Télécharger Imprimer la page
baltur TBG 450LX ME Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
baltur TBG 450LX ME Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

baltur TBG 450LX ME Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS /
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS /
ES
FR
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA
MODULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ
MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO
TBG 450LX ME
TBG 510LX ME
TBG 650LX ME
TBG 750LX ME
0006160282_202201

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baltur TBG 450LX ME

  • Page 1 PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS / MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO ITALIANO TBG 450LX ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento TBG 510LX ME Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Page 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Lugar de trabajo .......................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Cuadro eléctrico .......................................9 Descripción de los componentes ...................................10 Cuadro eléctrico ......................................10 Dimensiones totales .......................................
  • Page 4 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN con las oficinas comerciales Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa CONDICIONES DE SEGURIDAD de identificación del quemador presente en el aparato. • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños OBJETO DEL MANUAL incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoriales,...
  • Page 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Page 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. de la alimentación general. Para su sustitución, dirigirse • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. cumplan con las normativas vigentes. - Si se decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es •...
  • Page 7 ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR no se desconecte accidentalmente en ningún caso debido a los • Instalar un seccionador adecuado para cada línea de alimentación esfuerzos mecánicos. del quemador, de acuerdo con las características y el esquema • Preparar un circuito adecuado de parada de emergencia, capaz contenidos en el capítulo CONEXIONES ELÉCTRICAS.
  • Page 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Potencia térmica máxima metano 4800 5100 6500 7500 Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 3 Clase 3 Clase 3 Clase 3...
  • Page 9 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M20 N°4 M20 N°4 M20 N°4 M20 Tuercas hexagonales N°4 M20 - N°4 M12 N°4 M20 - N°4 M12...
  • Page 10 ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676. Clases definidas según la normativa EN 676. Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas metano Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas propano ≤ 170 ≤ 230 ≤...
  • Page 11 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Servomotor de regulación del aire Sinóptico Cuadro eléctrico Grupo mamparas aire Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Servomotor regulación gas Dispositivo de regulación cabezal Placa identificación quemador...
  • Page 12 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Servomotor de regulación del aire Sinóptico Cuadro eléctrico Grupo mamparas aire Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Servomotor regulación gas Dispositivo de regulación cabezal Placa identificación quemador...
  • Page 13 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 450LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 510LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 650LX ME 1110 1850 547 ÷ 597 TBG 750LX ME 1180 1850 547 ÷ 597 Modelo L Ø...
  • Page 14 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. (UE) 2016/426.
  • Page 15 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certificadas e idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje (21). MONTAJE GRUPO CABEZAL El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la portezuela de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Page 16 ESPAÑOL MONTAJE DEL CUERPO DE VENTILACIÓN Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certificadas e idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje (21). • El quemador está predispuesto con bisagra con apertura en los dos sentidos para acceder cómodamente al cabezal de combustión con el quemador montado.
  • Page 17 A CARGO DEL INSTALADOR 0002910902 LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR Servomotor de regulación del aire Válvula de seguridad Presostato aire Presostato de mínima del gas y control de fugas de gas Presostato gas de máxima...
  • Page 18 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. •...
  • Page 19 ESPAÑOL • Instalar un seccionador de maniobra adecuado para cada línea de alimentación del quemador, de acuerdo con las indicaciones del esquema al lado y de la tabla 1. fig1 PROTECCIÓN CON SECCIONADOR, MAGNETOTÉRMICO E INTERRUPTOR DIFERENCIAL TABLA 1 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME...
  • Page 20 ESPAÑOL • Instalar un seccionador de maniobra adecuado y fusibles de protección para cada línea de alimentación del quemador, de acuerdo con las indicaciones del esquema de al lado y de la tabla 2. fig2 PROTECCIÓN CON SECCIONADOR Y FUSIBLES TABLA 2 TBG 450 ME TBG 510 ME...
  • Page 21 ESPAÑOL EJEMPLO 1: Se muestra, exclusivamente como ejemplo, el cálculo de la impedancia máxima del bucle de defecto admisible en un sistema "TN", con CÁLCULO DE LA IMPEDANCIA MÁXIMA DEL BUCLE DE dimensión, marca y modelo del fusible de protección definidos. DEFECTO Consultar la documentación que contiene las curvas de activación para la marca y el modelo del fusible utilizado para la protección, que...
  • Page 22 ESPAÑOL EJEMPLO 2: Se muestra, exclusivamente como ejemplo, el cálculo de la impedancia máxima del bucle de defecto admisible en un sistema "TT", con CÁLCULO DE LA IMPEDANCIA MÁXIMA DEL BUCLE DE dimensión, marca y modelo del fusible de protección definidos. DEFECTO Consultar la documentación que contiene las curvas de activación para la marca y el modelo del fusible utilizado para la protección, que...
  • Page 23 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO de revoluciones del motor (si está presente el inverter) hasta el valor mínimo. Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de adecuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de temperatura o presión al que está...
  • Page 24 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
  • Page 25 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Cuando el quemador se detiene, se activa la función de posventilación que sigue funcionando por un tiempo de 120 s. • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la PRESOSTATO AIRE requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista.
  • Page 26 ESPAÑOL Si el presostato del aire no detecta una presión superior a la de pararse en “bloqueo”.Es necesario realizar esta verificación también calibración, el equipo efectúa su ciclo pero no se activa el transformador con el quemador ya encendido. Desconectando el cable del de encendido y no se abren las válvulas del gas, por consiguiente el electrodo de ionización, el equipo debe ser puesto inmediatamente quemador se para en posición de "bloqueo".
  • Page 27 ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización Modelo 2 - Electrodo de encendido TBG 450 TBG 510 3- Disco de la llama TBG 650 4 - Mezclador TBG 750 Posición (z) Entrada del gas...
  • Page 28 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Page 29 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Page 30 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Page 31 ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada combustible metano coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Page 32 ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida, sobre la presión mínima de suministro de la rampa Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario de gas Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario...
  • Page 33 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Page 34 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 32 / 44 0006160282_202201...
  • Page 35 ESPAÑOL 33 / 44 0006160282_202201...
  • Page 36 ESPAÑOL 34 / 44 0006160282_202201...
  • Page 37 ESPAÑOL 35 / 44 0006160282_202201...
  • Page 38 ESPAÑOL 36 / 44 0006160282_202201...
  • Page 39 ESPAÑOL 37 / 44 0006160282_202201...
  • Page 40 ESPAÑOL 38 / 44 0006160282_202201...
  • Page 41 ESPAÑOL 39 / 44 0006160282_202201...
  • Page 42 ESPAÑOL 40 / 44 0006160282_202201...
  • Page 43 ESPAÑOL 41 / 44 0006160282_202201...
  • Page 44 ESPAÑOL 42 / 44 0006160282_202201...
  • Page 45 ESPAÑOL 43 / 44 0006160282_202201...
  • Page 46 ESPAÑOL APPARECCHIATURA Corriente de ionización mínima 1,4 μA ** Solo para la calibración SENSOR DE LLAMA SONDA DE TEMPERATURA AGUA CUIDADO / ADVERTENCIAS SONDA DE TEMPERATURA EXTERNA Para el dimensionamiento de las secciones S1, S2 y de los dispositivos de protección Q1, Q2, SG1, SG2, FV1, FV2, SONDA DE TEMPERATURA GAS DE ESCAPE consultar el capítulo CONEXIONES ELÉCTRICAS.
  • Page 47 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Données de réglage du premier allumage ...............................7 Plage de fonctionnement....................................8 Description des composants ....................................9 Tableau électrique ......................................9 Description des composants ..................................10 Tableau électrique ......................................10 Dimensions d’encombrement ..................................
  • Page 48 • Le brûleur ne doit PAS être utilisé dans les cycles de production et les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme EN 746-2 Contacter les services commerciaux Baltur. 2 / 44 0006160282_202201...
  • Page 49 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Page 50 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpéri- TION DU GAZ. mentées utilisent l’appareil ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être rempla- et prescriptions en vigueur.
  • Page 51 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR afin de s'assurer qu'il n'est en aucune façon soumis à une décon- • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation nexion accidentelle due à une éventuelle contrainte mécanique. du brûleur en suivant les caractéristiques et le schéma du chapitre •...
  • Page 52 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Puissance thermique maximale méthane 4800 5100 6500 7500 Puissance thermique minimale méthane mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Brûleur progressif mo-...
  • Page 53 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Joint bride de fixation du brûleur Goujons N°4 M20 N°4 M20 N°4 M20 N°4 M20 Écrous hexagonaux N°4 M20 - N°4 M12 N°4 M20 - N°4 M12 N°4 M20 - N°4 M12...
  • Page 54 FRANÇAIS ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS DE GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676. Classes définies selon la réglementation EN 676. Classe Émissions NOx en mg/kWh gaz méthane Classe Émissions NOx en mg/kWh gaz propane ≤ 170 ≤...
  • Page 55 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Servomoteur de réglage de l'air Synoptique Tableau électrique Groupe clapets d’air Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Prise de pression gaz à la tête de combustion Servomoteur de réglage du gaz Dispositif de réglage de la tête Plaque d'identification brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE...
  • Page 56 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Servomoteur de réglage de l'air Synoptique Tableau électrique Groupe clapets d’air Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Prise de pression gaz à la tête de combustion Servomoteur de réglage du gaz Dispositif de réglage de la tête Plaque d'identification brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE...
  • Page 57 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø TBG 450LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 510LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 650LX ME 1110 1850 547 ÷ 597 TBG 750LX ME 1180 1850 547 ÷ 597 Modèle...
  • Page 58 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est composé des éléments suivants : • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/ • Ventilateur centrifuge hautes performances. UE;...
  • Page 59 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles certifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'an- crage (21). MONTAGE DU GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du venti- lateur.
  • Page 60 FRANÇAIS MONTAGE CORPS DE VENTILATION Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles certifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'an- crage (21). • Le brûleur est muni d'une charnière à ouverture ambidextre pour un accès pratique à...
  • Page 61 AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR 0002910902 LIMITE DE FOURNITURE BALTUR Servomoteur de réglage de l'air Vanne de sécurité Pressostat air Pressostat LP gaz et contrôle des fuites de gaz Pressostat HP gaz Filtre à...
  • Page 62 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
  • Page 63 FRANÇAIS • Installer un sectionneur de manœuvre approprié pour chaque ligne d'alimentation du brûleur en suivant les instructions fournies dans le schéma ci-contre et dans le tableau 1. fig1 PROTECTION AVEC SECTIONNEUR, DISJONCTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE ET INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL TABLEAU 1 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME...
  • Page 64 FRANÇAIS • Installer un sectionneur de manœuvre approprié et des fusibles de protection pour chaque ligne d'alimentation du brûleur en suivant les instructions fournies dans le schéma ci-contre et dans le tableau 2. fig2 PROTECTION AVEC SECTIONNEUR ET FUSIBLES TABLEAU 2 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME...
  • Page 65 FRANÇAIS EXEMPLE 1 : Le calcul de l'impédance maximale admissible de la boucle de défail- lance dans un système "TN", définis la taille, la marque et le modèle du CALCUL DE L'IMPÉDANCE MAXIMALE DE LA BOUCLE DE fusible de protection, n'est donné qu'à titre d'exemple. DÉFAILLANCE Utiliser la documentation qui montre les courbes d’intervention rela- tives à...
  • Page 66 FRANÇAIS EXEMPLE 2 : Le calcul de l'impédance maximale admissible de la boucle de défail- lance dans un système "TT", définis la taille, la marque et le modèle du CALCUL DE L'IMPÉDANCE MAXIMALE DE LA BOUCLE DE fusible de protection, n'est donné qu'à titre d'exemple. DÉFAILLANCE Utiliser la documentation qui montre les courbes d’intervention rela- tives à...
  • Page 67 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT tours du moteur (si l'inverseur est présent) jusqu'à la valeur minimale. Si l'on atteint la valeur limite également avec la distribution au mini- Les brûleurs à air soufflé avec modulation électronique sont adaptés mum de température ou pression sur laquelle est réglé le dispositif de pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dépression en contrôle, le brûleur est arrêté.
  • Page 68 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MODULATION Quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de modu- lation le permet (réglée à une valeur de température ou de pression supérieure à celle de la chaudière), le servomoteur de réglage air/gaz commence à...
  • Page 69 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE • Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de la chaudière (l’intervention doit arrêter le brûleur). • Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond à celle re- • Lorsque le brûleur s'arrête, la fonction de post-ventilation est activée quise par la constructeur et que tous les branchements électriques et elle reste en fonction pendant un temps de 120 sec.
  • Page 70 FRANÇAIS Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression supérieure à celle • Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de la chaudière d’étalonnage, l’appareil effectue son cycle mais le transformateur d'al- (l’intervention doit arrêter le brûleur). lumage ne s’enclenche pas et les vannes du gaz ne s’ouvrent pas et donc le brûleur se «...
  • Page 71 FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode ionisation Modèle 2 - Électrode allumage TBG 450 TBG 510 3 - Disque flamme TBG 650 4 - Mélangeur TBG 750 Position (z) Arrivée gaz Défaut Bride de fixation brûleur Poignée de réglage de la tête de combustion.
  • Page 72 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Page 73 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Page 74 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 75 FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
  • Page 76 FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1re allure Réducteur de 2e allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie, environ la pression d'alimentation minimale du train Débit ~ le double du maximum demandé...
  • Page 77 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Page 78 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 32 / 44 0006160282_202201...
  • Page 79 FRANÇAIS 33 / 44 0006160282_202201...
  • Page 80 FRANÇAIS 34 / 44 0006160282_202201...
  • Page 81 FRANÇAIS 35 / 44 0006160282_202201...
  • Page 82 FRANÇAIS 36 / 44 0006160282_202201...
  • Page 83 FRANÇAIS 37 / 44 0006160282_202201...
  • Page 84 FRANÇAIS 38 / 44 0006160282_202201...
  • Page 85 FRANÇAIS 39 / 44 0006160282_202201...
  • Page 86 FRANÇAIS 40 / 44 0006160282_202201...
  • Page 87 FRANÇAIS 41 / 44 0006160282_202201...
  • Page 88 FRANÇAIS 42 / 44 0006160282_202201...
  • Page 89 FRANÇAIS 43 / 44 0006160282_202201...
  • Page 90 FRANÇAIS APPARECCHIATURA Courant minimum d'ionisation 1,4 µA ** Seulement pour étalonnage CAPTEUR FLAMME SONDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU PRUDENCE / AVERTISSEMENTS SONDE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE Se référer au chapitre « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES » pour le dimensionnement des sections S1, S2 et le dimensionnement SONDE DE TEMPÉRATURE DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT des dispositifs de protection Q1, Q2, SG1, SG2, FV1, FV2.
  • Page 91 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................6 Akcesoria standard ........................................7 Tabliczka znamionowa palnika .....................................7 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................7 Zakres pracy ..........................................8 Opis komponentów ........................................9 Tablica elektryczna ........................................9 Opis komponentów ........................................10 Tablica elektryczna ........................................10 Wymiary .............................................11 Dane konstrukcyjne ........................................12 Dane techniczne funkcjonalne ....................................12 Montaż...
  • Page 92 • Palnik NIE może być używany w cyklach produkcyjnych i procesach przemysłowych, które podlegają normie EN 746-2 Skontaktować się z działem handlowym Baltur. • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Page 93 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Page 94 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. niedoświadczone; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - Użytkownikowi nie wolno wymieniać przewodu zasilania urządzenia. obowiązujące normy i przepisy. W przypadku uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i odłączyć • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. je od zasilania.
  • Page 95 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA naprężeń mechanicznych. • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilania • Zapewnić odpowiedni obwód zatrzymania awaryjnego zdolny do palnika, postępując zgodnie z charakterystyką oraz ze schematem jednoczesnego zatrzymania kategorii 0 zarówno na linii jednofazowej przedstawionym w rozdziale POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE. 230Vac jak na linii trójfazowej 400Vac.
  • Page 96 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 4800 5100 6500 7500 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 3 Klasa 3 Klasa 3...
  • Page 97 POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Uszczelka kołnierza mocowania palnika Śruby dwustronne 4 szt. M20 4 szt. M20 4 szt. M20 4 szt. M20 Nakrętki sześciokątne 4 szt. M20 - 4 szt. M12 4 szt.
  • Page 98 POLSKI ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) ²) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (PROPAN) Klasy określone zgodnie z normą EN 676. Klasy określone zgodnie z normą EN 676. Klasa Emisja NOx w mg/kWh gazu ziemnego Klasa Emisja NOx w mg/kWh propanu ≤ 170 ≤...
  • Page 99 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Serwomotor regulacji powietrza Panel synoptyczny Tablica elektryczna Zespół przepustnic powietrza Zawias Silnik wentylatora Tunel ssania powietrza Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Serwomotor regulacji gazu Urządzenie do regulacji głowicy Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA TBG 450 - 510LX ME Sterownik...
  • Page 100 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Serwomotor regulacji powietrza Panel synoptyczny Tablica elektryczna Zespół przepustnic powietrza Zawias Silnik wentylatora Tunel ssania powietrza Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Serwomotor regulacji gazu Urządzenie do regulacji głowicy Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA TBG 650 - 750LX ME Sterownik...
  • Page 101 POLSKI WYMIARY Model E Ø F Ø TBG 450LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 510LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 650LX ME 1110 1850 547 ÷ 597 TBG 750LX ME 1180 1850 547 ÷ 597 Model LØ...
  • Page 102 POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palnik składa się z: • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. europejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne. •...
  • Page 103 POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE Do przemieszczania palnika należy używać certyfikowanych łańcuchów lub lin odpowiednich do ciężaru palnika, wykorzystując punkty kotwiczenia (21). MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY Głowica spalania jest zapakowana oddzielnie od korpusu zespołu wentylacji. Przymocować zespół głowicy do drzwiczek kotła w następujący sposób: •...
  • Page 104 POLSKI MONTAŻ KORPUSU WENTYLACYJNEGO Do przemieszczania palnika należy używać certyfikowanych łańcuchów lub lin odpowiednich do ciężaru palnika, wykorzystując punkty kotwiczenia (21). • Palnik wyposażony jest w zawias umożliwiający obustronne otwieranie, ułatwia dostęp do głowicy spalania, gdy palnik jest zamontowany. Po zainstalowaniu zespołu głowicy na kotle, umieścić...
  • Page 105 NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA Przed ścieżką gazową należy zainstalować ręczny zawór odcinający i złączkę antywibracyjną, rozmieszczone zgodnie ze schematem. W ZAKRESIE INSTALATORA 0002910902 LIMIT DOSTAWY BALTUR Serwomotor regulacji powietrza Elektrozawór bezpieczeństwa Presostat powietrza Presostat min. dop. ciśnienia gazu i element pomiarowy od układu kontroli szczelności zaworów...
  • Page 106 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Instalacja palnika jest dozwolona tylko w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2, jak wskazano w normie EN 60204-1.
  • Page 107 POLSKI • Zainstalować odpowiedni odłącznik działania dla każdej linii zasilania palnika, postępując zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na schemacie obok i w tabeli 1. fig1 ZABEZPIECZENIE ZA POMOCĄ ODŁĄCZNIKA, WYŁĄCZNIKA MAGNETOTERMICZNEGO I RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO TABELA 1 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME Podłączenie 3~400V i 1+N ~230V 50 Hz...
  • Page 108 POLSKI • Zainstalować odpowiedni odłącznik działania i bezpieczniki ochronne dla każdej linii zasilania palnika, zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na schemacie obok i w tabeli 2. fig2 OCHRONA ZA POMOCĄ ODŁĄCZNIKA I BEZPIECZNIKÓW TABELA 2 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME Podłączenie 3~400V i 1+N ~230V 50 Hz...
  • Page 109 POLSKI PRZYKŁAD 1: Jako przykład podano obliczenie maksymalnej dopuszczalnej impedancji pętli zwarcia w systemie "TN", po określeniu wielkości, marki i modelu OBLICZANIE MAKSYMALNEJ IMPEDANCJI PĘTLI ZWARCIA bezpiecznika ochronnego. Należy skorzystać z dokumentacji przedstawiającej krzywe interwencji dla System marki i modelu bezpiecznika używanego do ochrony, o wielkości podanej Maksymalny czas interwencji Ti = 5 s w Tabeli 2.
  • Page 110 POLSKI PRZYKŁAD 2: Jako przykład podano obliczenie maksymalnej dopuszczalnej impedancji pętli zwarcia w systemie "TT", po określeniu wielkości, marki i modelu OBLICZANIE MAKSYMALNEJ IMPEDANCJI PĘTLI ZWARCIA bezpiecznika ochronnego. Należy skorzystać z dokumentacji przedstawiającej krzywe interwencji dla System marki i modelu bezpiecznika używanego do ochrony, o wielkości podanej Maksymalny czas interwencji Ti = 0,2 s w Tabeli 2.
  • Page 111 POLSKI OPIS DZIAŁANIA zgodnie z opisanym wcześniej programem. Podczas normalnej pracy sonda modulacji umieszczona na kotle rozpoznaje Palniki nadmuchowe z modulacją elektroniczną nadają się do pracy zmiany temperatury lub ciśnienia i automatycznie dostosowowuje poziom w komorach spalania w warunkach nadciśnienia lub podciśnienia, w doprowadzanego paliwa i powietrza do spalania, włączając odpowiednie zależności od odpowiednich krzywych charakterystyki pracy.
  • Page 112 POLSKI OPIS DZIAŁANIA MODULACJI Kiedy palnik jest włączony na minimalnej wydajności, jeśli czujnik modulacji na to zezwala (wyregulowany na wartości temperatury lub ciśnienia przewyższającej istniejącą wartość w kotle) serwomotor regulujący dopływ powietrza / gazu zaczyna się obracać; • Jeśli przekręcamy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara - przepływ powietrza zwiększa się.
  • Page 113 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk NO • Sprawdzić, czy napięcie sici elektrycznej odpowiada wartości wymaganej (normalnie otwarty), gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wartość, przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia elektryczne zostały do której został...
  • Page 114 POLSKI Jeżeli presostat powietrza nie wykryje ciśnienia wyższego niż ustawione, • Sprawdzić działanie termostatów lub presostatów kotła (ich zadziałanie urządzenie wykona swój cykl, ale nie włączy się transformator zapłonu i powinno zatrzymać palnik). nie otworzą się zawory gazu, wskutek czego palnik zatrzyma się w stanie blokady.
  • Page 115 POLSKI SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1 - Elektroda jonizacyjna Model 2- Elektroda zapłonowa TBG 450 TBG 510 3- Tarcza spiętrzająca TBG 650 4 - Mieszalnik TBG 750 Pozycja (z) Wlot gazu Domyślna Kołnierz montażowy palnika Gałka do regulacji głowicy spalania.
  • Page 116 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Page 117 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Page 118 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Page 119 POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową niższą, Aby ograniczyć...
  • Page 120 POLSKI ZASADNICZY SCHEMAT DWUSTOPNIOWEJ REDUKCJI CIŚNIENIA L.P.G. DO PALNIKA I KOTŁA Manometr i króciec pomiaru ciśnienia Reduktor 1-go stopnia Reduktor 2-go stopnia Wyjście ~ 1,5 bara Wyjście, o minimalnym ciśnieniu zasilania układu gazowego Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego zapotrzebowania odbiorników zapotrzebowania odbiorników Złączka antywibracyjna...
  • Page 121 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Page 122 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 32 / 44 0006160282_202201...
  • Page 123 POLSKI 33 / 44 0006160282_202201...
  • Page 124 POLSKI 34 / 44 0006160282_202201...
  • Page 125 POLSKI 35 / 44 0006160282_202201...
  • Page 126 POLSKI 36 / 44 0006160282_202201...
  • Page 127 POLSKI 37 / 44 0006160282_202201...
  • Page 128 POLSKI 38 / 44 0006160282_202201...
  • Page 129 POLSKI 39 / 44 0006160282_202201...
  • Page 130 POLSKI 40 / 44 0006160282_202201...
  • Page 131 POLSKI 41 / 44 0006160282_202201...
  • Page 132 POLSKI 42 / 44 0006160282_202201...
  • Page 133 POLSKI 43 / 44 0006160282_202201...
  • Page 134 POLSKI STEROWNIK Minimalne natężenie prądu jonizacji 1,4 µA ** Do użytkowania w trakcie ustawienia palnika Czujnik płomienia CZUJNIK TEMPERATURY WODY OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA CZUJNIK TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ Dla wymiarów sekcji S1, S2 oraz wymiarów urządzeń zabezpieczających Q1, Q2, SG1, SG2, FV1, FV2 należy odnieść CZUJNIK TEMPERATURY SPALIN się...
  • Page 135 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança ............................2 Características técnicas ......................................6 Material fornecido ......................................7 Placa de identificação do queimador ................................7 Dados de registro primeira ignição ...................................7 Campo de trabalho ......................................8 Descrição dos componentes ....................................9 Quadro eléctrico .......................................9 Descrição dos componentes ..................................10 Quadro eléctrico ......................................10 Dimensões ocupadas .....................................
  • Page 136 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS PARA O USO EM escritórios de vendas Baltur. • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa CONDIÇÕES DE SEGURANÇA de identificação do queimador presente no aparelho. • O equipamento não é adaptado para ser usado por pessoas OBJECTIVO DO MANUAL (incluindo crianças) cuja capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 137 é dotado de todos os • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
  • Page 138 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA O USO DO GÁS. pelo utilizador. Em caso de dano do cabo, desligar o • Verificar se a linha de adução e a rampa estão em conformidade aparelho e desligá-lo da fonte de alimentação principal. com as normas e prescrições vigentes. Para a sua substituição, dirigir-se exclusivamente a pessoal •...
  • Page 139 PORTUGUÊS AOS CUIDADOS DO INSTALADOR não esteja de modo algum sujeito a desconexão acidental em • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação resultado de possíveis tensões mecânicas. do queimador, seguindo as características e diagrama apresentados • Fornecer um circuito de paragem de emergência adequado, capaz no capítulo CONEXÕES ELÉTRICAS.
  • Page 140 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Potência térmica máxima metano 4800 5100 6500 7500 Potência térmica mínima metano mg/kWh ¹) emissões metano Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Dois estágios...
  • Page 141 PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO TBG 450LX ME TBG 510LX ME TBG 650LX ME TBG 750LX ME Guarnição do flange de engate do queimador Prisioneiros 4 M20 4 M20 4 M20 4 M20 Porcas sextavadas 4 M20 - 4 M12 4 M20 - 4 M12...
  • Page 142 PORTUGUÊS ¹) EMISSÕES DE GÁS METANO ²) EMISSÕES DE GÁS PROPANO Classes definidas se acordo com a normativa EN 676. Classes definidas se acordo com a normativa EN 676. Classe Emissões NOx em mg/kWh gás metano Classe Emissões NOx em mg/kWh gás propano ≤...
  • Page 143 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Cabeça de combustão Guarnição Flange de engate do queimador Servomotor de regulação do ar Sinóptico Quadro eléctrico Grupo registros de ar Charneira Motor da ventoinha Transportador de ar em aspiração Tomada de pressão do gás para a cabeça de combustão Servomotor de regulação do gás Dispositivo de regulação da cabeça Placa de identificação do queimador...
  • Page 144 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Cabeça de combustão Guarnição Flange de engate do queimador Servomotor de regulação do ar Sinóptico Quadro eléctrico Grupo registros de ar Charneira Motor da ventoinha Transportador de ar em aspiração Tomada de pressão do gás para a cabeça de combustão Servomotor de regulação do gás Dispositivo de regulação da cabeça Placa de identificação do queimador...
  • Page 145 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø TBG 450LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 510LX ME 1060 1850 547 ÷ 597 TBG 650LX ME 1110 1850 547 ÷ 597 TBG 750LX ME 1180 1850 547 ÷ 597 Modelo LØ...
  • Page 146 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-FUNCIONAIS O queimador está composto por: • Queimador de gás em conformidade com as normativas EN 676 e • Parte de ventilação em liga leve de alumínio. as Diretivas Europeias 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) • Ventoinha centrífuga para alto desempenho. 2016/426.
  • Page 147 PORTUGUÊS APLICAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA Para o manuseamento do queimador, utilize correntes ou cabos certificados e adequados ao seu peso, através dos pontos de ancoragem (21). MONTAGEM DO GRUPO CABEÇA A cabeça de combustão é embalada separadamente do corpo de ventilação.
  • Page 148 PORTUGUÊS MONTAGEM DO CORPO DE VENTILAÇÃO Para o manuseamento do queimador, utilize correntes ou cabos certificados e adequados ao seu peso, através dos pontos de ancoragem (21). • O queimador conta com charneira de abertura ambidextra para um fácil acesso à cabeça de combustão com queimador montado. Após ter instalado o grupo cabeça na caldeira, posicione o corpo de ventilação (2) e as relativas anilhas (5) em correspondência às charneiras (22).
  • Page 149 AOS CUIDADOS DO INSTALADOR 0002910902 LIMITE DE FORNECIMENTO BALTUR Servomotor de regulação do ar Válvula de segurança Pressóstato de ar Pressostato de gás de mínima e controlo de fugas de gás Pressostato gás de máxima...
  • Page 150 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • Todas as conexões dever ser realizadas com fio eléctrico flexível. • As secções dos condutores não especificados devem ser considerados como 0,75 mm². • As linhas eléctricas devem estar afastadas das partes quentes. • A instalação do queimador só é permitida em ambientes com grau de poluição 2, como indicado na norma EN 60204-1 •...
  • Page 151 PORTUGUÊS • Instale um seccionador adequado para cada linha de alimentação do queimador seguindo as indicações no esquema ao lado e na tabela 1. fig1 PROTEÇÃO COM SECCIONADOR, MAGNETOTÉRMICO E DISPOSITIVO DIFERENCIAL TABELA 1 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME Ligação 3~400V e 1+N ~230V 50 Hz...
  • Page 152 PORTUGUÊS • Instale um seccionador adequado e os fusíveis de proteção para cada linha de alimentação do queimador seguindo as indicações no esquema ao lado e na tabela 2. fig2 PROTEÇÃO COM SECCIONADOR E FUSÍVEIS TABELA 2 TBG 450 ME TBG 510 ME TBG 650 ME TBG 750 ME...
  • Page 153 PORTUGUÊS EXEMPLO 1: É dado, apenas a título de exemplo, o cálculo da impedância máxima do loop de falha admissível num sistema "TN", definido o tamanho, CÁLCULO DA IMPEDÂNCIA MÁXIMA DO LOOP DE FALHA marca e modelo do fusível de proteção. Utilize a documentação com as curvas de intervenção para a marca e Sistema modelo do fusível utilizado para a proteção, com o tamanho indicado...
  • Page 154 PORTUGUÊS EXEMPLO 2: É dado, apenas a título de exemplo, o cálculo da impedância máxima do loop de falha admissível num sistema "TT", definido o tamanho, CÁLCULO DA IMPEDÂNCIA MÁXIMA DO LOOP DE FALHA marca e modelo do fusível de proteção. Utilize a documentação com as curvas de intervenção para a marca e Sistema modelo do fusível utilizado para a proteção, com o tamanho indicado...
  • Page 155 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO regulado, o queimador é parado. Baixando-se, a temperatura ou pressão abaixo do valor de intervenção Os queimadores de ar forçado com modulação eletrónica são do dispositivo de controlo, o queimador é novamente iniciado conforme adequados para funcionar em fornalhas em forte pressão ou em o programa anteriormente descrito.
  • Page 156 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MODULAÇÃO Quando o queimador está aceso na capacidade mínima, se a sonda de modulação permitir (regulada a um valor de temperatura ou pressão superior à existente na caldeira), o servomotor de regulação de ar / gás inicia a girar;...
  • Page 157 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO • Na paragem do queimador, ativa-se a função de pós-ventilação permanecendo em funcionamento por um período de 120 seg. • Verifique se a tensão da linha elétrica corresponde à solicitada pelo PRESSÓSTATO DE AR fabricante e se todas as ligações elétricas feitas no lugar foram O pressostato do ar tem a finalidade de colocar em segurança executadas em conformidade com nosso esquema elétrico.
  • Page 158 PORTUGUÊS Caso o pressóstato de ar não detete uma pressão superior àquela • Verifique a eficiência dos termóstatos ou pressóstatos de caldeira (a de calibragem, o equipamento executa o seu ciclo mas não ativa intervenção deve parar o queimador). o transformador de ignição e as válvulas do gás não se abrem; consequentemente, o queimador para na posição de “bloqueio”...
  • Page 159 PORTUGUÊS ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO E DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS 1 - Elétrodo de ionização Modelo 2 - Elétrodo de ignição TBG 450 TBG 510 3 - Disco de chama TBG 650 4 - Misturador TBG 750 Posição (z) Entrada de gás MÍN...
  • Page 160 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, verificando a exatidão dos valores das emissões. • Limpe os registos de ar, o pressóstato de ar com tomada de pressão e o tubo relativo, se presentes.
  • Page 161 PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Gás CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, ELÉCTRODOS VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL INTEGRIDADE EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, SONDA DE IONIZAÇÃO VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA COMPONENTES CABEÇA DE...
  • Page 162 PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funcionamento.
  • Page 163 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE O USO DO PERIGO / ATENÇÃO PROPANO A potência máxima e mínima (kW) do queimador é considerada com combustível metano, que coincide aproximadamente com • Avaliação, indicativa, do custo de funcionamento; a do propano. - 1 m3 de gás líquido em fase gasosa possui um poder calorífico •...
  • Page 164 PORTUGUÊS ESQUEMA DE PRINCÍPIO PARA REDUÇÃO DE PRESSÃO DE G.P.L. DE DOIS ESTÁGIOS PARA QUEIMADOR OU CALDEIRA Manómetro e tomada de pressão Redutor de 1º escalão Redutor de 2º escalão Saída ~ 1,5 bar Saída, sobre a pressão mínima de suprimento do trem de Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador gás Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador...
  • Page 165 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONAMENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Inverter a alimentação (lado de 230V) do transformador de ignição e verificar com o Interferência da corrente de ionização por microamperímetro analógico. parte do transformador de ignição.
  • Page 166 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 32 / 44 0006160282_202201...
  • Page 167 PORTUGUÊS 33 / 44 0006160282_202201...
  • Page 168 PORTUGUÊS 34 / 44 0006160282_202201...
  • Page 169 PORTUGUÊS 35 / 44 0006160282_202201...
  • Page 170 PORTUGUÊS 36 / 44 0006160282_202201...
  • Page 171 PORTUGUÊS 37 / 44 0006160282_202201...
  • Page 172 PORTUGUÊS 38 / 44 0006160282_202201...
  • Page 173 PORTUGUÊS 39 / 44 0006160282_202201...
  • Page 174 PORTUGUÊS 40 / 44 0006160282_202201...
  • Page 175 PORTUGUÊS 41 / 44 0006160282_202201...
  • Page 176 PORTUGUÊS 42 / 44 0006160282_202201...
  • Page 177 PORTUGUÊS 43 / 44 0006160282_202201...
  • Page 178 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO Corrente de ionização mínima 1,4 µA ** Apenas para calibragem SENSOR DE CHAMA SONDA DE TEMPERATURA DE ÁGUA CUIDADO / ADVERTÊNCIAS SONDA DE TEMPERATURA EXTERNA Para o dimensionamento das secções S1, S2 e o dimensionamento dos dispositivos de proteção Q1, Q2, SG1, SONDA DE TEMPERATURA GÁS DE DESCARGA SG2, FV1, FV2, consulte o capítulo "LIGAÇÕES ELÉTRICAS".
  • Page 180 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

Tbg 510lx meTbg 650lx meTbg 750lx me