Page 1
Elvas Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používání Instrukcja obsługi Návod na používanie...
Page 3
Deutsch 4 - 13 Français 14 - 23 Italiano 24 - 33 English 34 - 43 Nederlands 44 - 53 Český jazyk 54 - 63 Język polski 64 - 73 Slovenský jazyk 74 - 83 R4_07/2018...
Page 4
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von Hase...
Sicherheitsabstände Darstellung der Sicherheitsabstände ohne Drehfunktion. Sollte eine Bodenplatte er- Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten für forderlich sein, muss deren Größe dem brennbare Baustoffe oder Bauteile mit brennbaren drehbaren Bereich des Kaminofens ange- passt sein (Abb. 3). Bestandteilen und einem Wärmedurchlasswider- stand R ≤ 6 m²K/W. Bei besonders temperaturemp- fi ndlichen Materialien wie z. B. Glas können größere Abstände erforderlich sein.
1,5 kg Brennstoff in den Ofen einzufüllen. Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drü- cken der Taste A und drehen Sie den Elvas in die Die maximale Füllhöhe des Brennstoffs im Feuer- VORSICHT! raum beträgt 20 cm. Legen Sie mehr ein, besteht gewünschte Position. Kurz vor Erreichen der End-...
Erste Inbetriebnahme VORSICHT! Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu HINWEIS! vermeiden, sollte sich während dieses Beim Transport zu Ihnen kann sich im Vorganges niemand unnötig in den betrof- Inneren des Ofens Kondensatfeuchte fenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für ansammeln, die unter Umständen zum eine gute Belüftung und öffnen Sie Fens- Wasseraustritt am Ofen oder an den ter und Außentüren.
Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugver- Verbrennungsluft Luftschieber auf Markie- halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres einstellen. rung 2. Elvas an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Restasche und evtl. unver- HINWEIS! brannte Holzkohle in der Mitte des Brennraumes Elvas darf nur geschlossen betrieben wer- Delhi anhäufen den. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber herausziehen. Feuerrost schließen. Feuerrostschieber WARNUNG! Legen Sie 4 kleine Scheite hineinschieben.
Deckel (Abb. 7/1) unter dem Aschetresor (Abb. 7/2). 10. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali- schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor. Die Wärmeleistung Ihres Elvas können Sie durch die Menge des Brennstoffs beeinflussen. Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter be- Abb. 7 findlichen Deckel heraus. Achten Sie darauf, dass HINWEIS!
12. Technische Daten Gewicht 152 kg Kaminofen Elvas, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich), darf ¹ Vertikales Rauchrohrverbindungsstück mind. 33 cm nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden. Entspricht den Zulassungs- Rauchrohrdurchmesser 15 cm Rohrdurchmesser Hase-Luftsystem*** 10 cm kriterien für raumluftunabhängige Feuerstätten des DIBt. Mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich, siehe Punkt 4. Mehrfachbelegung bei raumluftunabhängiger Betriebsweise.
Eléments de commande Poignée de la porte du foyer Cendrier Réglage de la grille à cendres Manette de réglage d‘air Déverrouillage de la console tournante...
Distances de sécurité cm devant et d‘au moins 24 cm sur les cô- tés (fi g. 2). Les distances de sécurité indiquées sont valables Représentation des distances de sécurité pour les matériaux combustibles ainsi que les élé- sans fonction rotative. En cas de néces-si- té...
à éviter. Tenir éloigné des matériaux inflammables! En cas de raccordement à une cheminée Vous pouvez également utiliser votre Elvas avec Pour des raisons de sécurité, ne jamais de type air-gaz de combustion/conduit tourner le poêle à bois pendant qu‘il est des briquettes de bois selon la norme DIN 51731 d’évacuation air-gaz de combustion, cette...
Première mise en service au chapitre 9 „Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifi que nominale“ d‘environ 25%. REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se PRECAUTION! peut que de la condensation se soit ac- Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, cumulée à...
Régler l‘air de combustion. Positionner la manette REMARQUE! Rassembler les cendres de réglage d‘air sur le Ne faire fonctionner le poêle à bois Elvas résiduelles et éventuelle- repère 2. que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du ment le charbon de bois foyer uniquement pour l‘alimenter en com- non brûlé au centre du Delhi foyer.
11. Vider le cendrier Lorsque la phase de chauffage est termi- née, le levier d’air ne doit plus être placé en position de chauffage. Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le Lors d’un rajout de matériau combustible ramassage des cendres, le couvercle (fig. 7/1) se dans le foyer afin d’améliorer la combus-...
12. Caractéristiques techniques Poids 152 kg Poêle à bois Elvas, certifi é selon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Autriche), peut ¹ Raccord vertical du conduit de fumée mind. 33 cm s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Conforme aux critères Diamètre du tuyau de fumée 15 cm Diamètre du tuyau du système d‘air Hase*** 10 cm d‘agrément pour les foyers indépendants de l’air ambiant à combustibles solides du DIBT (Deutsches Institut für Bautechnik). Raccordements multiples de la chemi- née possible, cf point 4 „Raccordement multiple avec fonctionnement indépen- Vue de face Elvas: Vue de côté...
Page 24
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta Hase...
Comandi Maniglia dello sportello del focolare Cassetto della cenere Comando griglia a scossa Valvola di tiraggio dell‘aria Sbloccaggio console girevole...
Distanze di sicurezza anteriore e di almeno 24 cm lateralmente (fi g. 2). Le distanze di sicurezza indicate valgono per ma- Descrizione delle distanze sicu- teriali da costruzione infi ammabili o elementi strut- rezza senza funzione rotazione. Nel caso sia necessaria una piastra di fon- turali con componenti infi ammabili che hanno una resistenza termica equivalente a R ≤ 6 m²K/W. In do, le sue misure devono essere adat-tate...
Se si utilizza Elvas con modalità indipendente di combustibile inserita nella stufa a legna. Fare at- di 15 gradi. Sbloccare la mensola girevole premen- dall‘aria ambiente sarà possibile collegare la stufa tenzione quando si aggiunge legna di non riempire do brevemente il tasto A e ruotare il Elvas nella a legna a una canna fumaria multipla alle seguenti mai la stufa a legna con più di 1,5 kg di combusti- posizione desiderata. Poco prima di raggiungere la condizioni: bile. Il livello massimo di riempimento del combu- posizione fi nale, premere nuovamente il tasto A e stibile nel focolare è di 20 cm. Se si inserisce una...
Prima messa in funzione ATTENZIONE! Per evitare danni alla salute, fermarsi solo CONSIGLIO! lo stretto necessario nei locali interes- Durante il trasporto al luogo di destinazio- sati da questo fenomeno. Effettuare una ne è possibile che si formi della condensa buona ventilazione dei locali aprendo le all‘interno della stufa a legna.
Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. Aggiunta di legna / Riscaldare 1 e 2 (si veda la figura sulla destra) sono state de- con potenza nominale terminate nel corso dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare Metodo Posizione dei le posizioni della valvola della stufa a legna Elvas comandi alle condizioni climatiche e al tiraggio del comigno- Impostare l’aria di com- Posizionare la valvola di lo, in base alla situazione specifica. Accumulare la cenere bustione.
Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio È possibile regolare la potenza termica della stufa sottostante. Fare sempre attenzione che la cene- a legna Elvas variando la quantità di combustibile re accumulata non raggiunga il fondo del focolare. bruciato.
Requisiti minimi dell’aria di combustione m³/h Valori di prova con 13% O Ulteriore pressione di mandata necessitata per la presa d’aria esterna con il sistema d’areazione Hase: a basso= 2 Pa, posteriore= 3 Pa La potenza calorifi ca nominale di 5 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è suffi ciente secondo l‘isolamento della casa per 12 - 60 m² (senza garanzia).
Page 34
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your Hase team...
Safety Distances 50 cm in front and at least 24 cm at the sides of the stove (fi g. 2). The indicated safety distances apply to fl ammable Depiction of safe distances without ro- materials or materials with fl ammable parts with a tary function.
Direct Vent Operation The thermal output depends on the amount of fuel The Elvas has a maximum rotational angle of 120 When the Elvas is operated as a direct vent mod- you put in the stove. When adding more fuel, please degrees; you can adjust the rotational angle in el, more than one device can be connected to the do not exceed the maximum fuel load size of 1,5 kg.
Initial Operation CAUTION! To prevent adverse effects on health, no- NOTE! body should stay in the room(s) during During shipment, condensation moisture this process unless absolutely necessary. can accumulate in the stove’s interior, Make sure the room is well-ventilated and which may possibly lead to the appear- open the windows and outside doors.
Control Elements Elvas to the local conditions. Adjust the combustion air. Set air slider on position Pile up any remaining ash NOTE! and unburned charcoal The Elvas may only be operated when the into the centre of the fire box door is closed; the fire box door Delhi combustion chamber. may only be opened to add fuel. Open fire grate. Pull fire grate slider all the way out.
10. Heating at Low Thermal Output ed under the ash drawer (during Transitional Seasons) (fig. 7/2). You can vary the thermal output of your Elvas by ad- The ash drawer contains the mineral components of justing the quantity of fuel used. the wood (approx. 1%) as combustion residues. fig. 7 NOTE! Remove both the ash drawer and the lid located Do not attempt to slow down the com- underneath it. Make sure the ash does not pile up...
Inst. of Hase air system below Min. required combustion air volume m³/h Top view Elvas: Test bench performance and values at 13% O The additional supply pressure required for the combustion air connection with the Hase Air System: below= 2 Pa, behind= 3 Pa Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 5 kW indi- cated on 15 - 60 m² (subject to change). Dimensions in cm Dimensions: Height Width Depth Stove...
Page 44
Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen- sen wij u met uw kachel toe. Wij bij Hase...
Page 46
Bedieningselementen Handvat Bediening van Aslade het vuurrooster Luchtschuif Ontgrendeling draaiconsole...
Page 47
Veiligheidsafstanden De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm en langs de zijkanten minstens 24 cm De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas- onder de kachel uitkomen (fi g. 2). sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom- Weergave van de veiligheidsafstanden zonder draaifunctie. Indien een bo- ponenten met brandbare bestanddelen met een warmtegeleidingsweerstand R ≤ 6 m²K/W.
1,5 kg brandstof aan. De maxi- Ontgrendel de draaiconsole door kort op knop A male vulhoogte van de brandstof in de vuurhaard te drukken en draai de Elvas in de gewenste posi- OPGELET! bedraagt 20 cm. Wanneer u deze hoeveelheid tie. Kort voor het bereiken van de eindstand drukt...
Eerste ingebruikname OPGELET! Om gezondheidsredenen mag tijdens de TIP! eerste ingebruikname niemand onnodig Tijdens het transport tot bij u thuis kan in de ruimtes in kwestie aanwezig zijn. zich condensaatvocht binnenin de kachel Zorg voor een goede ventilatie en open verzamelen.
Page 50
Verbrandingslucht Zet de luchtschuif op Concentreer de achter- instellen. markering 2. TIP! gebleven assen en de De Elvas mag enkel worden gebruikt met eventueel onverbrande een gesloten deur. De deur van de stook- houtskool in het midden ruimte mag enkel worden geopend om van de verbrandings- Delhi hout bij te vullen. ruimte. Open de vuurrooster.
10. Stoken met weinig vermogen Neem de aslade uit (fig. 7/2), samen met het deksel fig. 7 (in het tussenseizoen) dat zich eronder bevindt (fig. 7/1). Maak de aslade leeg alvorens de as tot aan de bodemplaat van de U kunt het vermogen van uw Elvas door de hoeveel- verbrandingsruimte komt. Schuif het deksel (fig. 8/1) heid brandstof beïnvloeden. op de aslade zodat deze afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woning blijft schoon. TIP! Het weer inbrengen van de aslade geschiedt in om- Reduceer de verbranding niet door een te gekeerde volgorde.
12. Technische gegevens Gewicht 152 kg ¹ Verbindingsstuk verticaal rookkanaal min. 33 cm Kachel Elvas, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG (Oostenrijk), Diameter van het rookkanaal 15 cm mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet aan de toe- Buisdiameter van het Hase-ventilatiesysteem*** 10 cm latingscriteria voor kamerluchtonafhankelijke verwarmingstoestellen op vaste brand- stoffen van het Duits Instituut voor Bouwtechniek (DIBt). Meervoudige aansluiting aan de schoorsteen is mogelijk, zie punt 4 Meervoudige bezetting bij autonoom...
Page 54
Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen Hase. Vaše firma Hase...
Ovládací prvky Úchytka k otevírání dvířek topeniště Zásobník na popel Manipulace s roštem Klapka k regulaci přísunu vzduchu Odblokování otočné konzoly...
Bezpečnostní vzdálensti použití podkladní desky musí být její ve- likost upravena podle otočného prostoru Uváděné bezpečnostní vzdálenosti platí pro hořlavé kamen (obr. 3). látky nebo stavební prvky s hořlavými částmi a se součinitelem prostupu tepla R ≤ 6 m K/W. U velmi hořlavých materiálů (např. plyn) je nutné dodržovat ještě větší vzdálenosti. U hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých na teplo (nábytek, obložení ze dřeva nebo plastů, závě- sy atd.) musí být dodrženy tyto vzdálenosti: V bezprostřední blízkosti skla topeniště (obr. 1):...
1,2 kg docílíte tepelného výko- ní kamen je možné v 15 polohách. nu ca. 4,5 kW (doba hoření ca. 45 minut). Všechna připojená topeniště musí být umístěna ve stejné obytné jednotce nebo Krbová kamna Elvas jsou kamna určená ke spalo- v jednom místě působení klimatizačního vání dřeva – přikládejte vždy jen jednu vrstvu polen! zařízení. 5.1 Dřevěné brikety Tlakové...
První uvedení do provozu otevřete okna i dveře. Případně použijte ventilátor, který zajistí rychlejší výměnu UPOZORNĚNÍ! vzduchu. Během transportu se může uvnitř kamen tvořit kondenzát, který může z kamen V případě, že nebude při prvním uvedení do pro- nebo kouřovodu vytékat. Vlhká místa je vozu dosaženo maximální teploty, může se zápach nutné...
Poloha klapek u kamen Postup Nastavení táhel Elvas musí být vždy upravena podle konkrétních po- větrnostních podmínek a odtahu komína. Nastavte přívod vzduchu. Táhlo do polohy 2. UPOZORNĚNÍ! Zbylý popel a příp. Krbová kamna Elvas smí být provozová- zbylé uhlíky shrňte na na jen s uzavřenými dvířky! Dvířka se smí Delhi hromádku. otevírat jen při přikládání! Otevřete rošt. Vytáhněte táhlo roštu. VAROVÁNÍ! Zavřete rošt.
10. Zatápění s malým výkonem Pozor: kryt popelníku musí při zasouvání doléhat (v přechodném období) bočními lištami ke spodní části (obr. 8/1). Tepelný výkon kamen Elvas můžete ovlivnit množ- stvím přikládaného paliva. UPOZORNĚNÍ! Spalování nikdy neregulujte snížením pří- sunu vzduchu. Malý přísun vzduchu má za následek nedokonalé spalování dřeva, kromě...
12. Technické údaje Hmotnost kamen 152 kg Krbová kamna Elvas (testována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakous- ¹ vertikální spojovací kus kouřovodu min. 33 cm ko) smí být provozována jen s uzavřeným topeništěm (tento provoz splňuje po- Průměr kouřovodu 15 cm Průměr trubky vzduchového systému Hase*** 10 cm žadavky na nezávislá topeniště podle DlBt). Vícenásobné napojení na komín je povoleno –...
Page 64
Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy Hase...
Odstępy bezpieczeństwa Przedstawienie odstępów bezpieczeństwa bez funkcji obrotu. Jeśli miałaby być wy- Podane odstępy bezpieczeństwa odnoszą się do magana płyta podłogowa, to jej wielkość materiałów palnych albo części budowlanych z musi być dopasowana do zakresu obrotu pieca kominkowego (rys. 3). elementami palnymi i posiadającymi współczynnik przenikania R ≤ 6 m²K/W. W przypadku szczególnie wrażliwych materiałów takich, jak szkło wymagane...
W przypadku zaopatrzenia pieca kominkowego simy uważać, żeby podkładać do pieca, nie więcej, Elvas w powietrze niezależne od pomieszczenia niż maksymalnie 1,5 kg paliwa. Maksymalny poziom Proszę odblokować konsolę poprzez krótkie naci- śnięcie przycisku A i przekręcić Elvas do żądanej możliwe jest wielokrotne podłączenie rur dymnych paliwa w komorze spalania wynosi 20 cm. Przy do komina przy spełnieniu następujących wymogów: większej ilości istnieje niebezpieczeństwo przegrza- pozycji. na krótko przed osiągnięciem żądanej po-...
Pierwsze uruchomienie OSTROŻNIE! Aby zapobiec uszczerbkom na zdrowiu, WSKAZÓWKA! nie należy podczas tej procedury bez Podczas transportu może zebrać się we zbędnej potrzeby przebywać w danym po- wnętrzu pieca wilgoć kondensacyjna, któ- mieszczeniu. Proszę zadbać o dobrą wen- ra w niektórych warunkach może dopro- tylację, otworzyć...
Page 70
Państwa pieca kominkowego Ustawić dopływ powietrza Szyber ustawić na Elvas do panujących warunków. do spalania. znaczniku 2. WSKAZÓWKA! Pozostały popiół i ewentu- Piece kominkowe Elvas mogą pracować alnie niedopalony węgiel tylko gdy drzwiczki pieca kominkowego Delhi drzewny ułożyć na środku są zamknięte. Drzwiczki paleniska można paleniska. otwierać tylko do podkładania opału Otworzyć ruszt.
10. Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną Jako pozostałości spalania, mineralne elementy (podczas okresów przejściowych) drewna (ok. 1 %) pozostają w popielniku. Wydajność cieplną pieca kominkowego Elvas moż- Proszę wyjąć szufladę popielnika wraz ze znajdują- na regulować podaną ilością opału. cą się poniżej pokrywą. Proszę uważać, żeby sto- Rys. 7 żek popiołu nie urósł do podłogi paleniska. Proszę...
12. Dane techniczne Waga 152 kg Piec kominkowy Elvas, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria), ¹ Pionowy łącznik rury dymnej min. 33 cm Średnica rury dymnej 15 cm może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Odpowia- Średnica rury Systemu Powietrznego Hase*** 10 cm da kryteriom dopuszczenia DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej) dla pieców z zewnętrznym doprowadzeniem powietrza. Możliwe jest przyłączenie kilku rur dymnych do jednego komina, patrz punkt 4, przy zewnętrznym dopły-...
Page 74
Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke Hase. Vaša firma Hase...
Bezpečnostné vzdialenosti bude nutné použiť podkladovú platňu, musí byť jej veľkosť upravená podľa polo- Uvádzané bezpečnostné vzdialenosti platia pre meru otáčania piecky (obr. 3). horľavé látky alebo stavebné prvky s horľavými čas- ťami a s tepelným odporom R ≤ 6 m²K/W. Pri veľmi horľavých materiáloch (napr. plyn) je nutné dodržia- vať ešte väčšie vzdialenosti. Pri horľavých materiáloch alebo materiáloch citli- vých na teplo (nábytok, obloženie z dreva alebo plastu, závesy atd.) musia byť dodržané tieto vzdia- lenosti: V bezprostrednej blízkosti skla ohniska (obr. 1):...
Všetky pripojené ohniská musia byť minút). umiestené v tej istej obytnej jednotke ale- bo na jednom mieste pôsobenia klimati- Krbové piecky Elvas sú piecky určené na spaľova- začného zariadenia. nie dreva, prikladajte vždy jen jednu vrstvu polien! 5.1 Drevené brikety Tlakové pomery musia byť u všetkých vstupných vzduchových otvoroch rovnaké...
7 . Prvé uvedenie do prevádzky použite ventilátor, ktorý zaistí rýchlejšiu výmenu vzduchu. UPOZORNENIE! Počas prepravy sa môže vo vnútri piecky V prípade, že nebude pri prvom uvedení do pre- tvoriť kondenzát, ktorý môže vytekať z vádzky dosiahnutá maximálna teplota, môže sa zá- piecky alebo dymovodu. Vlhké miesta je pach objaviť opakovane.
Do piecky prikladajte ďalšiu dávku paliva až vtedy, Nastavte klapku do polohy Vytiahnite posuvnú klapku keď vyhasnú plamene z predchádzajúcej dávky. pri zakurovaní. na regulácii vzduchu až po Polohy klapiek popísané v tabuľke 1 (viď obr.) sú červenú značku. odporúčané polohy, ktoré boli stanovené pri normo- Prikladanie / zakurovanie s nominálnym vých skúškach. Poloha klapiek pri pieckach Elvas výkonom musí byť vždy upravená podľa konkrétnych poveter- Postup Nastavenie ovlá- nostných podmienok a ťahu komína. dacích klapiek UPOZORNENIE! Nastavte prívod vzduchu. Klapku na reguláciu vzdu- chu dajte do polohy 2.
10. Zakurovanie s malým výkonom (v prechodnom období) Pozor: kryt popolníka musí pri vkladaní doliehať bočnými lištami k spodnej časti (obr. 8/1). Tepelný výkon piecok Elvas môžete ovplyvniť množ- stvom prikladaného paliva. UPOZORNENIE! Spaľovanie nikdy neregulujte znížením prísunu vzduchu. Malý prísun vzduchu má za následok nedokonalé spaľovanie dreva, okrem toho hrozí explózia nazhromažde- ných drevných plynov!
12. Technické údaje Hmotnosť 152 kg Krbová piecka Elvas (testovaná podľa DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakúsko) ¹ vertikálny spojovací kus dymovodu min. 33 cm môže byť prevádzkovaná len s uzavretým ohniskom. Táto prevádzka spĺňa požia- Priemer dymovodu 15 cm Priemer vedenia Hase prívodu vzduchu na horenie*** 10 cm davky na nezávislé ohniská podľa DlBt). Viacnásobné napojene na komín je povolené – viď bod 4. Viacnásobné pripojenia pri externom prísune vzduchu.
Page 84
Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte Nach EU-Verordnung 2015/1186 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung Elvas Energieeffizienzklasse Direkte Wärmeleistung 5,0 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex 107,5 Brennstoff-Energieeffizienz 81,0 % Bei Zusammenbau, Installation und Wartung...
Page 85
Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU-verorde- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 ning 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186 Nom ou marque de fa- Nome o marchio del Supplier’s name or De naam van de Název nebo ochranná Nazwa dostawcy lub Meno dodávateľa alebo brication du fournisseur fornitore trade mark leverancier of het známka dodavatele znak towarowy obchodná značka handelsmerk Identifiant du modèle Identificativo del Model identifier Typeaanduiding...
Page 86
· Značka osvědčení shody od DIBt · Znak zgodności DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowalnej) · DIBt značka zho Raumheizer / Space heater EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Typ / Type: Elvas DIBt Zulassung / approval no.: Z-43.12-396 / DoP: Elvas-2017/04/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Intermittent burning heating appliance for Betrieb closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung...