Page 1
Instructions for use Manual de Notice d'instructions instrucciones Manuale istruzioni per l'uso. TBG 55 TBG 120 P TBG 55 P TBG 150 P TBG 85 P TBG 210 P ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi. Dichiarazione di Conformità...
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
Page 5
AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è corretamente collegato a un’effi cace impianto di messa a terra, del combustibile;...
Page 8
CAMPO DI LAVORO TBG 55 MONOSTADIO CAMPO DI LAVORO TGB 55P ÷ 210P I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente;...
2) Per ottenere il miglior funzionamento del regolatore di pressione LINEA DI ALIMENTAZIONE è opportuno che lo stesso sia applicato su tubazione orizzonta- le, dopo il filtro. Il regolatore di pressione del gas deve essere Lo schema di principio della linea di alimentazione gas è riportato regolato mentre lavora alla massima portata effettivamente nella figura sotto. La rampa gas è omologata secondo normativa utilizzata dal bruciatore. EN 676 e viene fornita separatamente dal bruciatore. Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di in- La pressione in uscita deve essere regolata ad un valore legger- tercettazione manuale e un giunto antivibrante, disposti secondo mente inferiore a quella massima realizzabile.
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA MONTAGGIO GRUPPO TESTATA A) Adeguare la posizione della flangia di attacco 5 allentando le viti 6 in modo che la testata di combustio- ne penetri nel focolare della quantità consigliata dal costruttore del generatore. B) Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante 3 interponendo la corda 2 tra flangia e guarnizione.
COLLEGAMENTI ELETTRICI La linea di alimentazione trifase deve essere provvista di interruttore con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle Norme un interruttore sulla linea di alimentazione del bruciatore, posto all’esterno del locale caldaia in posizione facilmente raggiungibile. Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) attenersi allo schema elettrico allegato.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO TBG 55 Chiudendo l’interruttore 1, se i termostati sono chiusi, la tensione raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo (accensione led 2) che inizia il suo funzionamento. Viene così inserito il motore del ventilatore (led 3) per effettuare la preventilazione della camera di combustione.
Page 13
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LME 22... Funzionamento, indicazioni, diagnstica Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni ROSSO di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. GIALLO Il «LED» multicolore da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia VERDE durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica Sia «LED»...
8 % oppure O2 = 6% all’erogazione minima del specifiche di regolazione dello stesso, riportate nelle pagine bruciatore fino al valore ottimo del 10 % oppure O2 = 3% per seguenti; per il bruciatore TBG 55 provvisto di regolazione l’erogazione massima. manuale, regolare l’aria per la seconda fiamma seguendo le E’ indispensabile verificare con l’apposito strumento che la per- istruzioni riportate a pag.28.
Page 15
delle valvole gas se la pressione dell’aria non è quel- MISURA DELLA CORRENTE DI IONIZZAZIONE la prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per intervenire chiudendo il contatto quando la pressio- Per misurare la corrente di ionizzazione, togliere il ponticello dai ne dell’aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
Page 18
MANUTENZIONE Effettuare periodicamente l’analisi dei gas di scarico della combu- stione verificando la correttezza dei valori di emissioni. Sostituire periodicamente il filtro del gas quando è spor- co. Verificare che tutti i componenti della testa di combustione sia- no in buono stato, non deformati dalla temperatura e privi di impurità o depositi derivanti dall’am- biente di installazione o da una cattiva combustione, controllare l’efficienza degli elettrodi. Nel caso si renda necessaria la pulizia della testa di combustione, estrarne i componenti seguendo la procedura sotto indicata: Svitare le due viti (2) e ruotare il brucia- tore attorno al perno (1) infilato nell’apposita cerniera (figura 1).
Page 19
BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI REGOLAZIONE CAMME SERVOMOTORE SQN72. XA4A20 PER TBG ...P E’ normalmente sconsigliabile collegare per funzionamento a due fiamme effettive, un bruciatore che lavori su una caldaia per produzione di acqua ad uso riscaldamento. In questo caso il bruciatore può lavorare anche per lunghi periodi di tempo, ad una sola fiamma. La caldaia risulta insufficientemente P E R N O I N S E R Z I O N E E D caricata e, di conseguenza, fumi escono ad una temperatura eccessivamen-...
Page 20
ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in “blocco” con 1) Disturbo della corrente di Ionizza- 1) Invertire l’alimentazione (lato 230V) fiamma (lampada rossa accesa). zione da parte del trasformatore di del trasformatore di accensione e G u a s t o...
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 - If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...;...
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 23
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY Special warning notes when using gas • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
Page 24
19,1 24,1 30,2 40,3 m³n/h PRESSURE/ mbar Total absorption at start with ignition transformer on. STANDARD ACCESSORIES TBG 55 TBG 55P TBG 85P TBG 120P TBG 150P TBG 210P BURNER FIXING FLANGE ISOLATING GASKET STUD BOLTS N° 4 M 12 N°...
5) Hinge 6) Gas train connector flange 7) Electrical panel 8) Motor 9) Air adjustment servomotor 9a) Manual air adjustment (TGB 55) MOD. Ø Ø TBG 55 / 55P 1230 TBG 85P 1230 TBG 120P 1280 TBG 150P 1280 TBG 210P...
Page 26
WORKING FIELD TBG 55 SINGLE STAGE BURNER WORKING FIELD TGB 55P ÷ 210P The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicatively for the combina- tion burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the ma- nufacturers must be consulted.
tres between the point of application of the stabili- POWER SUPPLY LINE ser or pressure reducer and the burner. This pipe must have a diameter equal to or greater than the The gas supply scheme is shown in the diagram be- connector to the burner.
APPLICATION OF BURNER TO BOILER HEAD UNIT ASSEMNLY A) Adjust the position of connector flange 5 by loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the generator’s manu- facturer.
ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner to the power sup- ply line proceed as follows: Figura 2...
DESCRIPTION OF WORKING TBG 55 Closing switch 1, if the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment (switches on LED 2) which start it working. The fan motor is thus switched on (LED 3) to carry out the preventilation of the combustion chamber.
Page 31
GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22... Operational status During startup, status indication takes place according to the following table: indication Color code table for multicolor signal lamp (LED) Status Color code Color Waiting time «tw», other waiting states ........¡.
5 of the a terminal board on the printed circuit. percentage of carbon monoxide (CO) present in the fumes 4) Adjust air to the ignition flame: for burners TBG 55 P- does not exceed the limit set by regulations at the time of 210P, with electric motor electric, following the nstructions installation.”...
Page 33
switch does not detect pressure greater than that calibrated, IONISATION CURRENT MEASUREMENT the equipment runs through its cycle but does not switch on the ignition transformer and does not open the gas valves and so the To measure the ionisation current, remove the jumper burner “locks-out”.
BURNER Value indicated by index 4 TBG 55 / 55P 4 ÷ 28 1 ÷ 3,7 TBG 85P 5÷ 36 1 ÷...
Page 36
MAINTENANCE Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, checking the emissions. Periodically replace the gas filter when dirty. Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from impurities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electrodes are working efficiently.
Page 37
For this type of working the thermostat for the second flame is not installed and a direct connection is made (jumper) between the equipment’s terminals. SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 55 ADJUSTMENT SCHEME To adjust the angle of opening of the air damper, slacken the screw (1) and turn the hand wheel (2) to bring the index to the desired position.
Page 38
TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE POSSIBLE CAUSE SOLUTION DETAILS OF PROBLEM The apparatus goes into “lock-out” with the 1) Disturbance to ionization current from 1) Invert the ignition transformer power flame (red light on). Fault restricted to flame ignition transformer. supply (230V side) and check using an control device analog micro-ammeter.
L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Déclaration de Conformité Nous déclarons que nos produits BPM...;...
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
Page 41
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité dernier est correctement raccordé...
Absorption totale en phase de départ, avec transformateur d’allumage enclenché. **) Pression sonore mesurée dans le laboratoire du fabricant, avec brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai à la puissance thermique nominale maximale. ACCESSOIRES STANDARD Ç TBG 55 TBG 55P TBG 85P TBG 120P...
Page 43
6) Bride de fixation rampe à gaz 7) Tableau électrique 8) Moteur 9) Servomoteur de réglage de l’air 9a) Réglage manuel de l’air (TGB 55) MOD. Ø Ø TBG 55 / 55P 1230 TBG 85P 1230 TBG 120P 1280 TBG 150P 1280...
Page 44
DOMAINE DE FONCTIONNEMENT TBG 55 A UNE ALLURE DOMAINE DE FONCTIONNEMENT TGB 55P ÷ 210P Ç Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière.
2)Pour obtenir le meilleur fonctionnement du régulateur de pression LIGNE D’ALIMENTATION possible, il est nécessaire que ce dernier soit appliqué sur un tuyau horizontal, après le filtre. Le régulateur de pression Le schéma de principe de la ligne d’alimentation à gaz est indiqué du gaz doit être réglé...
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE TETE A) Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis 6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur la longueur conseillée par le fabricant du générateur. B) Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un interrupteur sur la ligne d’ali- mentation du brûleur, situé à l’extérieur du local chaudière, en position facilement accessible. En ce qui concerne les branchements électriques (ligne et thermostats), respecter le schéma électrique joint.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT TBG 55 En fermant l’interrupteur 1, si les thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier de commande et de contrôle (allumage témoin 2) qui commence à fonctionner. Le moteur du ventilateur (témoin 3) est alors activé et effectue la préventilation de la chambre de combustion.
Page 49
BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CÔNTROLE LME 22... Indication Durant le démarrage, l’indication de l’état s’effectue selon le tableau suivant : état opérationnel Tableau des codes couleur pour l’indicateur lumineux multicolore (LED) Etat Code couleur Couleur Temps d’attente “tw”, autres états d’attente Eteint ¡..........
1ère allure pour les brûleurs TBG 55P-210P; pour les transformateur d’allumage (invertir les deux fils qui amènent brûleurs TBG 55 débrancher le fil qui alimente la bobine Y2 de la tension au transformateur). Cet inconvénient peut aussi la borne 5 du bornier situé sur le circuit imprimé.
12) Agir comme il se doit sur le régulateur du débit de la seconde 17) Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de chaudière flamme pour l’adapter au cas spécifique. Il convient d’éviter de (l’intervention doit arrêter le brûleur). conserver le brûleur en marche si le débit est supérieur au débit N.B.
Page 53
N.B. Les réglages indiqués ci-dessus sont indicatifs ; position- ner la tête de combustion en fonction des caractéristiques du foyer BRULEUR Valeur indiquée au repère 4 Ç TBG 55 / 55P 4 ÷ 28 1 ÷ 3,7 TBG 85P 5÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120P 17÷...
ENTRETIEN Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs d’émissions. Remplacer périodiquement le filtre à gaz lorsqu’il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et exempts d’impuretés ou de dépôts dérivant du site d’installation ou d’une mauvaise combustion, contrôler l’efficacité...
(pont). SCHEMA DE REGLAGE AIR BRULEUR TBG 55 A UNE ALLURE Pour régler l’angle d’ouverture du volet d’air, desserrer la vis (1) et intervenir sur le volant (2) en positionnant le repère dans la position...
Page 56
INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNE- MENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisa-tion 1) Invertir l’alimentation (côté 230V)du cage ”...
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
Page 58
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Page 59
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador; está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a c) que el quemador esté...
Page 62
RANGO DE TRABAJO TBG 55 DE UNA ETAPA RANGO DE TRABAJO TGB 55P ÷ 210P Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orien- tativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera.
2) Para obtener el mejor funcionamiento del regula- LINEA DI ALIMENTACIÓN dor de presiónes conveniente que éste se ponga en una tubería horizontal, después del filtro. El regulador El esquema de principio de la línea de alimentación del gas está indicado en la figura de abajo. La rampa de presión del gas tiene que regularse mientras traba- de gas está...
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA A) Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador. B) Poner en el tubo la junta aislante 3 intercalando la cuerda 2 entre la brida y la junta.
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un in- terruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quema- dor, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO TBG 55 Al cerrar el interruptor 1, si los termostatos están cerrados, la tensión llega hasta la centralita de mando y control (se enciende el led 2) que empieza su funcionamiento. De esta manera se acciona el motor del ventilador (led 3) para efectuar el prebarrido de la cámara de combustión.
Page 67
CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GASGAS LME 22... Indicación Durante la puesta en marcha, la indicación del estado tiene lugar según la tabla siguiente: del estado operativo Tabla de los códigos de color para el indicador luminoso multicolor (LED) Estado Código color Color...
1ª etapa para quemadores TBG 55P-210P; para el el contador. quemador TBG 55 desconectar el cable que alimenta la bobina Si es necesario, se corrige el suministro de gas y del aire de com- Y2 del borne 5 de la regleta de bornes del circuito impreso.
Page 69
hecha antes (aire y eventualmente gas) solo controlando vi- CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN sualmente (CO2 máx. = 10 % O2 mín. =3% - CO máx. = 0,1 %). 14) El presostato del aire tiene la finalidad de impedir que se abran Para medir la corriente de ionización hay que quitar el puente de las válvulas del gas si la presión no es la prevista.
Page 70
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN TBG 120, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150 ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Leyenda: Mod. 1- Electrodo de ionización TBG 55 2- Electrodo de encendido TBG 55P 6÷7 3- Disco llama TBG 85P...
Nota: las regulaciones arriba indicadas son solo orientativas; poner la cabeza de combustión según las características de la cámara de combustión QUEMADOR Valor indicado por la referencia 4 TBG 55 / 55P 4 ÷ 28 1 ÷ 3,7 TBG 85P 5÷ 36 1 ÷...
Page 72
MANTENIMIENTO Hacer periódicamente el análisis de los gases de descarga de la combustión controlando que los valores de las emisiones sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro del gas cuando está sucio. Verificar que todos las partes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no deformadas por la temperatura y sin impurezas o depósitos que deriven del ambiente donde está la instalación o por una mala combustión;...
Page 73
(puente). ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL AIRE DEL QUE- MADOR TBG 55 DE UNA ETAPA Para regular el ángulo de apertura de la clapeta del aire, aflojar el tornillo (1) y mover el volante (2) poniendo la referencia en la posición deseada. Sucesivamente apretar el tornillo para fijar la...
Page 74
INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN aparato se bloquea con llama(lámpara 1)Interferencia de la corriente deionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del testigo roja encendida).Avería relacionada por parte deltransformador de encendido.
Page 77
SIGLA APPARECCHIATURA CONTROL BOX APPAREILLAGE DISPOSITIVO CONTROLLO TENUTA VALVOLE VALVES TIGHTNESS CONTROL CONTROLE D’ETAINCHEITE DES CONTROL ESTANQUIETAD VAL- VANNES VULAS ELETTRODO DI IONIZZAZIONE IONISATION ELECTRODE ELECTRODE D’IONISATION ELETTRODO IONIZACION RELE’ TERMICO THERMAL RELAY RELAIS THERMIQUE RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FUSIBILI FUSES...
Page 78
SIGLA KONTROL KUTUSU БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 TUTMA KONTROL VALFLERİ Б ЛОК КОНТ Р ОЛ Я Г ЕРМ Е Т ИЧ НО СТ И 阀们捡漏设备 КЛАПАНОВ İyonizasyon elektrodu ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ 电离棒 TERMİK ROLE ТЕРМОРЕЛЕ (热继电器) SİGORTALAR ПРЕДОХРАНИТЕЛИ (保险丝) HARICI ARIZA LAMBASI Индикаторная...
Page 80
- Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.