_202211...
  • Page 14 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se CALDERA muestra en la figura de debajo. Instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de interceptación MONTAJE GRUPO CABEZAL manual y una junta antivibradora, colocadas según las indicaciones •...
  • Page 15 ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones (1), (2), (3). El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Si se desea invertir el lado de ingreso de la rampa para permitir el montaje de la rampa gas, según la configuración (1) seguir el procedimiento indicado en el apartado: "Predisposición para la unión de la rampa hacia arriba".
  • Page 16 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico AR 1 flexible. L (1) ION IN • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes Ph 230 calientes. IN (2) ION PROBE • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Page 17 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE UNA ETAPA Se acciona entonces el motor del ventilador para realizar la preventilación de la cámara de combustión. Luego se acciona el transformador de encendido y, después de 2 segundos, se abren las válvulas del gas. IMPORTANTE En algunas aplicaciones especiales, si se verifican pulsaciones de llama durante el funcionamiento del quemador con gas...
  • Page 18 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • La purga de aire de la tubería del gas no se ha realizado correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insuficiente para • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la permitir que la llama sea estable.
  • Page 19 ESPAÑOL PRESOSTATO AIRE limitar la cantidad de aire al indispensable para El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad conseguir un encendido seguro incluso en las (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. situaciones más laboriosas.
  • Page 20 • regular la distancia X entre el valor mínimo y máximo según las indicaciones de la tabla. Modelo Valor índice (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 CUIDADO / ADVERTENCIAS Las regulaciones arriba indicadas son solo indicativas; poner el cabezal de combustión en función de las características de...
  • Page 21 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS TBG 35 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 35 / 35P 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de la...
  • Page 22 ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a ROJO todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear AMARILLO el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, al pulsarlo se desbloquea el dispositivo de mando y control. Posibilidad de dos funciones de diagnóstico: 1.
  • Page 23 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Page 24 ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA DE AGK25... Resistencia PTC TRABAJO DEL EQUIPO LME 22… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Pulsador de reset del bloque remoto (interno) EK2 Pulsador de reset del bloque remoto ION__tab_Sonda de ionización Señal de llama...
  • Page 25 ESPAÑOL SERVOMOTORES REGULACIÓN AIRE / COMBUSTIBLE Esquema eléctrico Tornillo de regulación Leva de regulación del aire primer etapa Leva no utilizada Leva de regulación del aire segunda etapa Conexiones eléctricas Índice de referencia Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos correspondientes.El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva.
  • Page 26 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Comprobar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni impurezas o sedimentos causados por el entorno de la instalación y/o por la combustión.
  • Page 27 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Page 28 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Page 29 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN PARA GLP En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, seguir las indicaciones a continuación. Después de aflojar los tornillos de fijación (1), quitar las reducciones (A) de sus alojamientos.
  • Page 30 ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada combustible metano coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Page 31 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Page 32 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 30 0006081426_202211...
  • Page 33 Dimensions d’encombrement ..................................11 Ligne d'alimentation .......................................12 Application du brûleur à la chaudière ...................................12 Disposition pour la fixation de la rampe gaz vers le haut, exclusivement pour TBG 35 .................13 Connexions électriques ......................................14 Description du fonctionnement .....................................15 Allumage et réglage gaz méthane ..................................16 Réglage de l’air sur la tête de combustion ..............................18...
  • Page 34 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/un processus, veuillez contacter les bureaux commerciaux Baltur. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Page 35 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Page 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Page 37 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
  • Page 38 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 35 Puissance thermique maximale méthane Puissance thermique minimale méthane mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 3 Fonctionnement Brûleur à une allure Transformateur méthane 50 hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Stm³/h Débit maximum méthane Stm³/h...
  • Page 39 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 35 Bride de fixation brûleur Joint bride de fixation du brûleur Goujons N° 4 M 12 Écrous hexagonaux N° 4 M 12 Rondelles plates N° 4 Ø 12 ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS DE GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676.
  • Page 40 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Dispositif de réglage de la tête Couvercle vis sans fin Bride de fixation de la rampe gaz Tableau électrique Moteur Réglage air manuel Pressostat air Plaque d'identification brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE Transformateur d'allumage Bouton-poussoir de déblocage...
  • Page 41 FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à...
  • Page 42 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 Les brûleurs sont composés des éléments suivants : et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/ • Prise d'air comburant avec clapet papillon pour le réglage du débit UE;...
  • Page 43 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø TBG 35 140 ÷ 300 Modèle LØ N Ø TBG 35 200 ÷ 245 11 / 30 0006081426_202211...
  • Page 44 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- LIGNE D'ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré DIÈRE dans la figure ci-après. Installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage MONTAGE DU GROUPE TÊTE et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
  • Page 45 DISPOSITION POUR LA FIXATION DE LA RAMPE GAZ VERS LE HAUT, EXCLUSIVEMENT POUR TBG 35 Si l’on souhaite amener le côté d’entrée de la rampe vers le haut, avant d’appliquer le brûleur à...
  • Page 46 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans l'annexe M de la norme EN 60335-1:2008-07.
  • Page 47 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT À UNE ALLURE Ainsi, le moteur du ventilateur est actionné pour effectuer la préventi- lation de la chambre de combustion. Ensuite, le transformateur d’allumage s’active et les vannes du gaz s’ouvrent après 2 secondes. IMPORTANT Sur certaines applications particulières, en cas de pulsations de la flamme durant le fonctionnement du brûleur au gaz natu- rel, utiliser les réductions prévues pour le GPL.
  • Page 48 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • La sortie de l'air hors de la conduite du gaz n'a pas été correc- tement exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- permettre une flamme stable.
  • Page 49 FRANÇAIS PRESSOSTAT AIR la quantité d’air au strict nécessaire afin d’avoir Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécurité un allumage plus sûr, même dans les cas les (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue. plus difficiles.
  • Page 50 • Régler la distance X entre les valeurs minimale et maximale sui- vant les indications du tableau. Modèle Valeur indice (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 PRUDENCE / AVERTISSEMENTS Les réglages ci-dessus sont fournis à titre indicatif ; positionner la tête de combustion en fonction des caractéristiques du foyer.
  • Page 51 SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE TBG 35 1 - Électrode ionisation 2 - Électrode allumage TBG 35 / 35P 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement du gaz E - AVERTISSEMENT : sortie orifice gicleur central près de l'extrémi- té...
  • Page 52 FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder ROUGE à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de déblo- JAUNE quer le dispositif de commande et contrôle. VERT «...
  • Page 53 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Page 54 FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE AGK25... Résistance PTC TRAVAIL DE L'APPAREILLAGE LME 22… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
  • Page 55 FRANÇAIS SERVOMOTEURS RÉGLAGE AIR / COM- BUSTIBLE Schéma électrique Vis de réglage Came réglage air première allure Came non utilisée Came réglage air deuxième allure Connexions électriques Index de référence Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives.Le re- père de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Page 56 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou de la combustion.
  • Page 57 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Page 58 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 59 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES RÉDUCTIONS POUR GPL En cas de fonctionnement au GPL, insérer les réductions spécifiques fournies avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les indications suivantes. Après avoir desserré les vis de fixation (1), enlever les réductions (A) des logements correspondants.
  • Page 60 FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
  • Page 61 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Page 62 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 30 / 30 0006081426_202211...
  • Page 63 Konstruktionsmerkmale ......................................10 Abmessungen ..........................................11 Versorgungsleitung ........................................12 Anbringung des Brenners am Heizkessel ..................................12 Auslegung für Anschluss der nach oben gerichteten Rampe - nur bei TBG 35 ......................13 Elektrische Anschlüsse ........................................14 Beschreibung der Funktionsweise ....................................15 Zündung und Einstellung Erdgas .....................................16 Lufteinstellung am Brennerkopf ....................................18 Manuelle Lufteinstellung am Brennerkopf ..................................18...
  • Page 64 Gebäudeheizung und Warmwasserbereitung verwendet werden. BETRIEB • Wenn der Brenner in einer Anlage/einem Prozess verwendet werden soll, wenden Sie sich bitte an die Baltur-Vertriebsniederlassungen ZWECK DIESES HANDBUCHS • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist.
  • Page 65 • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von • Vor dem Start des Brenners und mindestens ein Mal im Jahr von BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem örtlichen qualifiziertem Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen: Händler unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen - Den Brennstoffdurchsatz des Brenners entsprechend der durchgeführt werden.
  • Page 66 DEUTSCH BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON GAS. - nicht an den Stromkabeln ziehen. • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den - Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. aussetzen, soweit dies nicht ausdrücklich vorgesehen ist. •...
  • Page 67 DEUTSCH DURCH DEN INSTALLATEUR 2016, Anhang K). • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten - Es wird empfohlen, dass das Not-Aus rot und die Fläche dahinter Trennschalter. gelb ist. • Die Unterbrechung muss durch ein Gerät erfolgen, das die folgenden - Die Not-Aus-Aktion muss aktiv bleiben und erfordert einen Anforderungen erfüllt: manuellen Eingriff, um zurückgesetzt zu werden.
  • Page 68 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL TBG 35 Maximale Wärmeleistung Methan Minimale Wärmeleistung Methan mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 3 Funktionsweise Einstufig Transformator für Erdgas 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Stm³/h Maximaler Durchsatz Methan Stm³/h Mindestdurchsatz Methan hPa (mbar)
  • Page 69 DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL TBG 35 Brenneranschlussflansch Dichtung Brenneranschlussflansch Stiftschrauben 4 Stck. M 12 Sechskantmuttern 4 Stck. M 12 Flache Unterlegscheiben 4 Stck. Ø 12 ¹) METHANGAS-EMISSIONEN ²) PROPANGAS-EMISSIONEN Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert. Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert.
  • Page 70 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Brennerkopf Dichtung Brenneranschlussflansch Brennerregelantrieb Schneckendeckel Gasrampenanschlussflansch Schaltkasten Motor Manuelle Lufteinstellung Luftdruckwächter Typenschild Brenner SCHALTKASTEN Zündtransformator Freigabetaste Ausrüstung 7-polige Steckverbindung 4-polige Steckverbindung 8 / 30 0006081426_202211...
  • Page 71 DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner-Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
  • Page 72 DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE KONSTRUKTIONSMERKMALE • Gasbrenner, den europäischen Normen EN 676 und den Europäischen Die Brenner bestehen aus: Richtlinien konform 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) • Verbrennungsluftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des 2016/426. Luftdurchsatzes. • Höhere Lüftungsleistung, niedrige Stromabsorption und niedriger •...
  • Page 73 DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell E Ø F Ø TBG 35 140 ÷ 300 Modell LØ N Ø TBG 35 200 ÷ 245 11 / 30 0006081426_202211...
  • Page 74 DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM VERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der HEIZKESSEL untenstehenden Abbildung dargestellt. Vor dem Gasventil muss ein manuelles Absperrventil und ein MONTAGE DER BRENNERKOPFGRUPPE Kompensator, so wie es im Schaltbild gezeigt wird, angeschlossen • Die Isolierdichtung (13) auf dem Brennerrohr positionieren und dabei werden.
  • Page 75 Es ist die geeignetste Position je nach Anordnung des Heizkesselraums und der Zuführung der Gasleitung zu wählen. AUSLEGUNG FÜR ANSCHLUSS DER NACH OBEN GERICHTETEN RAMPE - NUR BEI TBG 35 Soll die Seite des Rampeneinlaufs nach oben ausgerichtet werden, ist vor dem Anbringen des Brenners am Heizkessel folgendes Verfahren erforderlich.
  • Page 76 DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Die elektrischen Leitungen müssen entfernt von heißen Teilen verlegt werden. • Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07 angegeben. •...
  • Page 77 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE EINSTUFIGER BETRIEB Dadurch wird der Ventilatormotor zur Durchführung der Vorbelüftung der Brennkammer eingeschaltet. Dann schaltet sich der Zündtransformator ein und nach ein 2 Sekunden öffnen sich die Heizölsperrventile. WICHTIG In einigen besonderen Applikationen wird empfohlen, wenn es während des Brennerbetriebs zu Flammenpulsationen mit Erdgas kommt, die für das LPG empfohlenen Reduzierungen zu verwenden.
  • Page 78 DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG ERDGAS • Die Gasleitung wurde nicht ausreichend entlüftet. Folglich ist die zugeführte Gasmenge für eine stabile Zündflamme nicht ausreichend. • Überprüfen, ob Wasser im Heizkessel ist und ob die Absperrventile der • Das Gerät kann trotz brennender Zündflamme in „Sperre” schalten, Heizungsanlage offen sind.
  • Page 79 DEUTSCH LUFTDRUCKWÄCHTER reduzieren, sodass auch in schwierigeren Fällen Der Luftdruckwächter hat die Aufgabe, das Gerät in Sicherheitszustand eine sichere Zündung gewährleistet ist. (Sperre) zu versetzen, wenn der Luftdruck nicht so ist wie vorgesehen. Der Druckwächter muss daher so eingestellt werden, dass er eingreift und den NO-Kontakt (Arbeitskontakt) schließt, wenn der Luftdruck im Brenner den eingestellten Wert erreicht.
  • Page 80 (16) und dabei auf den Index Bezug nehmen (15). • Den Abstand X zwischen dem Maximal- und Minimalwert gemäß der Tabelle einstellen. Modell Indexwert (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 VORSICHT / HINWEISE Die oben aufgeführten Einstellungen sind Richtwerte. Die Position des Brennerkopfes hängt von den Eigenschaften der...
  • Page 81 Reihe geschaltet werden. Dazu die Steckverbindung „C“, siehe Schaltplan. EINSTELLSCHEMA BRENNERKOPF UND ABSTAND ELEKTRODENSCHEIBE TBG 35 1 - Ionisationselektrode 2 - Zündelektrode TBG 35 / 35P 3- Stauscheibe 4 - Mischer 5 - Gasleitung UND - ACHTUNG: Ausgang der zentralen Düsenöffnung in der Nähe der Elektrodenspitze.
  • Page 82 DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das die GELB Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
  • Page 83 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Page 84 DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS DES AGK25... PTC Widerstand GERÄTES LME 22… Fehlermeldung (Alarm) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal FSV Flammensignalverstärker Gasdruckwächter Hauptschalter Hilfskontakt, Relais Ionisationssonde K1...4 Interne Relais...
  • Page 85 DEUTSCH STELLMOTOREN LUFT- UND BRENNSTOFFEINSTELLUNG Schalttafel Einstellschraube Nocken Luftregelung erste Stufe Nicht verwendeter Nocken Nocken Luftregelung zweite Stufe Elektrische Anschlüsse Referenzindex Zur Änderung der Nockeneinstellung die jeweiligen Schrauben betätigen. Der Zeiger des roten Rings zeigt auf der jeweiligen Referenzskala den für die einzelnen Nocken eingestellten Drehwinkel an.
  • Page 86 DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Den Zustand aller Teile des Brennerkopfes überprüfen. Sie dürfen nicht verformt sein und dürfen keinen Schmutz oder Ablagerungen aus der Installationsumgebung bzw. durch eine Verbrennung aufweisen. •...
  • Page 87 DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER ENDEN, PRÜFUNG DES ELEKTRODEN JAHR ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS STAUSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JAHR SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER ENDEN, PRÜFUNG DES IONISATIONSSONDE JAHR ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS...
  • Page 88 DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc. Die Richtlinien für Sicherheitskomponenten sehen vor, dass die laut Projekt erwartete Lebensdauer in Zyklen und/oder Betriebsjahren ausgedrückt wird.
  • Page 89 DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG FÜR LPG-REDUZIERUNGEN Im Fall eines Betriebs mit LPG als Brennstoff müssen die entsprechenden Reduzierungen aus dem Lieferumfang des Brenners montiert werden. Bei der Montage der Reduzierungen sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1), die Reduzierungen (A) aus ihren Sitzen nehmen.
  • Page 90 DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON PROPAN GEFAHR / VORSICHT Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der Leistung - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere von Propan übereinstimmt.
  • Page 91 DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog- Störung des Ionisationsstroms durch den Mikroamperemeter überprüfen. Zündtransformator. Den Flammensensor auswechseln. Flammensensor (Ionisationssonde) Die Position des Flammensensors korrigieren unwirksam.
  • Page 92 DEUTSCH SCHALTPLÄNE 30 / 30 0006081426_202211...
  • Page 93 Dane konstrukcyjne ........................................10 Wymiary .............................................11 Sieć zasilająca ...........................................12 Montaż palnika na kotle ........................................12 Przygotowanie do zamocowania ścieżki w kierunku ku górze, tylko TBG 35 ......................13 Podłączenia elektryczne ........................................14 Opis działania ...........................................15 Zapłon i regulacja gazu ziemnego ....................................16 Regulacja powietrza na głowicy spalania ..................................18 Ręczna regulacja powietrza na głowicy spalania ...............................18...
  • Page 94 • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywilnych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody użytkowej. • Jeśli palnik ma być używany w instalacji/procesie, prosimy o kontakt z biurami sprzedaży Baltur • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Page 95 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Page 96 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. - nie ciągnąć przewodów elektrycznych; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych obowiązujące normy i przepisy. (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to wyraźnie przewidziane; •...
  • Page 97 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA wymagać ręcznego działania w celu zresetowania. • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej palnika. - W przypadku resetowania urządzenia awaryjnego palnik nie może • Odłączenie musi nastąpić za pośrednictwem urządzenia, które spełnia być w stanie uruchomić się autonomicznie, lecz operator musi następujące wymogi: wykonać...
  • Page 98 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 35 Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego Minimalna moc cieplna gazu ziemnego mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 3 Działanie Jednostopniowy Transformator gazu ziemnego 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Nm³/h Maksymalne natężenie przepływu gazu ziemnego Nm³/h...
  • Page 99 POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 35 Kołnierz montażowy palnika Uszczelka kołnierza mocowania palnika Śruby dwustronne 4 szt. M 12 Nakrętki sześciokątne 4 szt. M 12 Podkładki płaskie 4 szt. Ø 12 ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) ²) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (PROPAN) Klasy określone zgodnie z normą...
  • Page 100 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Urządzenie do regulacji odległości między tarczą spiętrzającą a dyfuzorem Pokrywa kadłuba Kołnierz przyłączeniowy ściezki gazowej Tablica elektryczna Silnik Regulacja powietrza ręczna Presostat powietrza Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA Transformator zapłonu Przycisk zwolnienia blokady Sterownik Wtyczka 7-pinowa...
  • Page 101 POLSKI ZAKRES PRACY mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować...
  • Page 102 POLSKI DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE DANE KONSTRUKCYJNE • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami Palniki składają się z: europejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Przelot powietrza podtrzymującego spalanie z przepustnicą do • Wysoka wydajność wentylacji, niski pobór prądu oraz niski hałas. regulacji przepływu powietrza.
  • Page 103 POLSKI WYMIARY Model E Ø F Ø TBG 35 140 ÷ 300 Model LØ N Ø TBG 35 200 ÷ 245 11 / 30 0006081426_202211...
  • Page 104 POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE SIEĆ ZASILAJĄCA Schemat sieci zasilającej gazem podano na poniższym rysunku. Przed zaworem gazu należy zainstalować ręczny zawór odcinający i MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY złączkę antywibracyjną, rozmieszczone zgodnie ze schematem. • Umieścić na lufie palnika uszczelkę izolacyjną (13) włożyć szur (2) W przypadku ścieżki gazowej wyposażonej w regulację...
  • Page 105 Należy wybrać najbardziej odpowiednie położenie w oparciu o układ kotłowni w danym obiekcie oraz pozycję wejściową instalacji gazowej. PRZYGOTOWANIE DO ZAMOCOWANIA ŚCIEŻKI W KIERUNKU KU GÓRZE, TYLKO TBG 35 Jeśli chcemy umieścić stronę wejściową rampy w kierunku ku górze, przed umieszczeniem palnika na kotle należy postępować zgodnie z poniższą...
  • Page 106 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla AR 1 elektrycznego. L (1) ION IN • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części Ph 230 instalacji. IN (2) ION PROBE • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Page 107 POLSKI OPIS DZIAŁANIA DZIAŁANIE JEDNOSTOPNIOWE W ten sposób zostaje włączony silnik wentylatora, aby wykonać wentylację wstępną komory spalania. Następnie włącza się transformator zapłonu i po 2 sekundach otwierają się zawory gazu WAŻNE: W niektórych szczególnych zastosowaniach, w przypadku gdy pojawia się pulsowanie płomienia podczas pracy palnika na gaz ziemny, zaleca się...
  • Page 108 POLSKI ZAPŁON I REGULACJA GAZU ZIEMNEGO • Przewody gazu nie zostały prawidłowo odpowietrzone, a zatem ilość powietrza jest niewystarczająca, by zapewnić stabilny płomień. • Sprawdzić, czy w kotle jest woda i czy zawory instalacji są otwarte. • „Blokada” przy obecności płomienia może być spowodowana •...
  • Page 109 POLSKI PRESOSTAT POWIETRZA zapłon, również najbardziej trudnych Presostat powietrza służy do zabezpieczenia (zablokowania) automatu, przypadkach. jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk NO (normalnie otwarty), gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wartość, do której został wyregulowany. Jeżeli presostat powietrza nie wykryje ciśnienia wyższego niż...
  • Page 110 (16) odnosząc się do wskaźnika (15). • wyregulować odległość X pomiędzy wartością minimalną a maksymalną zgodnie ze wskazaniem umieszczonym w tabeli. Model Wartość wskaźnika (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA Przedstawione powyżej regulacje są orientacyjne; głowicę...
  • Page 111 SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY TBG 35 1 - Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa TBG 35 / 35P 3- Tarcza spiętrzająca 4 - Mieszalnik 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika E - UWAGA: wyjście otworu dyszy środkowej w pobliżu końcówki elektrody.
  • Page 112 POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LME ... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk odblokowania CZERWONY „EK...” jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp do wszystkich ŻÓŁTY funkcji diagnostycznych (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...” znajdują się pod przeźroczystym przyciskiem, po naciśnięciu którego zostaje odblokowane urządzenie sterująco-kontrolne.
  • Page 113 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym). Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku odblokowania przez co najmniej 3 sekundy spowoduje, że funkcja diagnozy zostanie przerwana.
  • Page 114 POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAŁANIA AGK25... Grzałka PTC URZĄDZENIA LME 22... Komunikat błędu (alarm) Interfejs do komunikacji palnika BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr.. Mostek okablowania EK.. Przycisk zdalnego resetu blokady (wewnętrzny) EK2 Przycisk zdalnego resetu blokady Czujnik jonizacji Sygnał...
  • Page 115 POLSKI SERWOMOTORY REGULACJI POWIETRZE – PALIWO Schemat elektryczny Śruba regulacyjna Krzywka regulacji powietrza pierwszego stopnia Krzywka nieużywana Krzywka regulacji powietrza drugiego stopnia Połączenia elektryczne Wskaźnik odniesienia Aby zmienić regulację krzywek należy użyć odpowiednich śrub.Wskaźnik czerwonego pierścienia wskazuje na odpowiedniej skali odniesienia kąt obrotu ustalony dla każdej krzywki.
  • Page 116 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Sprawdzić czy wszystkie elementy głowicy spalania są w dobrym stanie, czy nie uległy zniekształceniu i czy nie ma na nich zanieczyszczeń lub osadów pochodzących z otoczenia instalacji i/lub spalania.
  • Page 117 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Page 118 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Page 119 POLSKI INSTRUKCJE MONTAŻU ELEMENTÓW REDUKCYJNYCH DO L.P.G. W przypadku działania na paliwo L.P.G. należy umieścić odpowiednie redukcje dostarczone w wyposażeniu palnika. W celu zamontowania elementów redukcyjnych należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Po poluzowaniu śrub mocujących (1), należy wyjąć elementy redukcyjne (A) z ich gniazd.
  • Page 120 POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową niższą, Aby ograniczyć...
  • Page 121 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Page 122 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 30 / 30 0006081426_202211...
  • Page 123 Dimensões ocupadas ..................................... 11 Linha de alimentação .....................................12 Aplicação do queimador à caldeira ..................................12 Predisposição do pré-engate da rampa para cima, apenas para TBG 35 .....................13 Ligações eléctricas .......................................14 Descrição do funcionamento ....................................15 Ignição e regulação do gás metano ..................................16 Regulação do ar na cabeça de combustão ..............................18...
  • Page 124 • Se o queimador for usado em uma planta/processo, entre em CONDIÇÕES DE SEGURANÇA contato com os escritórios de vendas da Baltur. • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa OBJECTIVO DO MANUAL de identificação do queimador presente no aparelho.
  • Page 125 é dotado de todos os • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
  • Page 126 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA O USO DO GÁS. sol, etc.), a não ser que seja expressamente previsto; • Verificar se a linha de adução e a rampa estão em conformidade - não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou por com as normas e prescrições vigentes.
  • Page 127 PORTUGUÊS AOS CUIDADOS DO INSTALADOR abertura direta” (consultar EN 60947-5-1: 2016, Anexo K). • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação - É recomendado que o dispositivo de paragem de emergência do queimador. seja vermelho e a superfície atrás dele seja amarela. •...
  • Page 128 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35 Potência térmica máxima metano Potência térmica mínima metano mg/kWh ¹) emissões metano Classe 3 Funcionamento Um estágio Transformador metano 50 hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Stm³/h Caudal máximo metano Stm³/h Caudal mínimo metano...
  • Page 129 PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO TBG 35 Flange de engate do queimador Guarnição do flange de engate do queimador Prisioneiros Nº 4 M 12 Porcas sextavadas Nº 4 M 12 Anilhas planas 4 Ø 12 ¹) EMISSÕES DE GÁS METANO ²) EMISSÕES DE GÁS PROPANO Classes definidas se acordo com a normativa EN 676.
  • Page 130 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Cabeça de combustão Guarnição Flange de engate do queimador Dispositivo de modulação da cabeça Tampa caracol Flange engate rampa de gás Quadro eléctrico Motor Regulação de ar manual Pressóstato de ar Placa de identificação do queimador QUADRO ELÉCTRICO Transformador de ignição Botão de desbloqueio...
  • Page 131 PORTUGUÊS CAMPO DE TRABALHO mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Os campos de trabalho são obtidos em caldeiras de prova em conformidade com a norma EN676 e servem como orientação para os acoplamentos queimador-caldeira. Para o correto funcionamento do queimador, as dimensões da câmara de combustão devem estar em conformidade com a normativa em vigor;...
  • Page 132 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-FUNCIONAIS CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS • Queimador de gás em conformidade com as normativas EN 676 Os queimadores estão compostos por: e as Diretivas Europeias 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Tomada de ar comburente com registo de válvula de borboleta (UE) 2016/426. para a regulação do caudal de ar.
  • Page 133 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø TBG 35 140 ÷ 300 Modelo LØ N Ø TBG 35 200 ÷ 245 11 / 30 0006081426_202211...
  • Page 134 PORTUGUÊS APLICAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA LINHA DE ALIMENTAÇÃO O esquema de princípio da linha de alimentação do gás é mostrado na figura abaixo. MONTAGEM DO GRUPO CABEÇA Instale, a montante da válvula de gás, uma válvula de interceptação • Posicione na manga a guarnição isolante (13), entrepondo a corda manual e uma união antivibração, colocadas conforme o quanto (2) entre o flange e a guarnição.
  • Page 135 PREDISPOSIÇÃO DO PRÉ-ENGATE DA RAMPA PARA CIMA, APENAS PARA TBG 35 Caso queira colocar o lado de entrada da rampa para cima, antes de aplicar o queimador à caldeira, siga o seguinte procedimento: •...
  • Page 136 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • Todas as conexões dever ser realizadas com fio eléctrico flexível. • As linhas eléctricas devem estar afastadas das partes quentes. • A instalação do queimador é permitida apenas em ambientes capazes de inclinação 2, como indicado no anexo M da EN 60335- 1:2008-07.
  • Page 137 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO COM UM ESTÁGIO O motor da ventoinha é então ativado para realizar a pré-ventilação da câmara de combustão. Em seguida, o transformador de ignição é ativado e, após 2 segundos, abrem-se as válvulas de gás. IMPORTANTE Em algumas aplicações particulares, caso sejam verificadas pulsos de chama durante o funcionamento do queimador com...
  • Page 138 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO DO GÁS METANO • O escape de ar da tubagem do gás não foi executado corretamente e, portanto, a quantidade de gás é insuficiente para permitir uma • Verificar se há água na caldeira e se os registos do sistema estão chama estável.
  • Page 139 PORTUGUÊS PRESSÓSTATO DE AR mínimo necessário para conseguir uma ignição O pressostato do ar tem a finalidade de colocar em segurança segura também nos casos mais difíceis. (bloqueio) o equipamento, se a pressão do ar não for aquela prevista. O pressóstato deve então ser regulado para intervir a fechar o contacto NO (normalmente aberto) quando a pressão do ar no queimador atinge o valor a que está...
  • Page 140 • regule a distância X entre o valor mínimo e máximo tal como indicado na tabela. Modelo Valor do índice (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 CUIDADO / ADVERTÊNCIAS As regulações acima expostas são indicativas; posicione a cabeça de combustão em função das características da...
  • Page 141 ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO E DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS TBG 35 1 - Elétrodo de ionização 2 - Elétrodo de ignição TBG 35 / 35P 3 - Disco de chama 4 - Misturador 5 - Tubo de envio do gás E - ATENÇÃO: saída do furo do bico central próximo da ponta do...
  • Page 142 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO DE COMANDO E CONTROLO LME... FUNCIONAMENTO. O botão de desbloqueio «EK...» é o elemento principal para poder acessar VERMELHO todas as funções de diagnóstico (activação e desactivação), além de AMARELO desbloquear o dispositivo de comando e de controlo. VERDE Tanto «LED»...
  • Page 143 PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO DAS CAUSAS DO MAU FUNCIONAMENTO E BLOQUEIO. No caso de bloqueio do queimador, no botão de desbloqueio a luz vermelha estará acesa fixa. Pressionando por mais de 3 seg., a fase de diagnóstico será activada (luz vermelha com lampejo rápido), na tabela abaixo é mostrado o significado da causa do bloqueio ou do mau funcionamento em função do número de lampejos (sempre cor vermelha).
  • Page 144 PORTUGUÊS ESQUEMA DAS CONEXÕES E CONTROLO DA SEQUÊNCIA DE AGK25... Resistência PTC TRABALHO DO EQUIPAMENTO LME 22... Mensagem de erro (alarme) Interface de Comunicação do Queimador BV... Válvula de combustível Indicador de posição fechada Dbr.. Jumper cablagem EK.. Botão de reset do bloqueio remoto (interno) EK2 Botão de reset do bloqueio remoto Sonda de Ionização Sinal de chama...
  • Page 145 PORTUGUÊS SERVOMOTORES DE REGULAÇÃO AR / COMBUSTÍVEL Esquema elétrico Parafuso de regulação Came de regulação do ar do primeiro estágio Came não utilizado Came de regulação do ar do segundo estágio Ligações elétricas Índice de referência Para modificar a regulação dos cames, opere nos respetivos parafusos.O índice do anel vermelho indica, na respetiva escala de referência, o ângulo de rotação configurado para cada came.
  • Page 146 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, verificando a exatidão dos valores das emissões. • Verifique se todos os componentes da cabeça de combustão estão em bom estado, não deformados e livres de impurezas ou depósitos do ambiente de instalação e/ou da combustão.
  • Page 147 PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Gás CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, ELÉCTRODOS VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL INTEGRIDADE EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, SONDA DE IONIZAÇÃO VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA COMPONENTES CABEÇA DE...
  • Page 148 PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funcionamento.
  • Page 149 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DE REDUÇÕES PARA GPL No caso de funcionamento com combustível GPL, insira as reduções apropriadas fornecidas com o queimador. Para a montagem das reduções, siga as seguintes indicações. Após ter aliviado os parafusos de fixação (1), remova as reduções (A) das respetivas sedes.
  • Page 150 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE O USO DO PERIGO / ATENÇÃO PROPANO A potência máxima e mínima (kW) do queimador é considerada com combustível metano, que coincide aproximadamente com • Avaliação, indicativa, do custo de funcionamento; a do propano. - 1 m3 de gás líquido em fase gasosa possui um poder calorífico •...
  • Page 151 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONAMENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Inverter a alimentação (lado de 230V) do transformador de ignição e verificar com o Interferência da corrente de ionização por microamperímetro analógico. parte do transformador de ignição.
  • Page 152 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 30 0006081426_202211...
  • Page 154 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

17320010