HASE LIMA Notice De Montage Et D'entretien page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour LIMA:
Table des Matières

Publicité

Français
1
Faire l'étanchéité du kit de conduits de fumées
(selon norme DIN EN 1856-2 sans soudure longi-
tudinale) avec de la pâte d'étanchéité spécial HASE
(max. trois parties)
2
Etanchéifier raccord à la sortie du tuyau de fumée
avec pâte spéciale HASE
3
Partie intérieure du raccord pivotant
4
Tube flexible en aluminium / Tuyau en acier inox
Ø 100
5
Mise en place du raccordement air de combustion:
p. ex. tuyau d'évacuation (de canalisation) Ø 100
- min. Ø 100 mm
- longueur max. 4,5 m, 2 coudes maxi p. ex. tuyau
d'évacuation (de canalisation) Ø 100
6
Raccord pour air frais
7
Rosace
8
Système d'air HASE pour raccordement à un sys-
tème admission/évacuation d'air Typ FC
tivement à une conduite d'arrivée d'air
9
Arrivée d'air du système
10
Conduit gaz de combustion
11
Étancher le raccordement au conduit de fumées
avec du bourrelet isolant ou du silicone haute tem-
pérature
12
Manchon mural
13
Le conduit d'air de combustion doit être isolé sur
toute sa longueur contre la condensation.
14
Épaisseur du matériel isolant du conduit d'air de
combustion avec une température intérieure de 18
à 22 C° et une température extérieure de -15 C°
15
Humidité relative de l'air en %
16
Épaisseur du matériel isolant (en cm)
17
Conductibilité thermique du matériel isolant : WLG
040
Le matériel isolant est à équiper d'un pare-vapeur
ou le matériel isolant utilisé doit être hydrofuge.
Český jazyk
1
Kouřovou rouru (podle DIN EN 1856-2 bez pod-
louhého falcu) utěsnit montážním lepidlem (DK27)
(maximálně třídílné)
2
Na výstupu roury utěsnit montážním lepidlem
(DK27)
3
DIBt testovaný spodní díl otočného hrdla
4
Hliníko flexibilní roura/roura z ušlechtilé oceli Ø 100
mm
5
Přípojka spalin stavebně:
- minimálně Ø 100 mm
- maximálně délka 4,5m, s maximálně 2 ohyby
např. Odtoková roura (KG-roura) Ø 100 mm
6
Připojovací hrdlo
7
Rozeta
8
HASE-vzduchový systém k připojení na systém
vzduchu-spalin (LAS) Typ FC
přívodu vzduchu
9
LAS-přívod vzduchu
10
Komín odpadního vzduchu (LAS)
11
Přípojku na komín utěsnit těsnící šňůrou nebo žáru
odolným silikonem
12
Vložka do zdi
13
Vedení spalin se musí po celé délce izolovat proti
tvoření kondenzované vody.
14
Tloušťka izolace vedení spalin při teplotě místnosti
od 18 do 22 C° a venkovní teplotě do -15 C°
15
Relativní vlhkost vzduchu (v %)
16
Tloušťka izolace (v cm)
17
Vodivost tepla: WLG 040
Izolace se musí vybavit blokádou páry nebo se musí
použít izolace odpuzující vodu.
28
F
Italiano
Sigillare il set canna fumaria (secondo DIN EN
1856-2 senza piega in lunghezza) utilizzando la spe-
ciale pasta sigillante HASE (max. tre componenti)
Sigillare la zona di uscita fumi con la pasta speciale
HASE
Parte inferiore della base girevole approvato dal
DIBt
Condotto flessibile in alluminio / Tubo in acciaio
inox Ø 100
Allacciamento integrato aria di combustione:
- min. Ø 100 mm
- lunghezza max. 4,5 m, con max. 2 curve ad esem-
pio tubo di uscita (tubo in plastica per canalizzazioni
interne) Ø 100
Raccordo presa d´aria esterna
Rosetta
Sistema di ventilazione HASE: Allacciamento a un
respec-
sistema di scarico dell'aria (LAS) Typ FC
61X
tivamente ad un condotto di alimentazione dell'aria
Afflusso di aria LAS
Camino del sistema LAS
Sigillare l'allacciamento alla canna fumaria con una
guarnizione o silicone termoresistente
Presa a muro
Isolare l'intera tubazione dell'aria esterna dalla tra-
sudazione.
Spessore materiale isolante del passaggio aria per
la combustione ad una temperatura ambiente da 18
a 22 C° e una temperatura esterna fino a -15 C°
Umidità dell'aria relativa in %
Spessore materiale isolante (in cm)
Conducibilità termica del materiale isolante: WLG
040 Il materiale isolante deve essere munito di una
barriera al vapore o deve essere utilizzato un mate-
riale isolante impermeabile all'acqua.
Język polski
CZ
Rurę dymową (według DIN EN 1856-2 bez podłużnej
zakładki) uszczelnić klejem montażowym (DK27)
(maks. trzyczęściowo)
Uszczelnić klejem montażowym (DK27) przy wyjściu
rury dymowej
Spód króćca obrotowego przetestowany przez DIBt
Rura Aluflex /rura ze stali szlachetnej Ø 100 mm
Przyłącze powietrza do spalania z budowlanego
punktu widzenia:
- min. Ø 100 mm
- maks. długość 4,5m, z maks. 2 łukami
np. rura odpływowa (rura kanałowa) Ø 100 mm
Króciec podłączeniowy
Rozeta
System wentylacyjny firmy HASE do podłączenia
resp. na kanál
systemu odprowadzania spalin (LAS) typu FC
61x
względnie do kanału doprowadzającego powietrze
Powietrze doprowadzające LAS
Komin do odrowadzania spalin (LAS)
Połączenie przy kominie uszczelnić sznurem
uszczelniającym albo ogniotrwałym silikonem
Tuleja ścienna
Przewód powietrza do spalania musi być izolowany
na całkowitej długości w celu uniknięcia zjawiska
kondensacji.
Grubość izolacji przewodu powietrza do spalania w
temperaturze pokojowej od 18 do 22 C° i w tempe-
raturze powietrza do -15 C°
Względna wilgotność (w %)
Grubość izolacji (w cm)
Przewodność cieplna izolacji: WLG 040
Materiał izolacyjny powinien posiadać paroizolację
albo stosować wodoodporny materiał izolacyjny.
I
English
Seal the flue pipe set (per DIN EN 1856-2 without
longitudinal joint) with the HASE special sealing
paste (max. three-pieces)
Seal at flue pipe exit piece with HASE Special
Sealing Paste
DIBt-certified base swivel supports
Flex. aluminium tube/ Stainless Steel Pipe
Ø 100
Combustion Air Connection, customerprovided:
- Min. Ø 100 mm
- max. Length 4,5 m, with max. 2 bends e.g. Drain
Pipe (PVC pipe) Ø 100
Connection socket
Rosette
HASE air system: Connection to an Air / Flue Gas
rispet-
System (AFS) Typ FC
rsp. to an air duct
61X
61X
AFS Air Supply
AFS Flue Gas Chimney
Seal connection at chimney with sealing cord or
heatresistant silicone
Wall Sleeve
The entire length of the combustion air pipe has to
beinsulated against the formation of condensation
water.
Chimney insulation material thickness for a room
temperature from 18 to 22 C°, and an outside tem-
perature of - 15 C°.
Relative humidity (in %)
Insulation material thickness (in cm)
Thermal conductivity of the insulation material: WLG
040
The insulation material should be clad with a vapour
barrier or a water resistant material.
Slovenský jazyk
PL
Dymovod (podľa DIN EN 1856-2 bez pozdĺžnej
drážky) vytesnený so špeciálnym HASE tesniacim
tmelom (max. 3-dielny)
Na výstupe z piecky vytesniť so špeciálnym HASE
tesniacim tmelom
DIBt spodný diel otočnej príruby
Hliníková hadica/
nerezová rúra
Ø 100 mm
Napojenie prívodu vzduchu na horenie v stavbe:
- min. Ø 100 mm
- max. dĺžka 4,5m, s max. 2 kolenami, napr. odtoko-
vá rúra (KG) Ø 100 mm
Príruba napojenia
Rozeta
HASE vzduchový systém pre napojenie na vzducho-
vo-spalinový systém (LAS) typu FC
61x
kanál na prívod vzduchu
LAS - prívod vzduchu
Vzducho-spalinový komín (LAS)
Napojenie na komín s tesnením alebo vytesnené so
žiaruvzdorným silikónom
Zder zaústenia
Vedenie prívodu vzduchu na horenie je po celej
dĺžke izolované proti kondenzácii vodnej pary.
Hrúbka izolácie prívodu vzduchu na horenie pri izbo-
vej teplote 18 až 22°C a vonkajšej teplote do -15°C
Relatívna vlhkosť vzduchu (v %)
Hrúbka izolácie (v cm)
Tepelná vodivosť izolácie: WLG 040
Izolácia musí byť vyhotovená s parotesnou vrstvou
alebo sa musí použiť vodoodpudivá izolácia.
GB
Nederlands
Rookbuis (volgens DIN EN 1856-2 zonder langs-
naad) met HASEspeciale afdichtpasta afdichten
(max. driedelig)
Aan de steun van de rookbuis afdichten met HASE-
Spezial-dichtingspaste
DIBt-getest draaistoel onderstel
Flexibel aluminium element / Edelstaalbuis
Ø 100
Aansluiting verbrandingslucht ter
plaatse:
- min. Ø 100 mm
- maximale lengte 4,5 m, met max. 2 bochten bijv.
afvoerbuis (pvc-buis) Ø 100
Stut voor verse lucht
Rozet
HASE-luchtsysteem: Aansluiting op een luchtafvoer-
systeem Typ FC
of een toevoerluchtkanaal
61X
Toevoer van lucht voor het luchtafvoersysteem
Schoorsteen voor de verbrandingsgassen
Aansluiting aan de schoorsteen afdichten
met afdichtband of hittebestendige silicone
Manchet
De verbrandingsluchtleiding dient over de complete
lengte geïsoleerd te worden tegen condensaatvor-
ming.
Dikte van het isolatiemateriaal van de verbrandings-
luchtleiding bij een ruimtemperatuur van 18 tot 22
C° en een buitentemperatuur tot -15 C°
Relatieve vochtigheidsgraad (in %)
Dikte van het isolatiemateriaal (in cm)
Hittegeleiding van het isolatiemateriaal: WLG 040
Het isolatiemateriaal dient van een stoomblokkade
te worden voorzien of men gebruikt een
waterafstotend isolatiemateriaal.
SK
prípadne na
61x
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SilaSila plus

Table des Matières