Sommaire des Matières pour Hitachi Classe ZX140W-6 Série
Page 1
Manuel de l'opérateur 140W 140W 145W 145W 170W 170W 190W 190W Excavatrice à roues URL:http://www.hitachi-c-m.com N° de série Classe ZX140W 004001 et ultérieures Classe ZX145W 020001 et ultérieures Classe ZX170W 005001 et ultérieures Classe ZX190W 004001 et ultérieures PRINTED IN THE NETHERLANDS 2017, 01...
Page 2
à entretenir votre machine correctement. ses produits en cas d'apparition de défectuosités Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des pendant la période de garantie. Dans certains cas, Hitachi blessures ou des dégâts sur la machine. effectue également des améliorations sur site, souvent gratuitement, même si le produit n'est plus sous garantie.
Page 3
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE INDEX SÉCURITÉ CARTE DE VISIBILITÉ SIGNES DE SÉCURITÉ NOM DES COMPOSANTS MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE POSTE DE L'OPÉRATEUR RODAGE UTILISATION DU MOTEUR UTILISATION DU MOTEUR CONDUITE DE LA MACHINE CONDUITE DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE TRANSPORT...
TABLE DES MATIÈRES NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE .....1 Prévention des projections de pièces ........S-26 Prévention des accidents corporels dus à la chute de SÉCURITÉ ............... S-1 l'accessoire ................S-27 Identification des consignes de sécurité ........S-1 Respect des bonnes procédures d'entretien ...... S-27 Compréhension de la signalétique ...........S-1 Prévention des brûlures .............
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Commutateur de clignotants ..........1-13 Commutateur principal de commande électrique (en Commutateur d'éclairage ............ 1-14 option) ..................1-38 Inverseur route-croisement, commutateur d'appel Leviers avec fonctions AUXILIAIRES ......... 1-39 de phares ................1-15 Tableau de bord multifonctions..........1-40 Commutateur de frein ..............
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Paramètres de mode d'affichage ........1-78 Si les vitres s'embuent ............1-139 Réglage de l'accessoire .............. 1-80 Entretien hors saison du climatiseur ......1-139 Réglage du débit ..............1-80 Fonctionnement de la radio AM/FM ........1-140 Priorité (déploiement du balancier) ......... 1-82 Commandes de la radio .............1-140 Priorité...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Avant le démarrage du moteur ..........3-3 Procédure d'abaissement de la flèche en cas Démarrage du moteur ..............3-4 d'urgence ou d'arrêt du moteur ........5-26 Vérification des instruments après le démarrage ..... 3-11 Précautions à prendre une fois les travaux terminés ..5-27 Utilisation de batteries d'appoint ...........
Page 9
TABLE DES MATIÈRES Remplacement du filtre à passage intégral ....7-59 Vérifiez le jeu dans la course du volant ......7-117 Remplacement du filtre à passage intégral Vérifiez les rétroviseurs extérieur et intérieur .....7-117 (élément hautes performances) (en option) ... 7-60 Nettoyage et remplacement des filtres de Remplacement des éléments de filtre pilote/frein climatisation ..............7-118...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Spécifications ZX145W-6 (lame arrière) ....... 12-8 Précautions à prendre pour le repli combiné du Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs arrière) ....12-9 balancier/du godet ..............13-31 Spécifications ZX145W-6 (lame avant stabilisateurs Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément arrière) ..................12-10 de filtre à...
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Les numéros de fabrication dont il est question dans ce chapitre sont les numéros individuels (n° de série) attribués à chaque machine et à ses composants hydrauliques. Ces numéros sont nécessaires pour obtenir des informations sur la machine et/ou sur ses composants.
Page 12
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Catalyseur SCR (réduction catalytique sélective) TYPE RÉF. FABR. : MLAB-00-002 ZX140W-6/145W-6 MDC1-00-001 MDC1-00-001 MDC1-00-001 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 DOC (catalyseur à oxydation diesel) DOC (catalyseur à oxydation diesel) TYPE RÉF. FABR. : TYPE RÉF. FABR. : ZX140W-6/145W-6 MLAB-00-003 MDC1-00-001 ZX170W-6/190W-6...
Page 13
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Pompe hydraulique TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-002 Moteur de rotation TYPE RÉF. FABR. : M178-07-086 Moteur de translation Moteur de translation TYPE RÉF. FABR. : RÉF. FABR. : MCBB-07-021 Transmission TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-007...
Page 14
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Essieu avant TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-005 Essieu arrière TYPE RÉF. FABR. : RÉF. FABR. : MCBB-07-053 MCBB-07-053...
SÉCURITÉ Identification des consignes de sécurité Ces symboles sont les SYMBOLES D'ALERTE DE SÉCURITÉ. Si vous les voyez sur votre machine ou dans ce manuel, attention au risque de blessures. Suivez les précautions recommandées et les pratiques d'utilisation en toute sécurité.
N'utilisez pas d'accessoires et/ou de pièces ou d'équipements en option non homologués par Hitachi. Le non-respect de cette consigne risque de nuire à la sécurité, au bon fonctionnement et/ou à la durée de vie de la machine.
SÉCURITÉ Préparation aux urgences Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident. Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Lisez attentivement et comprenez bien l'étiquette fixée sur l'extincteur, de manière à l'utiliser correctement. ...
SÉCURITÉ Protection contre le bruit Une exposition prolongée à un bruit fort peut provoquer une détérioration ou une perte de l'ouïe. Portez un dispositif de protection auditive approprié, comme un casque antibruit ou des bouchons d'oreilles, pour vous protéger des bruits trop forts ou gênants. SA-434 Inspection de la machine ...
SÉCURITÉ Précautions générales concernant la cabine Avant d'entrer dans la cabine, éliminez soigneusement l'huile et/ou les saletés telles que la boue, la graisse, la terre ou les cailloux des semelles de vos chaussures de chantier. Si vous actionnez une pédale de commande en ayant des saletés et/ou de l'huile sous la semelle de vos chaussures, votre pied peut glisser de la pédale, ce qui peut causer des blessures.
SÉCURITÉ Utilisation des poignées et des marchepieds Les chutes constituent l'une des principales causes de blessures. Pour monter dans la machine ou en sortir, faites toujours face à la machine et maintenez un contact en trois points avec les poignées et les marchepieds. ...
SÉCURITÉ Précautions de sécurité à prendre avant de se lever ou de quitter le siège de l'opérateur Avant de vous lever du siège de l'opérateur pour ouvrir/ fermer l'une des vitres latérales ou régler la position du siège, abaissez d'abord l'accessoire avant au sol, puis placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE) et le commutateur de frein en position P (frein de stationnement).
SÉCURITÉ Déplacements et utilisation de la machine en toute sécurité Les personnes présentes peuvent être écrasées. Faites particulièrement attention à ne pas écraser les personnes présentes. Vérifiez où se trouvent les personnes présentes avant de déplacer, de pivoter ou de manœuvrer la machine.
SÉCURITÉ Démarrage avec une batterie d'appoint Le gaz de batterie peut exploser et provoquer des blessures graves. Si vous devez démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint, respectez les instructions données au chapitre "UTILISATION DU MOTEUR" du manuel de l'opérateur. ...
SÉCURITÉ Précautions à prendre pour travailler Étudiez le chantier avant de commencer à travailler. Portez des vêtements bien ajustés et des équipements de sécurité adaptés au travail à effectuer, comme un casque, etc., si vous utilisez la machine. ...
SÉCURITÉ Examen préalable de la configuration du chantier Si vous travaillez sur le bord d'une excavation ou sur un accotement routier, la machine peut se renverser, avec un risque de blessures graves, voire mortelles. Étudiez au préalable la configuration et l'état du terrain sur le chantier pour éviter que la machine ne bascule et pour éviter l'affaissement du sol, des tas de matériaux ou des talus.
Si vous utilisez la machine dans des endroits où il existe un risque de chute de pierres ou de débris, équipez-la d'une protection OPG Hitachi. Consultez votre concessionnaire agréé pour l'installation de la protection OPG. Pour conserver l'efficacité de la structure de protection de l'opérateur :...
SÉCURITÉ Mise en place de signaux pour les travaux impliquant plusieurs machines Pour les travaux impliquant plusieurs machines, mettez en place des signaux connus de toutes les personnes concernées. Par ailleurs, désignez une personne chargée des signaux pour coordonner les manœuvres sur le chantier.
SÉCURITÉ Conduite de la machine en toute sécurité Avant de conduire la machine, vérifiez toujours que le sens de déplacement du volant/du commutateur F.N.R. correspond au sens dans lequel vous voulez vous déplacer. Assurez-vous de contourner les obstacles. ...
SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus à un déplacement accidentel Vous risquez des blessures graves, voire mortelles, si vous tentez de monter sur une machine en mouvement ou de l'arrêter. Pour éviter les déplacements accidentels : 1. Choisissez un sol de niveau si possible pour stationner la machine.
SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus aux accidents de recul et de pivotement Si une personne se trouve près de la machine lorsque celle- ci recule ou que la structure supérieure pivote, la machine peut heurter ou écraser cette personne et la blesser gravement ou la tuer.
SÉCURITÉ Maintien du personnel à distance de la zone de travail Une personne présente à proximité de la machine en fonctionnement peut être violemment heurtée par le pivotement de l'accessoire avant ou du contrepoids et/ ou être piégée par d'autres objets ou encore percutée par des objets projetés, ce qui peut entraîner des accidents corporels graves voire mortels.
SÉCURITÉ Risques liés à l'affouillement sous la machine Vérifiez toujours que l'assise est assez solide pour supporter le poids de la machine si vous travaillez au bord d'un talus. Utilisez la machine en positionnant le châssis inférieur perpendiculairement au talus, de manière à pouvoir évacuer plus facilement la machine si le talus s'effondre.
SÉCURITÉ Interdiction d'affouillement d'un talus de grande hauteur Les bords peuvent s'affaisser ou un glissement de terrain peut survenir et provoquer des blessures graves, voire mortelles. SA-685 Précautions à prendre pour le creusement Le sectionnement accidentel de câbles électriques ou de conduites de gaz enterrés peut causer une explosion et/ ou un incendie, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
SÉCURITÉ Évitement des lignes électriques Ne pas tenir la machine ou les accessoires avant à bonne distance des lignes électriques constitue un risque d'accidents corporels graves voire mortels. Quand vous utilisez la machine près d'une ligne électrique, n'approchez jamais une partie quelconque de la machine ou la charge à...
SÉCURITÉ Manipulation d'objets En cas de chute de la charge, celle-ci peut heurter ou écraser toute personne se trouvant dessous ou à proximité et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux de grutage, respectez tous les règlements locaux en vigueur.
SÉCURITÉ Stationnement de la machine en toute sécurité Pour éviter les accidents : 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Abaissez au sol le godet et la lame. 3. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE).
SÉCURITÉ Transport de la machine en toute sécurité Prudence : la machine peut se retourner au chargement ou au déchargement sur un camion ou une remorque. Observez la réglementation applicable et les règles de transport en toute sécurité. ...
SÉCURITÉ Sécurité des interventions d'entretien Pour éviter les accidents : Assimilez les procédures d'entretien avant de commencer les travaux. Maintenez la zone de travail propre et sèche. Ne pulvérisez pas d'eau ou de vapeur à l'intérieur de la cabine.
SÉCURITÉ Éclairez suffisamment la zone d'intervention. Utilisez un projecteur d'atelier pour travailler dans la machine ou au- dessous. Utilisez toujours un éclairage de travail équipé d'une protection. Si l'ampoule se casse, le carburant, l'huile, l'antigel ou le liquide de lave-glace renversés peuvent prendre feu.
SÉCURITÉ Distance de sécurité vis-à-vis des pièces en mouvement Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures. Pour éviter les accidents, faites attention à ce que vos mains, pieds, vêtements, bijoux et cheveux ne soient pas happés si vous travaillez près de pièces en rotation.
SÉCURITÉ Prévention des accidents corporels dus à la chute de l'accessoire Les accessoires rangés, tels que les godets, les marteaux hydrauliques et les lames, peuvent chuter et causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter tout risque d'accident corporel dû au risque de chute, utilisez un échafaudage pour procéder au remplacement de l'accessoire.
SÉCURITÉ Prévention des brûlures Projection de liquides chauds : Après utilisation, le liquide de refroidissement du moteur est chaud et sous pression. Le moteur, le réservoir d'expansion et les durites contiennent de l'eau et de la vapeur chaudes. Le contact de la peau avec de l'eau ou de la vapeur chaude peut causer de graves brûlures.
SÉCURITÉ Risques liés aux liquides sous haute pression Les liquides comme le gasoil ou l'huile hydraulique sous pression peuvent pénétrer dans la peau ou les yeux et causer une cécité ou des blessures graves, voire mortelles. Évitez ce risque en libérant la pression avant de déconnecter les conduites hydrauliques ou autres.
Page 44
SÉCURITÉ Éliminez les matières inflammables : Le carburant et l'huile renversés, les détritus, la graisse, les débris, l'accumulation de calamine et autres matières inflammables peuvent provoquer des incendies. Évitez les incendies en inspectant et en nettoyant la machine tous les jours et en éliminant immédiatement les matières inflammables renversées ou accumulées.
SÉCURITÉ Évacuation en cas d'incendie Si un incendie se déclare, évacuez la machine de la façon suivante : Arrêtez le moteur en mettant le commutateur d'allumage sur la position OFF (ARRÊT) si vous en avez le temps. Utilisez un extincteur si vous en avez le temps. ...
SÉCURITÉ Précautions à prendre pour souder et meuler Le soudage peut générer des gaz et/ou des petits incendies. Veillez à effectuer les travaux de soudage dans une zone bien ventilée et préparée. Rangez les matières inflammables dans un endroit sûr avant de commencer à souder.
SÉCURITÉ Maintien de toute source de chaleur à distance des conduites de liquide sous pression Un brouillard inflammable peut se dégager si vous approchez une source de chaleur des conduites de liquide sous pression, avec un risque de graves brûlures pour vous- même et les autres personnes présentes.
à porter un masque prévu pour empêcher l'inhalation d'amiante, de poussière de silice et d'autres polluants. Tenez les personnes présentes hors du chantier pendant l'opération. Les pièces de contrefaçon peuvent contenir de l'amiante. Utilisez uniquement des pièces d'origine Hitachi. S-34...
SÉCURITÉ Prévention des explosions de batteries Le gaz de batterie peut exploser. Éloignez les sources d'étincelles, les allumettes allumées et les flammes du dessus de la batterie. Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un objet métallique entre les bornes.
Les déchets potentiellement l'environnement et la nature. Les déchets potentiellement dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide DEF/AdBlue®, le liquide de frein, les filtres et les batteries.
SÉCURITÉ Interdiction de monter sur les accessoires Ne laissez jamais quelqu'un monter sur les accessoires ou sur la charge. C'est extrêmement dangereux. Notes sur le dispositif de traitement aval À propos du dispositif de traitement aval Le filtre du dispositif de traitement aval retient les particules de matière (PM) et l'oxyde d'azote (NOx) des gaz d'échappement.
SÉCURITÉ Précautions à prendre concernant l'équipement terminal de communication Cette machine comporte un équipement terminal de communication qui émet des ondes électriques et qui est installé à l'intérieur du plateau vide-poches arrière situé derrière le siège de l'opérateur. Il existe un risque que certains dispositifs médicaux, notamment les dispositifs implantables tels que les stimulateurs cardiaques, soient perturbés par les ondes électriques émises par l'équipement terminal de...
Page 53
(Pour la dépose ou la pose du terminal de communication, consultez votre concessionnaire Hitachi agréé.) Ne pincez pas les câbles, cordons ou connecteurs ou ne tirez pas dessus. Ceci pourrait entraîner des dégâts ou un départ de feu sur la machine et sur le terminal de...
SÉCURITÉ Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W-6/145W-6) L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
SÉCURITÉ Remarques concernant la protection du poste de l'opérateur lors du retournement de la machine La cabine correspond à la structure destinée à protéger l'opérateur en absorbant l'énergie d'impact si la machine se retourne (structure de protection au retournement (ROPS)). Toutefois, si la masse de la machine dépasse la masse maximale en ordre de marche décrite dans la certification de la structure ROPS par suite d'une modification de la machine...
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX140W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 57
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX140W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 58
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX145W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 59
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX145W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 60
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX170W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 61
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX170W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 62
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX190W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 63
CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX190W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
Pour commander un signe de sécurité auprès de votre concessionnaire Hitachi agréé, utilisez la référence inscrite sous l'angle inférieur droit de l'illustration correspondante.
Page 65
SIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à l'utilisation, à l'entretien, au démontage et au transport de la machine, lisez et assimilez le manuel de l'opérateur. SS4420332-2 Si la machine en stationnement bouge de manière inattendue, des accidents corporels graves voire mortels par écrasement peuvent en résulter.
Page 66
SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un danger de chute de la vitre. Après avoir relevé la vitre, prenez soin de bien la bloquer à l'aide des loquets de verrouillage. SS4420335-2 Ne sortez pas les mains ou la tête par la fenêtre. Elles risquent d'être heurtées par la flèche.
Page 67
SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'huile et d'air comprimé si l'on débouche l'orifice de remplissage d'huile alors que la machine fonctionne ou vient d'être utilisée. Lisez le manuel pour connaître les consignes de manipulation sûres et appropriées.
Page 68
SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque de chute depuis le garde-boue ou le capot. Ne restez pas près du bord. SS4702142-1 Ce signe indique un danger électrique lors de la manipulation des câbles. Lisez le manuel pour connaître les consignes de manipulation sûres et appropriées.
Page 69
SIGNES DE SÉCURITÉ Si la machine se renverse, l'opérateur peut être blessé et/ ou éjecté de la cabine et/ou écrasé par la machine qui se renverse. SS4654287-1 Ce signe indique le risque d'être heurté par le dispositif de travail de la machine. Restez à...
Page 70
SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque inhérent aux pièces en rotation, comme les courroies. Arrêtez le moteur avant toute inspection ou intervention d'entretien. SS4623852-1 SS4408870-2 Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'eau Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'eau ou d'huile brûlante si l'on retire le bouchon du radiateur ou ou d'huile brûlante si l'on retire le bouchon du radiateur ou du réservoir d'huile hydraulique tandis que la machine est...
Page 71
SIGNES DE SÉCURITÉ Pour abaisser le levier de réglage de hauteur/d'inclinaison du siège, appuyez sur le dessus de la poignée du levier avec la paume de la main. Ne tenez pas la poignée à pleine main pour actionner le levier, sous peine de pincer vos doigts dans le socle du siège.
Page 72
SIGNES DE SÉCURITÉ MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
NOM DES COMPOSANTS Nom des composants Flèche à volée variable Flèche monobloc 1- Vérin de godet 2- Vérin de balancier 3- Flèche 4- Vérin de flèche 5- Balancier 6- Godet 7- Réservoir de liquide DEF/AdBlue® 8- Joint tournant 9- Dispositif de rotation 10- Distributeur MCBB-01-031 MCBB-01-030...
MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE MONTÉE et DESCENTE de la machine Des marchepieds (1) (8) (9) et des mains courantes (2) sont prévus autour de la machine pour accéder à la cabine et en sortir en toute sécurité. Ils permettent également une inspection et un entretien sûrs. Ne montez jamais sur la machine et n'en descendez jamais en sautant : c'est très dangereux.
Utilisez uniquement l'huile moteur d'origine Hitachi. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile d'origine Hitachi peut entraîner un dysfonctionnement du dispositif de traitement aval. Ne mélanger pas de carburant diesel de mauvaise qualité, de produits de drainage, d'additifs pour...
Page 76
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ne modifiez pas la machine sans autorisation. Ne tentez jamais de modifier les pièces du circuit d'admission d'air ou du circuit d'échappement telles que la gaine d'admission, le dispositif de traitement aval et la sortie d'échappement. De même, ne tentez jamais de démonter le dispositif de traitement aval.
Page 77
Si 48 heures environ se sont écoulées sans qu'une régénération manuelle n'ait été effectuée, l'alarme de problème moteur s'affiche au tableau de bord (voir page 1-26). Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. La régénération automatique et manuelle restaure l'efficacité du dispositif de traitement aval. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Caractéristiques de la cabine (modèle std) 1- Levier de commande gauche/klaxon/sélecteur d'accessoire avant 2- Pédale de commande d'accessoire (en option) 3- Volant, levier et boîtier de colonne de direction 4- Pédale de frein 5- Pédale d'accélérateur 6- Levier de commande droit/commutateur auxiliaire (suivant équipement)/commutateur d'augmentation de puissance 7- Tableau de contrôle multifonctions...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîtier de colonne de direction 1- Volant 2- Témoin de clignotant (G) 3- Témoin de marche avant 4- Témoin de clignotant (D) 5- Témoin de point mort 6- Témoin de frein de travail 7- Témoin de marche arrière 8- Témoin de frein de stationnement MLBA-01-507 9- Témoin de verrouillage d'essieu...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Volant et commutateur d'alarme de translation Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant lors des déplacements. Essieu directeur Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale d'accélérateur Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant lors des déplacements. Essieu directeur Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale de frein AVERTISSEMENT : Lorsque vous relâchez la pédale de frein (1), retirez votre pied lentement de la pédale (1). Sinon, toute l'huile hydraulique risque d'être déchargée du circuit, la machine pouvant alors se mettre en mouvement.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale d'inclinaison L'angle d'inclinaison de la colonne de direction est réglable. Pour incliner la colonne de direction (1), tirez sur la colonne de direction (1) vers vous tout en enfonçant la pédale d'inclinaison (2). Relâchez la pédale d'inclinaison (2) pour verrouiller la colonne de direction dans cette position.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur F.N.R. Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant Essieu directeur lors des déplacements. Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur combiné (commutateur de clignotants, commutateur d'éclairage, inverseur route-croisement et commutateur d'appel de phares) Commutateur de clignotants Le commutateur de clignotants (1) sert à indiquer les changements de direction aux autres véhicules. Commutateur de clignotants (1) en position (D) : Pour tourner à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'éclairage Le commutateur d'éclairage (1) possède trois positions. Comme illustré ci-dessous, chaque feu S'ALLUME ( ) ou S'ÉTEINT () selon la position choisie sur le commutateur d'éclairage. Éclairage du Éclairage Feux de Feux de boîtier de de plaque Phares position...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Inverseur route-croisement, commutateur d'appel de phares Utilisez l'inverseur route-croisement pour contrôler la position des phares : feux de route/feux de croisement. ATTENTION: Conduisez la machine avec les feux de croisement si d'autres véhicules se trouvent à proximité. Abaisser la manette (1) lorsque les phares sont ALLUMÉS permet de passer en feux de route ;...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de frein Le commutateur de frein (1) présente 4 positions de commande : OFF (ARRÊT) (translation), (verrouillage d'essieu), P (frein de stationnement) et S (frein de travail). AVERTISSEMENT : Utilisez la position de verrouillage d'essieu uniquement lorsque vous travaillez avec la machine.
Page 89
POSTE DE L'OPÉRATEUR NOTE: Le système de verrouillage d'essieu bloque l'essieu avant. Lorsqu'il est nécessaire d'empêcher l'essieu avant d'osciller (par exemple pour faire pivoter la structure supérieure tout en déplaçant la machine sur une route plate en cours de chantier), tournez le commutateur de frein (1) en position de verrouillage d'essieu.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Frein de travail AVERTISSEMENT : Le frein de travail n'est pas un frein de stationnement. Ne quittez pas la machine en laissant le frein de travail serré. Avant de quitter le siège de l'opérateur, veillez à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation du frein de travail 1 Actionnez le commutateur de frein (1) pour basculer le frein de travail entre la position "ON" (MARCHE) et la position "Desserré". 1.1 Quand le commutateur de frein est en position S (frein de travail), le frein de travail est enclenché.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de verrouillage automatique d'essieu Si le commutateur de verrouillage automatique d'essieu (1) est en position ON (MARCHE), le verrouillage d'essieu s'enclenche dès que l'on ôte le pied de la pédale d'accélérateur, même si le commutateur de frein est en position OFF (ARRÊT) (translation).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur des feux de détresse Accoudoir IMPORTANT: Ne maintenez pas le commutateur des feux de détresse (1) en position "ON" (MARCHE) de façon prolongée si le moteur est arrêté. Cela déchargerait les batteries. En cas de panne, utilisez ce commutateur pour informer les autres véhicules que la machine est dans une situation d'urgence.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant Placez le commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant (1) dans la position voulue pour actionner la lame/les stabilisateurs et pour réguler la pression pilote de l'accessoire avant afin de restreindre la position de fonctionnement de ce dernier.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) empêche toute manœuvre accidentelle de la machine lorsque l'opérateur touche accidentellement les pédales ou leviers de commande lorsqu'il monte dans la machine ou en descend. AVERTISSEMENT : ...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier de verrouillage de rotation Le levier de verrouillage de rotation verrouille la fonction de rotation en raccordant mécaniquement la structure supérieure au châssis inférieur. ATTENTION: Veillez à placer le levier de verrouillage de rotation (1) en position LOCK (VERROUILLÉE) pour éviter que la structure supérieure ne pivote lors du transport sur une remorque, d'un déplacement sur route, d'un trajet entre chantiers ou du stationnement...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs 1- Retour à l'écran précédent 2- Retour à l'écran de base 3- Sélecteur 4- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 5- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur 6- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation 7- Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume 8- Molette de commande du moteur 9- Commutateur de ralenti automatique...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Retour à l'écran précédent (tableau de bord) Appuyez sur ce commutateur pour revenir à l'écran précédent. MDAA-01-010 Retour à l'écran de base (tableau de bord) Cette touche permet de revenir à l'écran de base depuis n'importe quel écran. MDAA-01-011 Sélecteur (tableau de bord) Appui...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (radio) Appui : Sélection de la bande AM/FM. Rotation : Réglage de la fréquence radio. MDAA-01-014 Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume (radio) Appui : Pour ALLUMER/ÉTEINDRE. Rotation: Réglage du volume. MDAA-01-016 Molette de commande du moteur Ralenti rapide...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de ralenti automatique Le commutateur de ralenti automatique (2) règle le mode de commande de régime moteur sur les positions Auto-Idle ON (ralenti automatique ACTIVÉ) ou Auto-Idle OFF (ralenti automatique DÉSACTIVÉ). Ralenti automatique MDAA-01-017 Lorsque l'on place le commutateur de ralenti automatique (2) en position A/I ON (ralenti automatique ACTIVÉ), le régime moteur diminue et passe au ralenti au bout de 4 secondes environ après que l'on a ramené...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur du mode de commande du moteur Le sélecteur de mode de commande du régime moteur (1) permet de sélectionner le mode de commande du régime moteur : pédale, molette ou super-réducteur. Selon les conditions de fonctionnement de la machine, sélectionnez le mode de commande du moteur approprié.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de mode de puissance Deux modes de régime moteur, à savoir les modes ECO et PWR, sont disponibles lorsque l'on actionne le commutateur de mode de puissance. MDAA-01-274 Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur des feux de travail Le commutateur des feux de travail peut être placé dans les positions suivantes. Position 1 : Le feu de travail (3) monté sur la flèche s'allume. L'éclairage du panneau de commutateurs s'allume également. Position 2 : Si la cabine est équipée des feux MDCD-01-029...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'essuie-glace/lave-glace L'essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le Intermédiaire Rapide commutateur d'essuie-glace/lave-glace. Lente Essuie-glace Tournez le commutateur d'essuie-glace/lave-glace sur la position spécifiée pour actionner l'essuie-glace. Position OFF L'essuie-glace s'arrête et revient en (ARRÊT) position de repos. Position INT L'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Pavé numérique Ces touches servent à saisir le mot de passe. Appuyez sur les touches 1 à 8 du pavé numérique tandis que la radio est ALLUMÉE pour passer sur l'une des stations mémorisées sur les canaux 1 à 8. Lorsque le témoin est ALLUMÉ, l'écran du tableau de bord passe en mode nuit.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs (pour les Emplacement des commutateurs équipements en option) d'équipements en option Accoudoir NOTE: L'emplacement des commutateurs des équipements en option diffère selon le type d'options dont la machine est équipée. Avant d'utiliser les commutateurs, vérifiez les options disponibles sur la machine.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de désactivation de l'alarme de translation (en option) L'alarme sonore de translation retentit lorsque la machine se déplace. Lorsque vous appuyez sur le côté portant le pictogramme du commutateur de désactivation de l'alarme de translation (1), l'alarme sonore de translation est désactivée. M1U1-01-035 Commutateur d'alarme de pivotement (en option) Le système d'alarme de rotation fait retentir l'alarme...
Page 108
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur d'accessoire avant/arrière (en option) Le sélecteur d'accessoire avant/arrière permet de rendre utilisables les accessoires installés à l'avant ou à l'arrière ou des deux côtés de la machine. IMPORTANT: Reportez-vous au chapitre 13 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION pour le fonctionnement de la lame et des stabilisateurs.
Page 109
à basse température. Cessez immédiatement d'utiliser le chauffage M1U1-01-011 et consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Commutateur d'alarme de surcharge (en option) Placez le commutateur d'alarme de surcharge (8) en position ON (MARCHE) pour faire retentir l'alarme sonore et allumer le témoin d'alarme de surcharge (10) en cas de...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur principal de commande électrique (en option) Commutateur de commande d'accessoire Ce commutateur sert principalement à commander les équipements en option et les accessoires disposant d'une fonction de rotation ou de basculement. L'accessoire devient opérationnel lorsque l'on place le commutateur principal de commande électrique (1) en position ON MDAA-01-311 (MARCHE) et que le témoin du commutateur principal (2)
Ces commutateurs sont destinés à faire fonctionner les accessoires de cette machine. La société Hitachi ne saurait être tenue responsable des accidents corporels, dysfonctionnements, préjudices physiques et/ou dommages consécutifs à une application non autorisée ou à l'utilisation d'accessoires ou composants optionnels non autorisés ou de commutateurs modifiés, ce qui aurait...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Tableau de bord multifonctions Caractéristiques Le tableau de bord multifonctions affiche différents compteurs et témoins, les panneaux de la radio et du climatiseur, la fonction de verrouillage par pavé numérique, l'image de la caméra de vision arrière, la sélection du mode de travail et l'écran d'entretien.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglages par défaut Fonction Élément Par défaut Arrêt automatique ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de l'arrêt automatique OFF (ARRÊT) Heure de réglage 1 min Régénération inhibée du Régénération inhibée OFF (ARRÊT) dispositif de traitement aval NOTE: Le tableau répertorie les fonctions de base. Vérifiez les valeurs initiales des autres fonctions sur chacun des écrans du tableau de bord.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran de base 1- Affichage du mode de travail 2- Affichage de l'état du dispositif de traitement aval 3- Affichage du mode de puissance 4- Compteur horaire, horloge 5- Témoin des feux de travail 6- Témoin de coupure de pression pilote d'accessoire avant 7- Témoin de préchauffage 8- Témoin de ceinture de sécurité...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode d'emploi des écrans Affichage de l'écran de base IMPORTANT: Ne démarrez le moteur qu'une fois l'écran de base affiché. Lorsque l'on tourne la clé de contact en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage, l'écran de démarrage s'affiche pendant environ deux secondes.
Page 116
POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage des compteurs Mode de travail Éléments à afficher 4- Compteur horaire, horloge 9- Jauge de température du liquide de refroidissement 10- Jauge de carburant 14- Indicateur de vitesse/tachymètre 21- Jauge de liquide DEF/AdBlue® Affichage du mode de travail Les accessoires utilisés sur la machine s'affichent à...
Page 117
POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage de l'état du dispositif de traitement aval (2) Cet indicateur affiche l'état du filtre de pot d'échappement. Affichage du mode de puissance (3) Cet indicateur affiche le mode de puissance sélectionné à partir du panneau de commutateurs. ...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Témoin d'arrêt automatique (18) Lorsque l'arrêt automatique est ACTIVÉ sur l'écran des menus, le témoin d'arrêt automatique (18) s'affiche. Si l'on met le contact (position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage) tandis que l'arrêt automatique est activé, le témoin d'arrêt automatique clignote pendant 10 secondes.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de liquide DEF/AdBlue® La quantité restante de liquide DEF/AdBlue® est affichée sur le segment. Si le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas, le dernier segment devient jaune. Si le segment devient jaune, faites immédiatement le plein de liquide DEF/AdBlue®. IMPORTANT: L'affichage de la jauge de liquide DEF/ AdBlue®...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de carburant Une aiguille indique la quantité de carburant restante. Faites le plein avant que l'aiguille n'atteigne le "E". MLBA-01-542 Jauge de température du liquide de refroidissement Une aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Normalement, l'aiguille est à...
IMPORTANT : Si vous souhaitez activer la saisie d'un code sur le pavé numérique, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. En cas d'oubli du mot de passe, la machine devra être modifiée. Faites extrêmement attention de ne pas oublier le mot de passe.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Prolongement de la durée de validité du mot de passe IMPORTANT: Cette opération ne concerne que les machines qui demandent la saisie d'un mot de passe. En utilisant l'écran de durée du mot de passe, il est possible de fixer une durée de validité.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran des alarmes En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Si six alarmes ou plus ont été déclenchées, il est possible de faire défiler les symboles d'alarme (1) en tournant le sélecteur (2).
Page 124
POSTE DE L'OPÉRATEUR Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. Sur l'écran de base, appuyez sur le sélecteur (1) pour afficher le menu principal. Tournez le sélecteur (1) pour sélectionner la liste des alarmes, puis appuyez sur le sélecteur (1). Tournez le sélecteur (1) pour sélectionner l'alarme voulue dans la liste, puis appuyez sur le sélecteur (1).
Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas ou le circuit SCR d'urée présente une anomalie. Faites le plein de liquide DEF/AdBlue® si le niveau est bas. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour le dysfonctionnement du système. Restriction de puissance La puissance moteur est restreinte.
Page 126
Le circuit de régénération du dispositif de traitement aval présente régénération du dispositif de une anomalie. traitement aval Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Alarme de l'alternateur Le circuit électrique présente une anomalie. Vérifiez les circuits de l'alternateur et de la batterie.
Page 127
POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de température du La température du carburant est anormalement élevée. Cessez carburant d'utiliser la machine et recherchez des anomalies telles qu'un colmatage du refroidisseur de carburant. Alarme de colmatage du filtre à Le filtre à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée (ZX140W-6/145W-6) Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas. DEF/AdBlue®* Faites le plein de liquide DEF/AdBlue®. Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue®...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit de carburant (ZX140W-6/145W-6) Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme d'arrêt de Le circuit de carburant présente une fonctionnement* défaillance. Le moteur s'arrête pendant (Clignotant) 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité.
Page 130
POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage d'erreur du capteur de niveau de carburant Affichage d'erreur Affichage d'erreur du capteur de du capteur Si le capteur de niveau de carburant est défectueux, la température de niveau de couleur du symbole de carburant change et l'aiguille du liquide de carburant disparaît.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Dispositif de traitement aval Témoin d'état du dispositif de traitement aval Le témoin d'état du dispositif de traitement aval (1) indique l'état du dispositif de traitement aval. Ce symbole indique que la température de l'échappement est élevée pendant la régénération du dispositif de traitement aval.
Prenez stationnez-la dans un endroit sûr. Prenez (Clignotant, (Clignotant, ensuite contact avec le concessionnaire Hitachi ensuite contact avec le concessionnaire Hitachi rouge) le plus proche. le plus proche. Ce symbole indique que la régénération du Ce symbole indique que la régénération du...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants. Si la machine est équipée d'une caméra de vision arrière et que cette dernière est en service, l'écran (1) ne s'affiche que lorsque l'on place le levier d'arrêt de commande pilote en...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu principal Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). L'écran du menu principal (3) contient les éléments indiqués sur la figure à droite. Les écrans Dépannage du circuit SCR d'urée et Liste des alarmes s'afficheront uniquement si la puissance moteur est limitée, si le circuit SCR d'urée présente un dysfonctionnement ou si une alarme est générée,...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) à l'écran de base pour afficher l'écran Menu principal (3).
Page 136
POSTE DE L'OPÉRATEUR 4. Une fois le dépannage terminée, le code d'anomalie (7) s'affiche. Consultez votre concessionnaire agréé pour faire réparer la machine. NOTE : Le menu principal n'affiche des informations sur le dépannage du circuit SCR d'urée que lorsque l'alarme du circuit SCR d'urée est générée.
"" s'affiche en gris. MLBA-01-089FR IMPORTANT: Si le symbole (10) s'affiche sur le panneau du climatiseur, la communication entre le climatiseur et le tableau de bord présente une anomalie. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. MDAA-01-091FR MDAA-01-226 1-65...
Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. Lorsque la radio est ALLUMÉE, appuyez sur les touches 1 à Lorsque la radio est ALLUMÉE, appuyez sur les touches 1 à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode de travail IMPORTANT: Avant de changer de mode de travail, arrêtez la machine, abaissez l'accessoire, un godet par exemple, au sol et placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). La sélection de l'accessoire avant s'effectue sur l'écran Mode de travail (5), dans le menu Mode de travail du menu principal.
IMPORTANT: Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'un terminal de communication. Pour utiliser la fonction de messagerie, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3).
Page 141
POSTE DE L'OPÉRATEUR 6. Pendant l'envoi des informations de courrier au terminal de communication, le message "Patienter." s'affiche à l'écran. MDAA-01-111FR 7. Lorsque le terminal de communication termine la réception des informations de courrier, le message "Demande acceptée." s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche de retour pour revenir à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Paramètres des compteurs Compteur du haut Cet écran permet de sélectionner les différents compteurs à afficher au tableau de bord. Il est possible d'afficher les compteurs énumérés ci-dessous. Compteur du haut : compteur horaire, compteur journalier, Compteur compteur de distance principal Compteur principal : indicateur de vitesse, tachymètre...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement d'affichage du compteur du haut 1. Tournez le sélecteur (2) tandis que l'écran Paramètres des compteurs (1) est affiché pour mettre en surbrillance le compteur (compteur horaire) (3). 2. À chaque appui sur le sélecteur (2), le format d'affichage change comme suit : compteur (compteur horaire) ...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement d'affichage du compteur principal 1. Sur l'écran Paramètres des compteurs (1), tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance Indicateur de vitesse (3). 2. À chaque appui sur le sélecteur (2), le format d'affichage change comme suit : indicateur de vitesse tachymètre. Sélectionnez le compteur à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu des paramètres Le menu des paramètres comporte le réglage de la date et de l'heure, les réglages des accessoires, le nom des accessoires, les paramètres de l'arrêt automatique, le changement de mot de passe, la sélection du compteur secondaire, le réglage de la luminosité...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Date et heure Cet écran permet de programmer la date, l'heure et le mode d'affichage. La sélection du format année-mois-jour et du mode d'affichage 24 h/12 h s'effectue dans les paramètres d'affichage. Réglage de l'heure 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
Page 147
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Réglage de l'heure (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'heure (9).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la date 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
Page 149
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Réglage de la date (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la date (9).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Paramètres de mode d'affichage 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
Page 151
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Format d'affichage (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Format 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de l'accessoire L'écran Réglage de l'accessoire permet de régler le débit d'alimentation de l'accessoire et la priorité opérationnelle pour les manœuvres combinées de l'accessoire et de repli/ déploiement du balancier. Le réglage de l'accessoire peut être effectué lorsque le mode de travail choisi est défini sur un accessoire autre que le godet.
Page 153
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Débit de la pompe (8). MLBA-01-129FR MLBA-01-129FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Débit 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (déploiement du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-67) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
Page 155
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Priorité (déploiement du balancier) (8). MLBA-01-235FR MLBA-01-235FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (repli du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-67) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
Page 157
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Priorité (repli du balancier) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Saisie du nom de l'accessoire Cet écran permet de changer le nom d'un accessoire. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
Page 159
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Saisie du nom de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le nom de l'accessoire voulu (8). MDAA-01-134FR MDAA-01-134FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Arrêt automatique AVERTISSEMENT: Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Cet écran permet d'instaurer la fonction d'arrêt automatique. Vous devez au préalable régler le délai d'arrêt automatique et activer la fonction (position ON (MARCHE)).
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (ACTIVATION) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique. Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour DÉSACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Régénération inhibée du dispositif de traitement aval IMPORTANT: Cet écran permet d'inhiber la régénération du dispositif de traitement aval pour empêcher toute régénération automatique si l'on utilise la machine dans un environnement poussiéreux ou à l'intérieur d'un bâtiment. Procédure d'instauration 1.
Page 163
POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (6). 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (7).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de mot de passe (en option) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2.
Page 165
POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de mot de passe (6). MDAA-01-156FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de mot de passe (7).
Page 166
POSTE DE L'OPÉRATEUR 7. Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur le sélecteur (2). Le mot de passe saisi pourra comporter de 3 à 8 chiffres. MDAA-01-159FR Nouveau mot de passe MDAA-01-160FR MDAA-01-160FR 1-94...
Page 167
POSTE DE L'OPÉRATEUR 8. Entrez une nouvelle fois le nouveau mot de passe pour le confirmer, puis appuyez sur le sélecteur (2). MDAA-01-161FR MDAA-01-162FR MDAA-01-162FR 9. Le mot de passe a été modifié. 9. Le mot de passe a été modifié. MDCD-01-026 MDAA-01-163FR 1-95...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Compteur secondaire Cet écran permet de sélectionner un compteur secondaire qui s'ajoute sur l'écran de base. Les options OFF (ARRÊT), indicateur de consommation de carburant (indication Compteur grossière uniquement) et compteur horaire du marteau secondaire hydraulique sont proposées. Le compteur horaire du marteau hydraulique indique la durée d'utilisation du marteau hydraulique.
Page 169
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection du compteur secondaire (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 le compteur secondaire souhaité (8). (Sélectionner OFF (ARRÊT) permet de n'afficher aucun compteur secondaire.) 7.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Moniteur de caméra de vision arrière IMPORTANT: L'image qui s'affiche sur le moniteur de caméra de vision arrière n'est là qu'à titre d'aide à la manœuvre. La position et la distance réelle des personnes et des objets et la perception sur le moniteur de caméra de vision arrière seront différentes.
Page 171
Ne tentez jamais de modifier la position de montage de la caméra de vision arrière. de la caméra de vision arrière. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si vous constatez une anomalie sur l'image de la vision...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la luminosité 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
Page 173
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la luminosité (7). 6. Tournez le sélecteur (2) dans le sens des aiguilles d'une MDCD-01-026 montre pour augmenter la luminosité de l'écran et en sens opposé pour la réduire. NOTE : MDAA-01-172FR MDAA-01-172FR...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Choix des langues 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
Page 175
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance la MDCD-01-026 langue souhaitée. Appuyez sur le sélecteur (2) pour définir l'image. NOTE: Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole "" s'affiche en vert.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection des unités Cet écran permet de sélectionner le système d'unités affiché au tableau de bord. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR 2.
Page 178
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection des unités (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le MDCD-01-026 système d'unités souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour instaurer les unités (système métrique ou américain).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection d'éléments à afficher (caméra de vision arrière DÉSACTIVÉE) La zone d'affichage située sous les compteurs présente différentes options, à savoir OFF (affichage désactivé), Logo ou Informations opérationnelles. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
Page 180
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection d'éléments à afficher (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'affichage souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour MDCD-01-026 définir l'image. (OFF (ARRÊT) permet de sélectionner l'absence d'affichage.) NOTE: Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole ""...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de séquence du menu principal Cet écran permet de changer la séquence des menus du climatiseur, de la radio, du mode de travail et de la messagerie. Il est ainsi possible de placer les menus fréquemment utilisés au sommet de l'écran.
Page 182
POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de séquence du menu principal (6). MDAA-01-186FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de séquence du menu principal (7).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu d'informations Le menu d'informations propose différentes options, à savoir Fonctionnement, Entretien et Surveillance. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement L'écran Fonctionnement propose différents menus, à savoir Consommation de carburant, Utilisation du marteau hydraulique, Utilisation de l'accessoire, Déplacements et Utilisation réelle. L'écran Consommation de carburant affiche la consommation de carburant, les heures de fonctionnement et le débit de carburant depuis la remise à zéro du module de surveillance.
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Consommation de carburant (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Consommation de carburant (9). Cet écran permet de vérifier les heures de fonctionnement Cet écran permet de vérifier les heures de fonctionnement MDAA-01-193FR...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation du marteau hydraulique 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
Page 187
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation du marteau hydraulique (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation du marteau hydraulique (9). Cet écran permet de vérifier la durée de fonctionnement, Cet écran permet de vérifier la durée de fonctionnement, MDAA-01-196FR...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
Page 189
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation de l'accessoire (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation de l'accessoire (9).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Déplacements 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
Page 191
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Déplacements (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Déplacements (9). Cet écran permet de vérifier la durée totale des Cet écran permet de vérifier la durée totale des MDAA-01-202FR MDAA-01-202FR...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation réelle 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
Page 193
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation réelle (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation réelle (9). MDAA-01-205FR MDAA-01-205FR Cet écran permet de vérifier la durée réelle de...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Entretien L'écran d'entretien comprend les avis d'entretien, le temps restant avant les prochaines interventions d'entretien et les périodicités d'entretien. Éléments de l'entretien Huile moteur Filtre d'huile moteur Huile hydraulique Filtre d'huile hydraulique pilote/frein ...
Page 195
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Avis d'entretien (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour activer l'avis d'entretien (position ON (MARCHE)). Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour désactiver l'avis d'entretien (position OFF (ARRÊT)).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Temps restant et périodicité d'entretien 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
Page 197
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance un élément d'entretien (8) à vérifier. (Dans l'exemple à MDCD-01-026 droite, l'élément Huile moteur est sélectionné.) 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher le temps restant pour l'élément d'entretien sélectionné.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Surveillance Cet écran permet de vérifier le régime moteur et l'accumulation de particules de matière (PM) dans le dispositif de traitement aval (ZX140W-6/145W-6). 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
Page 199
POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Surveillance (7). Éléments de surveillance Régime moteur réel (8) Cet élément indique le régime moteur actuel. Quantité de particules accumulées (9) (ZX140W- 6/145W-6) La quantité de particules accumulées est exprimée sous forme de vumètre.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Allume-cigare Utilisation de l'allume-cigare IMPORTANT: Si l'allume-cigare ne ressort pas automatiquement 30 secondes après que vous l'ayez enfoncé, retirez-le manuellement. Consultez le concessionnaire le plus proche. 1. Insérez la clé de contact (1). Tournez la clé de contact en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON (MARCHE) sur le MDCD-01-030 commutateur d'allumage (1).
Il est possible d'installer un extincteur dans l'angle arrière gauche à l'intérieur de la cabine. Consultez le concessionnaire gauche à l'intérieur de la cabine. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour faire installer un extincteur. Hitachi le plus proche pour faire installer un extincteur. MDAA-01-319...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîte à fusibles (ZX140W-6/145W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîte à fusibles (ZX170W-6/190W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Climatiseur automatique Caractéristiques : Régulation de la température entièrement automatique : Le climatiseur régule automatiquement la température dans la cabine pour maintenir la température choisie au moyen du commutateur de commande de température, quels que soient la température extérieure et l'ensoleillement.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Nom des composants 1- Diffuseur avant 2- Diffuseur au niveau des pieds 3- Diffuseur de dégivrage 4- Diffuseur arrière 5- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 6- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur MLBA-01-513 NOTE: La direction du flux d'air peut être ajustée en réglant les volets de tous les diffuseurs sauf les diffuseurs au niveau des pieds (2).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Nomenclature et fonction des composants du contrôleur Commutateur de mode (5) Ce commutateur permet de sélectionner les diffuseurs. Les diffuseurs sélectionnés sont indiqués au tableau de bord (7). L'air sort des diffuseurs avant et du diffuseur de dégivrage.
Page 207
POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de ventilateur (6) Lorsque le témoin AUTO (8) est ALLUMÉ, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Lorsque le témoin AUTO (8) est ÉTEINT, la vitesse du ventilateur présente 6 niveaux de commande. Tournez le commutateur de ventilateur (6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du chauffage de cabine 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du refroidissement 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour placer le climatiseur en mode AUTO. Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du dégivrage 1. Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour diffuser de l'air à température régulée. En hiver ou par temps froid, lorsque vous démarrez le moteur, le liquide de refroidissement moteur est froid et la température de l'air à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Conseils pour une utilisation optimale du Capteur du climatiseur climatiseur Pour un refroidissement rapide La température dans la cabine peut dépasser les 80 °C (176 °F) quand la machine reste au soleil en été. Dans ce cas, ventilez d'abord la cabine en ouvrant les vitres pour refroidir rapidement l'intérieur.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement de la radio AM/FM ATTENTION : Évitez d'écouter la radio dans la cabine lorsque vous utilisez la machine Commandes de la radio 1- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation Chaque pression sur le commutateur permet de passer alternativement de la bande "FM" à la bande "AM". Tournez le bouton de syntonisation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens opposé...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection des stations Programmation au tableau de bord 1. Sélectionnez la station souhaitée. Reportez-vous à "Procédure de recherche de station" au paragraphe précédent. 2. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection automatique des stations Les stations disponibles peuvent être automatiquement détectées et mémorisées. 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la TONALITÉ 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (3) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (4). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (5). Appuyez sur le sélecteur (1) pour afficher l'écran Radio (6).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Entrée audio (en option) IMPORTANT: Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'une entrée audio (en option). Utilisez cette fonction avec le volume sonore approprié. Sélection de l'entrée audio Raccordez l'appareil d'entrée audio (en option) et appuyez sur le sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (1) pour afficher AUX dans la zone d'affichage des bandes AM et FM (3).
IMPORTANT : N'essayez jamais de modifier la position de montage de la caméra de vision arrière (4) et de la caméra latérale (5). Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si vous constatez une anomalie sur l'image du MLBA-01-560 moniteur (1).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier de déverrouillage de porte de cabine ATTENTION : Ouvrez complètement la porte de manière à ce qu'elle s'immobilise dans le loquet sur le côté de la cabine. Ne déverrouillez pas la porte de la cabine lorsque la machine est garée sur une pente ou lorsque le vent est violent.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture et dépose des vitres de cabine AVERTISSEMENT : Ouvrez, fermez ou déposez le pare-brise supérieur de la cabine, la vitre de toit, la vitre de porte de cabine ou le pare-brise inférieur uniquement après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote (1) en position LOCK (VERROUILLÉE).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture du pare-brise supérieur Ouverture du pare-brise supérieur 1. Appuyez sur le levier de déverrouillage (1) en haut au centre pour déverrouiller le pare-brise supérieur. 2. Tout en maintenant le pare-brise supérieur par le levier de déverrouillage (1) en haut au centre et par la poignée inférieure (4), comme illustré, tirez le pare-brise supérieur vers le haut et vers l'arrière jusqu'à...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépose et rangement du pare-brise inférieur ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en manipulant le pare-brise inférieur. Dépose et rangement du pare-brise inférieur 1. Ouvrez le pare-brise supérieur pour pouvoir déposer le pare-brise inférieur.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture des vitres latérales Tenez la poignée (1) et faites coulisser la vitre latérale arrière de façon à l'ouvrir. Vitre latérale MLBA-01-529 1-150...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture de la vitre de toit (modèle std) Déplacez les leviers de verrouillage (1) vers le centre de la vitre. Tenez la poignée (2) et soulevez la vitre jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale. Une fois la vitre relevée, elle est maintenue en place par des vérins (3).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture de la vitre de toit (panneau translucide : suivant équipement) Déplacez les leviers de verrouillage (1) vers le centre de la vitre. Tenez la poignée (2) et soulevez la vitre jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale. Une fois la vitre relevée, elle est maintenue en place par des vérins (3).
POSTE DE L'OPÉRATEUR Sortie de secours Utilisez l'une des méthodes suivantes pour vous échapper de la cabine en cas d'urgence : ATTENTION: Le danger de chute est toujours présent lorsque vous vous échappez de la cabine en cas d'urgence, avec un risque de graves accidents corporels.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège AVERTISSEMENT: Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant un risque d'accidents corporels graves voire mortels.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage d'avant en arrière des consoles et du siège Actionnez le levier de coulissement des consoles et du siège (4) pour régler le siège et les consoles droite et gauche à la distance souhaitée des pédales de translation et des leviers. La plage de réglage d'avant en arrière des consoles et du siège est de 160 mm par crans de 20 mm.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège de l'opérateur (en option) AVERTISSEMENT: Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant...
POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la profondeur du siège Il est possible de régler la position d'avant/arrière de l'assise seule. Tout en soulevant le levier (6) situé à l'avant du siège, faites glisser l'assise vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la profondeur du siège sur 60 mm par crans de 15 mm.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT : N'oubliez pas de boucler la ceinture de sécurité (1) avant d'utiliser la machine. Avant d'utiliser la machine, vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité (1) et des fixations. Si vous constatez une détérioration et/ou une usure, remplacez la pièce concernée.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Pose et réglage des rétroviseurs AVERTISSEMENT : Contrôlez la visibilité avant d'utiliser les rétroviseurs. Si la visibilité est mauvaise, réglez l'angle des rétroviseurs. Un mauvais réglage des rétroviseurs entraînera une mauvaise visibilité, ce qui peut occasionner des accidents corporels graves voire mortels.
POSTE DE L'OPÉRATEUR Coupe-batteries IMPORTANT: Ne placez pas le coupe-batteries en position OFF (ARRÊT) tandis que le moteur tourne ou que le commutateur d'allumage est dans une position autre que la position OFF (ARRÊT). Cela risquerait d'endommager le système électrique. Le coupe-batteries est différent du commutateur à...
RODAGE Opération de rodage d'une machine neuve IMPORTANT : Si vous sollicitez fortement la machine sans avoir procédé à un rodage, cela risque d'entraîner des dégâts tels qu'un grippage et/ou des éraflures sur les pièces mécaniques qui réduiront considérablement la durée de vie de la machine. Veillez à effectuer un rodage suffisant.
UTILISATION DU MOTEUR Inspection quotidienne de la machine avant le démarrage Effectuez les vérifications quotidiennes nécessaires, énumérées ci-après, avant de démarrer le moteur. Inspection autour de la machine Faites le tour de la machine pour vérifier les points suivants. Aspect de la machine ...
Page 236
UTILISATION DU MOTEUR Pneus Tous les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Aucune fissure ni aucun dégât ne sont visibles. Aucune usure excessive n'est visible. Aucun morceau de métal, caillou ou autre corps étranger n'est présent. Entretoises des pneus (suivant équipement) ...
UTILISATION DU MOTEUR Avant le démarrage du moteur 1. Si la machine est équipée d'un coupe-batteries, vérifiez que ce dernier est bien en position ON (MARCHE). 2. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 3.
IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la saisie d'un IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la saisie d'un code sur le pavé numérique (système de blocage code sur le pavé numérique (système de blocage d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le M1P1-01-068 MDCD-01-030 MDCD-01-030 plus proche.
Page 239
UTILISATION DU MOTEUR NOTE: Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
Page 240
UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage (2). NOTE : Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
Page 241
IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la fonction de IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la fonction de sécurité (système de blocage d'allumage), consultez le sécurité (système de blocage d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. concessionnaire Hitachi le plus proche. MDC1-01-502 MDC1-01-502 M1P1-01-068 Écran d'entrée du mot de passe...
Page 242
UTILISATION DU MOTEUR NOTE: Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
Page 243
UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage (2). NOTE : Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
Page 244
UTILISATION DU MOTEUR Démarrage par temps extrêmement froid (ZX140W- 6/145W-6) Le moteur peut démarrer difficilement par temps extrêmement froid. Dans ce cas, démarrez le moteur en suivant la procédure donnée ci-après. IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner le démarreur pendant plus de 40 secondes à...
UTILISATION DU MOTEUR Vérification des instruments après le démarrage Vérification des instruments à l'aide des fonctions du tableau de bord Après avoir démarré le moteur, vérifiez les points suivants à l'aide des fonctions du tableau de bord. 1. Vérifiez que le témoin d'alarme de l'alternateur (1) est ÉTEINT.
UTILISATION DU MOTEUR Utilisation de batteries d'appoint IMPORTANT: Le circuit électrique de la machine est un système à 24 volts avec masse négative (-). Utilisez uniquement des batteries d'appoint de 24 volts possédant une capacité suffisante. AVERTISSEMENT : Un gaz explosif est produit pendant l'utilisation ou le chargement des batteries.
Page 247
UTILISATION DU MOTEUR Déconnexion des câbles de démarrage Coupe-batteries 1. Débranchez d'abord le câble négatif (-) noir (2) du châssis de la machine. (Rouge) 2. Débranchez l'autre extrémité du câble négatif (-) noir (2) des batteries d'appoint. 3. Débranchez le câble positif (+) rouge (1) des batteries d'appoint.
UTILISATION DU MOTEUR Arrêt du moteur Procédure d'arrêt du moteur 1. Sauf dans certains cas particuliers, abaissez le godet au sol avant d'arrêter le moteur. 2. Ramenez le commutateur F.N.R. (1) en position "N" (point mort). Tournez le commutateur de frein (2) en position "P"...
UTILISATION DU MOTEUR Arrêt automatique du moteur sous des températures extrêmement basses AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction.
Page 250
UTILISATION DU MOTEUR MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CONDUITE DE LA MACHINE Conduite de la machine Une utilisation correcte de la machine permettra de prolonger la durée de vie utile de chaque pièce et de chaque composant, tout en économisant du carburant et de l'huile. Veillez à toujours utiliser la machine de manière sûre et efficace, tout en accordant une attention particulière aux points suivants.
CONDUITE DE LA MACHINE Régulation du régime moteur Le sélecteur de mode de commande du moteur (1) permet de sélectionner le mode de commande du régime moteur. Selon les conditions de fonctionnement de la machine, sélectionnez le mode de commande du moteur approprié. Mode Pédale ...
CONDUITE DE LA MACHINE Commutateur de mode de translation Placez le commutateur de mode de translation (1) situé sur le panneau de commutateurs dans la position indiquée pour sélectionner le mode de translation (rapide/lent). Mode rapide : placez le commutateur de mode de translation (1) en face du pictogramme (2).
CONDUITE DE LA MACHINE Arrêt et reprise du déplacement Utilisez cette méthode si vous devez immobiliser temporairement la machine ou la déplacer sur une courte distance. 1. Lâchez lentement la pédale d'accélérateur. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 2.
Page 256
CONDUITE DE LA MACHINE Même après la période de rodage, évitez de faire tourner le moteur à vide à des régimes élevés. Si vous remarquez une situation anormale (bruit ou odeur inhabituels par exemple) en conduisant la machine, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez les éventuels problèmes sur la machine.
CONDUITE DE LA MACHINE Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W- 6/145W-6) AVERTISSEMENT : L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
CONDUITE DE LA MACHINE Précautions à prendre pour les déplacements sur une pente AVERTISSEMENT : Utilisez principalement le frein de pression hydraulique (pression de décharge) lorsque vous descendez une pente. N'appuyez sur la pédale de frein que lorsque c'est nécessaire. Si vous n'utilisez que le frein au pied, les freins vont surchauffer, réduisant ainsi les performances de freinage et entraînant un risque d'accident.
Consultez votre concessionnaire devenir inutilisable. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Hitachi agréé. Dégagement d'un sol meuble Dégagement d'un sol meuble Évitez les déplacements sur terrain meuble. S'il est inévitable de déplacer la machine sur terrain meuble, respectez la...
CONDUITE DE LA MACHINE Stationnement AVERTISSEMENT : Le frein de travail n'est pas un frein de stationnement. Ne quittez pas la machine en laissant le frein de travail serré. Avant de quitter le siège de l'opérateur, veillez à stationner correctement la machine selon la procédure de stationnement.
Il est très dangereux d'effectuer des réparations dans un tunnel. Évitez d'intervenir hors du véhicule même pour des tâches simples. Si vous ne pouvez pas réparer la machine par vous-même, prenez contact avec votre concessionnaire Hitachi agréé. 4-11...
CONDUITE DE LA MACHINE Alarme de translation (option) L'alarme de translation retentit lors des déplacements pour avertir le personnel présent autour de la machine que celle-ci se déplace. Méthode de désactivation de l'alarme de translation Attendez au moins 12 secondes après la mise en mouvement de la machine, puis appuyez sur le côté...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Leviers de commande (disposition ISO) AVERTISSEMENT : Ne passez jamais une partie quelconque de votre corps par l'encadrement de la vitre. Vous risqueriez d'être écrasé par la flèche si vous heurtez ou manœuvrez accidentellement le levier de commande de flèche.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) a pour fonction d'empêcher tout mouvement inopiné de la machine en cas de déplacement accidentel des leviers de commande et des pédales de commande d'accessoire lorsque l'opérateur quitte son siège ou entre dans la cabine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Opération de réchauffage Par temps froid, réchauffez la machine jusqu'à ce que le liquide de refroidissement et l'huile hydraulique atteignent la température de fonctionnement appropriée. IMPORTANT : Ralenti lent La température de fonctionnement appropriée de l'huile hydraulique se situe entre 50 et 80 °C sur cette machine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régulation du régime moteur Augmentez et réduisez le régime moteur en utilisant la molette de commande du moteur (1) située sur le panneau de commutateurs, comme illustré. Tournez la molette de commande du moteur (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime moteur.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Ralenti automatique Fonction de ralenti automatique Lorsque le commutateur de ralenti automatique (3) est en position A/I ON (ralenti automatique activé), environ 4 secondes après que tous les leviers de commande ont été ramenés au point mort, le régime moteur diminue jusqu'au régime de ralenti automatique afin d'économiser du carburant.
Page 268
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ACTIVATION/DÉSACTIVATION du ralenti automatique Notez qu'il n'est possible d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER la fonction de ralenti automatique en actionnant le commutateur de ralenti automatique (3) que lorsque la clé de contact est en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Arrêt automatique AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Lorsque la fonction d'arrêt automatique est sur ON (MARCHE), le moteur s'arrête automatiquement à...
Page 270
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE IMPORTANT : Même si la fonction d'arrêt automatique est ACTIVÉE, le moteur ne s'arrête pas pendant la régénération manuelle du dispositif de traitement aval. Lorsque l'arrêt automatique s'enclenche, le climatiseur s'arrête également. Réglage de la fonction d'arrêt automatique Arrêt automatique : activation/désactivation 1.
Page 271
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (MARCHE) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régénération manuelle du dispositif de traitement aval Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants.
Page 273
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 6. Quand la régénération manuelle est finie, le message "Régénération terminée." s'affiche. Si le message "La régénération a échoué." s'affiche, relancez le processus de régénération manuelle. NOTE : Le processus de régénération peut échouer dans certaines conditions autres que celles mentionnées ci-dessus (par exemple en cas de dysfonctionnement d'un capteur ou par temps froid).
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de travail Sélectionnez l'option Mode de travail dans le menu principal et choisissez sur l'écran Mode de travail le circuit hydraulique et le débit de la pompe appropriés à l'accessoire avant. Lorsque vous démarrez, le mode d'excavation est sélectionné automatiquement.
Page 275
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Le mode de travail sélectionné est indiqué par l'indicateur de mode d'accessoire (2) sur l'écran de base (1). Sélectionnez le mode de travail correspondant au travail à effectuer en vous référant au tableau ci-dessous. Mode de travail Description Mode d'excavation Sélectionnez ce mode quand vous utilisez un godet.
Page 276
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Sélection de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Mode de travail (4). 3.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Commutateur d'augmentation de puissance Le commutateur d'augmentation de puissance (4) se trouve au sommet du levier de commande droit. Lorsque vous appuyez sur le commutateur d'augmentation de puissance (4), l'accessoire avant reçoit une puissance accrue pendant environ 8 secondes. MLBA-01-504 MLBA-05-003 5-15...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de puissance Deux modes de régime moteur, à savoir les modes ECO et PWR, sont disponibles lorsque l'on actionne le commutateur de mode de puissance (1). Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W- 6/145W-6) AVERTISSEMENT: L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Stationnement/arrêt de la machine sur une pente (en cas d'urgence) AVERTISSEMENT: Il est dangereux de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. Évitez de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. S'il est inévitable de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente, enfoncez le godet dans le sol pour stabiliser la machine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Interdiction de faire fonctionner le différentiel de façon prolongée à grande vitesse IMPORTANT: L'utilisation prolongée de différences de vitesse élevées n'est pas admise. Ceci pourrait endommager les pièces internes des essieux et/ou le différentiel. (Par exemple "faire tourner les roues dans le vide pour les nettoyer".) MLBA-05-008 5-19...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Utilisation en godet rétro Utilisez un balancier et un godet adaptés au travail à effectuer. (Reportez-vous à "Types de godets et applications" au chapitre Spécifications.) Tirez le godet vers la machine en utilisant le balancier comme force d'excavation principale.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Pelle en butte Le travail en godet rétro consiste à creuser le sol en repliant le godet. Pour les opérations de pelletage en butte, creusez le sol en utilisant le vérin de balancier pour effectuer un mouvement de décapage.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Travaux de nivellement Manœuvrez la flèche, le balancier et le godet de manière à déplacer les dents du godet horizontalement, en les gardant constamment perpendiculaires au sol lors des travaux de nivellement. IMPORTANT: Ne tirez pas et ne repoussez pas la terre avec le godet en déplaçant la machine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Interdiction de percuter le sol avec les dents du godet AVERTISSEMENT: Percuter le sol en force avec les dents du godet peut occasionner des accidents corporels provoqués par la projection de débris. Par ailleurs, ceci abrègerait la durée de vie utile des différentes pièces de l'accessoire avant.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Manœuvres abusives interdites N'essayez pas d'augmenter la force d'excavation en levant l'arrière de la machine pour utiliser le poids de la machine. MLBA-05-013 Interdiction de déplacer un objet latéralement Interdiction de déplacer un objet latéralement avec le godet avec le godet Par exemple, ne faites pas pivoter le godet pour niveler le Par exemple, ne faites pas pivoter le godet pour niveler le...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Fonctions de l'accumulateur pilote L'accumulateur pilote (1) est un réservoir de stockage de pression du circuit de commande qui fournit de la pression et permet de faire fonctionner le circuit de commande même après l'arrêt du moteur. Il est possible d'abaisser l'accessoire avant à...
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Procédure d'abaissement de la flèche en cas d'urgence ou d'arrêt du moteur (Sans clapets anti-chute de sécurité) AVERTISSEMENT: Évitez tout risque d'accident corporel. Avant d'entreprendre la procédure ci- dessous, assurez-vous qu'il n'y a personne sous l'accessoire avant. Si le moteur s'arrête soudainement et ne redémarre pas, abaissez la flèche en suivant la procédure indiquée ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Précautions à prendre une fois les travaux terminés En fin de journée, conduisez la machine sur un sol stable et de niveau, ne présentant pas de risques de chutes de pierres, d'effondrement du sol ou d'inondations. (Consultez le paragraphe "Stationnement"...
Page 290
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE MÉMO .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
TRANSPORT Transport sur la voie publique Pour transporter la machine sur la voie publique, conformez- vous à l'ensemble de la réglementation locale. Pour le transport sur une remorque, vérifiez la largeur, la hauteur, la longueur et le poids de la remorque avec la machine en charge.
TRANSPORT Chargement/déchargement sur une remorque Chargez et déchargez toujours la machine sur une surface ferme et de niveau. AVERTISSEMENT : Utilisez un quai ou une rampe de chargement pour le chargement/le déchargement de la machine. Ne procédez jamais au chargement ou au déchargement de la machine sur un camion ou une remorque en actionnant les fonctions de l'accessoire avant lors du franchissement de la rampe.
Page 293
TRANSPORT Rampe/quai de chargement : 1. Avant le chargement, nettoyez soigneusement les rampes, le quai de chargement et le plateau. Des rampes ou un quai de chargement sales ou un plateau recouvert d'huile, de boue ou de glace sont glissants et dangereux. 2.
Page 294
TRANSPORT Chargement Si l'accessoire avant est en place, chargez la machine en orientant l'accessoire avant vers l'avant. Dans le cas contraire, amenez la machine sur la remorque en marche arrière. 1. Chargez la machine de façon à ce que l'axe de la machine s'aligne sur l'axe du plateau de la remorque.
TRANSPORT Arrimage de la machine pour le transport AVERTISSEMENT: Arrimez solidement le châssis de la machine au plateau au moyen de chaînes ou de câbles. Pendant le transport, les charges peuvent secouer, se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière et latéralement. 1.
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de remorquer la machine si le système de freinage nécessite une réparation. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour faire réparer la machine. N'utilisez la machine qu'une fois les réparations terminées. Si la machine doit absolument être remorquée et nécessite donc un desserrage du frein de...
Page 297
TRANSPORT Lorsque le moteur est opérationnel Lorsque le moteur et le système électrique fonctionnent normalement, démarrez le moteur et tournez le commutateur de frein en position OFF (ARRÊT) pour desserrer le frein de stationnement. Lorsque le moteur ne fonctionne pas DANGER : Lorsque le frein de stationnement est débloqué, la machine peut bouger librement, ce qui...
Page 298
TRANSPORT Enclenchement du frein de stationnement (après réparation) 1. Desserrez le purgeur (2) pour laisser la graisse s'écouler. 2. Démarrez le moteur. Sélectionnez alternativement les modes de translation rapide et lent environ 8 ou 9 fois pour évacuer la graisse. 3.
état, ne présentant pas de dégâts et/ou traces de vieillissement et disposant d'une résistance suffisante. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour connaître les bonnes procédures de levage, ainsi que la taille et le type des câbles et accessoires de levage nécessaires.
Page 300
TRANSPORT Levage 1. Allongez entièrement les vérins du balancier et du godet. Abaissez la flèche jusqu'à ce que le godet soit en contact avec le sol. Barre d'écarte- 2. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position ment LOCK (VERROUILLÉE). 3.
IMPORTANT : Utilisez uniquement le carburant, le liquide DEF/AdBlue®, les lubrifiants et le liquide de refroidissement spécifiés. Utilisez uniquement des pièces d'origine Hitachi. Sinon, vous risquez des blessures graves, voire mortelles et/ou vous risquez d'endommager la machine. machine.
Page 302
ENTRETIEN Contrôleur d'informations Cette machine possède un contrôleur d'information qui mémorise des informations concernant le fonctionnement de la machine en vue de l'entretien préventif. Lors des interventions d'entretien sur la machine, notre technicien d'entretien agréé pourra télécharger les informations enregistrées. Consultez votre concessionnaire agréé...
ENTRETIEN Vérification régulière du compteur horaire Reportez-vous à la liste des points de vérification et d'entretien en ce qui concerne les lubrifiants et les périodicités de vérification et de réglage. Le tableau d'entretien périodique est fixé au dos du couvercle de la boîte à outils. Reportez-vous à...
ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique Le tableau de guide d'entretien est fixé au dos du couvercle de la boîte à outils. Lubrifiez et/ou entretenez les composants de la machine régulièrement, c'est-à-dire aux intervalles recommandés, selon les instructions du tableau. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le tableau d'entretien périodique.
Page 306
ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique 23 24 MLAB-07-001 Élément Page Élément Page 1 Huile moteur 7-30 15 Graisse (lame) 13-8 2 Liquide de refroidissement (liquide de 7-89 16 Graisse (stabilisateurs) 13-8 refroidissement longue durée) 3 Élément de filtre à air 7-85 17 Huile hydraulique 7-52...
ENTRETIEN Préparation à l'inspection et à l'entretien Sauf dans des cas particuliers, stationnez la machine en suivant la procédure indiquée avant d'intervenir. 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau. 2. Abaissez au sol le godet, la lame et le stabilisateur. 3.
ENTRETIEN Capot et panneaux d'accès ZX140W-6/145W-6 AVERTISSEMENT : Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
Page 309
ENTRETIEN ZX170W-6/190W-6 AVERTISSEMENT : Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
Si vous utilisez un godet non équipé d'un mécanisme de rattrapage de jeu tel qu'un godet de finition de pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou bien un accessoire autre qu'un godet d'origine Hitachi, graissez les deux axes toutes les 250 heures.
Page 311
ENTRETIEN C. Transmission Périodicité (heures) Page Pièces Quantité 50 100 250 500 800 1000 2000 Vérification du niveau d'huile 7-35 Transmission Vidange 1,0 L 7-35 de pompe Nettoyage du reniflard 7-35 Vérification du niveau d'huile 7-36 Réducteur de 3,2 L 7-36 ZX140W-6 145W-6...
Page 312
ENTRETIEN D. Freins (translation) Périodicité (heures) Page Pièces Quantité 1000 2000 1. Vérification de l'accumulateur de frein − 7-44 Vérification de la force du frein de − 7-45 service et du frein de stationnement Véri cation et nettoyage des − 7-45 tuyauteries d'huile de frein E.
Page 313
ENTRETIEN G. Circuit de carburant Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 500 1000 2000 1. Vidange de la purge du réservoir de carburant 7-72 2. Vidange du pré-filtre de carburant 7-73 Remplacement de l'élément de filtre à carburant 7-78 principal 4. Remplacement de l'élément de pré-filtre à carburant 7-81 fuites, fissures −...
Page 314
Utilisez de l'eau douce comme liquide de refroidissement. N'utilisez pas d'eau acide ou alcaline. Utilisez le Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des...
Page 315
20. Vérification des amortisseurs à gaz − *Selon les besoins 7-124 Couples de serrage et de resserrage des boulons et − 7-124 écrous : Entretien requis uniquement lors de la première vérification. NOTE: * Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche. 7-15...
Page 316
ENTRETIEN L. Dispositif de traitement aval Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 Vérification et nettoyage du dispositif de traitement − Selon les besoins 7-140 aval M. Circuit SCR d'urée Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 1.
ENTRETIEN Remplacement périodique de pièces Pour des raisons de sécurité, inspectez périodiquement la machine. De plus, si les pièces énumérées ci-dessous sont défectueuses, elles peuvent présenter de sérieux risques d'incendie/constituer des sources de danger. La détérioration, l'usure ou la fatigue imputables au vieillissement de ces pièces peuvent compromettre sérieusement la sécurité/créer un danger d'incendie.
Nous recommandons d'utiliser les huiles moteur d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi. N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
Page 319
Nous recommandons d'utiliser les huiles d'engrenage d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi. N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
Page 320
ENTRETIEN Marques d'huile pour essieux recommandées Application Essieux avant et arrière, dispositifs de réduction des moyeux Type d'huile Huile d'engrenage Temp. ambiante –20 à 40 °C Fabricant (–4 à 104 °F) SHELL INTERNATIONAL FUCHS PETROLUB AG TITAN GEAR LS 90 CASTROL INTERNATIONAL HYPOY LS 90 MOBIL OIL...
Page 321
Viscosité d'huile recommandée Température ambiante (degrés Celsius) Emplacement sur la Type d'huile machine Carter d'huile moteur Huile moteur Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Transmission de Huile moteur pompe Transmission Hitachi Genuine Engine Oil DH-1 15W-40 Réducteur de...
ENTRETIEN Liste des consommables Éléments de filtres ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 Quantité Référence Référence Filtre à passage intégral (avec joint torique) 4448401 YA00033065 Filtre à passage intégral hautes performances 4450002 YA00033064 Élément du reniflard hydraulique 4437838 4437838 Filtre à huile pilote et frein (avec joint torique) 4488239 4488239 Filtre d'huile de direction (avec joint torique)
Page 323
ENTRETIEN Feu combiné et autres ZX140W-6, 145W-6, 170W-6, 190W-6 Référence Quantité Ensemble de feux avant (droit) 4713877 Ensemble de feux avant 4713871 (gauche) Feu combiné avant Phare 4708615 Ampoule Feux de gabarit 4708644 Clignotants 4708632 Feux de stop (droit et gauche YA00039310 communs) Feu combiné...
ENTRETIEN A. Graissage Axes d'articulation avant --- toutes les 500 heures (la première fois après 250 heures) Injectez de la graisse dans tous les raccords indiqués sur la figure. MLBA-07-122 ZX140W-6/145W-6 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 M178-07-007 Côté pied de vérin de flèche Côté...
Page 325
ENTRETIEN Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet. M157-07-157 Axes de tige de vérin de flèche et axe de pied de vérin de balancier. M157-07-155 7-25...
ENTRETIEN Couronne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION : La lubrification de la couronne et du réducteur de rotation et la rotation de la structure supérieure doivent être effectuées par une seule personne. Avant de lubrifier la couronne de rotation, demandez à...
ENTRETIEN Engrenage interne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION: La lubrification de la couronne et du réducteur de rotation et la rotation de la structure supérieure doivent être effectuées par une seule personne. Avant de lubrifier la couronne de rotation, demandez à...
ENTRETIEN Essieu avant --- toutes les 250 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. (4 graisseurs, 2 de chaque côté) MLBA-07-104 Arbre de transmission (avant et arrière) --- toutes les 500 heures --- toutes les 500 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure.
ENTRETIEN Axe d'équilibrage --- toutes les 250 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. NOTE: Reportez-vous à la page 7 -11 pour connaître le type d'essieu (type A, type B) installé sur les modèles ZX140W- 6/145W-6.
ENTRETIEN B. Moteur Niveau d'huile moteur --- vérification quotidienne (avant de démarrer le moteur) IMPORTANT: Pour obtenir les relevés les plus précis, vérifiez le niveau d'huile tous les jours avant de démarrer la machine. La machine doit se trouver sur une surface horizontale.
Page 331
ENTRETIEN Inspection visuelle IMPORTANT: Un niveau d'huile moteur incorrect peut provoquer des problèmes au niveau du moteur (le niveau d'huile doit se trouver entre les traits supérieur et inférieur sur la jauge graduée (1)). Si le niveau d'huile moteur dépasse la limite supérieure, ramenez la quantité...
ENTRETIEN Vidange de l'huile moteur --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre d'huile moteur --- toutes les 500 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". ATTENTION: L'huile moteur peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner.
Page 333
ENTRETIEN 8. Ouvrez le panneau d'accès droit et bloquez-le avec la tige. 9. Déposez le filtre d'huile moteur (6) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à filtre. 10. Nettoyez la surface de contact du joint du filtre (6) sur le moteur.
ENTRETIEN 17. Arrêtez le moteur. Retirez la clé de contact. 18. Vérifiez l'absence de fuite au niveau du bouchon de vidange. 19. Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge graduée et faites l'appoint ou vidangez de l'huile pour maintenir le niveau d'huile voulu.
ENTRETIEN C. Transmission Transmission de pompe Vérification du niveau d'huile --- toutes les 250 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Retirez la jauge graduée (1). Le niveau d'huile doit se trouver dans la plage préconisée.
ENTRETIEN Réducteur de rotation Vérification du niveau d'huile --- toutes les 500 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Retirez la jauge graduée (1). Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères.
ENTRETIEN Huile de transmission AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile de transmission sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- une fois par semaine 1.
ENTRETIEN Essieu avant AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois M202-07-028 1.
ENTRETIEN Essieu arrière AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à...
ENTRETIEN Dispositifs de réduction des moyeux avant et arrière AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois 1.
Page 341
ENTRETIEN Vidange de l'huile d'engrenage --- toutes les 2000 heures (la première fois après 500 heures) IMPORTANT : Remplacez l'huile d'engrenage au moins une fois par an. 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau. 2. Amenez le bouchon (1) sur le côté du dispositif de réduction du moyeu dans la "position de vidange"...
ENTRETIEN D. Freins (translation) Purge du circuit de freinage AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le volant tandis que vous purgez le circuit. Avant d'actionner le volant, demandez à vos collègues de se placer en lieu sûr. S'il reste de l'air dans le circuit de freinage, les performances de freinage seront réduites, ce qui peut être source de situations dangereuses.
Page 343
ENTRETIEN 7. Une fois les bulles d'air disparues de l'huile refoulée, poursuivez la procédure de façon à laisser s'écouler environ 500 mL d'huile hydraulique. S'il reste des bulles après refoulement d'environ 500 mL, continuez cette procédure jusqu'à ce que les bulles d'air disparaissent. 8.
été enfoncée une fois, la pression chargée dans l'accumulateur est anormale. Ne déplacez pas la machine. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour faire remplacer l'accumulateur de frein. remplacer l'accumulateur de frein.
Le frein ne fonctionne pas efficacement. Les freins ne s'engagent pas uniformément. Un bruit est audible lorsque l'on actionne le frein. Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche. L'usure des freins doit être vérifiée. Vérification et nettoyage des tuyauteries d'huile de...
ENTRETIEN E. Pneumatiques Pneu/taille Utilisez des pneus de l'une des tailles ci-dessous. IMPORTANT: Utilisez uniquement des pneus correspondant aux mêmes spécifications du même fabricant. Vérifiez la pression des pneus. SA-249 Fabricant Taille Double ou simple Pression de gonflage préconisée (kPa) 10.00-20 14PR Double 650 (6,6 kgf/cm²)
ENTRETIEN Procédure d'inspection et de remplacement de pneus Entretoises des pneus IMPORTANT: Suivez les précautions données ci-dessous pour la dépose de la roue complète. Nettoyez la zone entourant les écrous de moyeu avant de déposer/de poser la roue afin d'enlever toute saleté...
ENTRETIEN F. Circuit hydraulique Inspection et entretien de l'équipement hydraulique IMPORTANT: Ne touchez jamais au réglage du système de carburant du moteur ou de l'équipement hydraulique. ATTENTION: Si vous procédez à l'inspection et/ou à l'entretien des composants hydrauliques, accordez une attention particulière aux points suivants.
Page 349
La machine neuve contient l'huile hydraulique La machine neuve contient l'huile hydraulique d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : une fois toutes les 5000 heures). Si vous devez faire une fois toutes les 5000 heures).
Page 350
ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation d'un marteau hydraulique soumet le circuit hydraulique à une contamination plus rapide et détériore rapidement l'huile hydraulique. Le non-respect de la périodicité d'entretien appropriée peut provoquer des dégâts sur la machine de base et sur le marteau hydraulique.
Page 351
ENTRETIEN Périodicité de remplacement pour le filtre à passage intégral standard (filtre en papier) Taux d'utilisation du 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % marteau hydraulique Filtre à passage intégral 1000 Huile hydraulique : durée 2000...
ENTRETIEN Vérification du niveau d'huile hydraulique --- tous les jours ATTENTION: Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression sur le bouchon du réservoir afin d'évacuer la pression et déposez le bouchon avec précaution. IMPORTANT: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans M202-07-028 huile dans le réservoir d'huile hydraulique.
ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique --- toutes les 2000 heures ou 5000 heures ATTENTION : L'huile hydraulique peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner. Attendez que l'huile refroidisse avant d'intervenir. Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. M202-07-028 Appuyez sur le bouton de décompression (1) du reniflard avant de déposer ce dernier.
Page 354
ENTRETIEN 8. Déposez le bouchon de vidange (3). Laissez l'huile s'écouler. 9. Nettoyez, posez et serrez le bouchon de vidange (3). 10. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se trouve entre les repères sur la jauge de niveau d'huile. 11.
ENTRETIEN Purge du système hydraulique Évacuez l'air contenu dans ces pompes après avoir changé l'huile hydraulique. IMPORTANT: Si la pompe hydraulique n'est pas remplie d'huile, elle sera endommagée lors du démarrage du moteur. Purgez la pompe. Purge des pompes ZX140W-6, 145W-6 1.
Page 356
ENTRETIEN Purge du circuit de freinage Purgez le circuit de freinage (voir page 7-42). 7-56...
Page 357
ENTRETIEN Purge de l'air de la transmission de translation IMPORTANT: L'air prisonnier dans le circuit hydraulique de changement de vitesse de la transmission de translation provoquera un fonctionnement irrégulier du système de changement de vitesse. En cas de démontage de la conduite hydraulique de changement de vitesse de transmission et/ou de remplacement de l'huile hydraulique, il est indispensable de purger le circuit.
ENTRETIEN Nettoyage du filtre d'aspiration ---à chaque remplacement de l'huile hydraulique Le filtre d'aspiration est situé au fond du réservoir d'huile hydraulique. Nettoyez le filtre d'aspiration si vous remplacez l'huile hydraulique. 1. Après avoir retiré l'huile hydraulique du réservoir d'huile hydraulique, déposez le couvercle (1) et l'ensemble tige (2).
ENTRETIEN Remplacement du filtre à passage intégral --- toutes les 1000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures.
ENTRETIEN Remplacement du filtre à passage intégral (élément hautes performances) (en option) --- toutes les 1000 heures Quand l'alarme de filtre d'huile hydraulique s'allume sur le tableau de bord, remplacez immédiatement l'élément de filtre. IMPORTANT: Précautions à prendre concernant l'élément de filtre M202-07-028 ...
Page 361
ENTRETIEN Procédures : IMPORTANT: Remplacez l'élément (5) régulièrement pour garder l'huile hydraulique propre et prolonger la durée de vie des composants hydrauliques. 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien".
ENTRETIEN Remplacement des éléments de filtre pilote/frein et de filtre d'huile de direction --- toutes les 1000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures.
Page 363
ENTRETIEN ATTENTION: Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression du reniflard avant de déposer la cartouche filtrante. 2. Appuyez sur le bouton de décompression du reniflard. 3. Faites tourner le tube hexagonal au bas du boîtier (4) dans le sens opposé...
ENTRETIEN Remplacez l'élément du reniflard --- toutes les 5000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures. Attendez que l'huile soit refroidie avant de commencer un quelconque travail M202-07-028 d'entretien.
ENTRETIEN Vérification des flexibles et conduites ---tous les jours --- toutes les 250 heures AVERTISSEMENT : Des fuites d'huile hydraulique et de lubrifiants peuvent provoquer des incendies et des blessures graves. Vérifiez qu'il n'y a pas de fixations manquantes ou desserrées, de flexibles tordus, de conduites ou de flexibles frottant l'un contre l'autre.
Page 366
ENTRETIEN Périodicité Points à vérifier Anomalies Solutions (heures) Toutes les Enveloppe des Endommagement ou fuite (4) Remplacez 250 heures flexibles Extrémités de Endommagement ou fuite (5) Remplacez flexibles M115-07-146 M115-07-147 Enveloppe des Armature dénudée (6) Remplacez flexibles Enveloppe des Fissure ou boursouflure (7) Remplacez flexibles Flexibles...
ENTRETIEN Recommandations d'entretien des raccords hydrauliques Deux conceptions de raccords hydrauliques sont utilisées sur cette machine. Raccords d'étanchéité à joint torique à face plane (raccord ORS) Un joint torique (1) est utilisé sur les surfaces d'étanchéité de l'adaptateur (2) pour empêcher les fuites d'huile. Précautions d'utilisation 1.
Page 368
ENTRETIEN Raccords d'étanchéité à face métallique Le contact étroit entre les évasements métalliques de l'adaptateur (7) et du raccord métallique (8) du flexible (5) empêche les fuites d'huile sous pression. Ce type de raccords est utilisé sur les joints de petit diamètre. Précautions d'utilisation Branchez ou débranchez les raccords en prenant soin de ne M202-07-051...
ENTRETIEN G. Circuit de carburant ATTENTION: Attention au risque d'incendie. Le carburant est inflammable. Gardez le carburant à distance de tout risque d'incendie. Carburant recommandé Utilisez uniquement du GASOIL de qualité supérieure ou de haute qualité (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590). N'utilisez PAS de kérosène.
Page 370
ENTRETIEN Remplissage Reportez-vous au paragraphe "Montée et descente de la machine pendant le plein" (page 1-2) lorsque vous montez ou descendez de la machine pour faire le plein. 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". Vérifiez le niveau de carburant avec la jauge de carburant (1).
Page 371
ENTRETIEN NOTE: Prenez des précautions lorsque vous faites le plein Interrupteur avec le dispositif de remplissage automatique (option). MARCHE ARRÊT Évitez de trop remplir. N'oubliez jamais de retirer le bouchon de remplissage (2) pour faire le plein avec le dispositif de remplissage automatique et arrêtez le remplissage lorsque le repère jaune sur le flotteur (3) devient visible.
ENTRETIEN Vidange de la purge du réservoir de carburant --- tous les jours 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre sous le flexible de vidange (2) pour récupérer M202-07-028 l'eau vidangée.
ENTRETIEN Vidange du pré-filtre de carburant Filtre principal --- tous les jours IMPORTANT: Vidangez le pré-filtre de carburant tous les jours avant de commencer à utiliser la machine. Vous risquez d'endommager le moteur si vous ne vidangez pas le pré-filtre de carburant tous les jours. Pré-filtre Le pré-filtre de carburant fait fonction de séparateur d'eau.
Page 374
ENTRETIEN Procédures de vidange Filtre principal 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre sous le flexible de vidange (6). 3.
ENTRETIEN Purge du circuit de carburant Si le circuit de carburant contient de l'air, il se peut que le moteur démarre avec difficulté ou fonctionne de manière irrégulière. Après avoir vidangé l'eau et les sédiments contenus dans le filtre à carburant, remplacé le filtre à carburant, nettoyé le MDAA-07-007 filtre tamis de la pompe électromagnétique de carburant ou après avoir vidé...
Page 376
ENTRETIEN Principaux points concernant la purge (ZX170W-6, 190W-6) Cette machine est équipée d'une pompe électromagnétique de carburant. ATTENTION: Les fuites de carburant peuvent provoquer des incendies. MDAA-07-007 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien".
Page 377
ENTRETIEN En cas de présence d'air en aval de la rampe commune S'il y a de l'air dans le circuit de carburant en raison d'un manque de carburant et que le moteur démarre difficilement, évacuez l'air en suivant la procédure ci- dessous.
--- toutes les 1000 heures IMPORTANT : Utilisez uniquement des éléments d'origine Hitachi pour le filtre à carburant principal et le pré-filtre. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à...
Page 379
ENTRETIEN ZX140W-6,145W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous les cartouches (2). 4. Faites tourner la partie inférieure des cartouches (2) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil réservé à cet effet pour retirer les cartouches (2) de la tête de filtre (3).
Page 380
ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous les cartouches (2). 4. Faites tourner la partie inférieure de la cartouche (2) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé pour déposer la cartouche (2) de la tête de filtre (3).
--- toutes les 1000 heures IMPORTANT : Utilisez uniquement des éléments d'origine Hitachi. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à l'utilisation Pré-filtre...
Page 382
ENTRETIEN ZX140W-6,145W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange (3). 4. Retirez le connecteur de faisceaux (7). IMPORTANT: Le connecteur de faisceaux est muni d'un verrou (8). Appuyez sur le verrou (8) pour débrancher le connecteur.
Page 383
ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 Pré-filtre 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange (3). 4. Desserrez le bouchon de purge (1) et le bouchon de vidange (2). Vidangez le carburant jusqu'à ce que l'écoulement du filtre cesse. Après avoir vidangé...
ENTRETIEN Vérification des flexibles de carburant ---tous les jours --- toutes les 250 heures ATTENTION: Les fuites de carburant peuvent provoquer des incendies à l'origine de graves blessures. Un liquide combustible qui s'échappe peut provoquer des incendies. Vérifiez qu'il n'y a pas de flexibles tordus, de flexibles frottant les uns contre les autres, ni de fuites de carburant.
ENTRETIEN H. Filtre à air Nettoyez et remplacez l'élément de filtre à air (extérieur) Nettoyage --- toutes les 250 heures ou quand le témoin de colmatage S'ALLUME Remplacement --- après 6 nettoyages ou une fois par ATTENTION : En utilisant de l'air comprimé (moins de 0,69 MPa (7 kgf/cm )), de la poussière peut se disperser.
Page 386
ENTRETIEN 3. Pour l'instant, ne déposez pas l'élément intérieur. IMPORTANT: Ne frappez pas l'élément extérieur (1) et ne le percutez pas contre un autre objet pour le nettoyer. 4. Utilisez de l'air comprimé [moins de 0,69 MPa (7 kgf/ )] pour souffler l'intérieur de l'élément extérieur (1) afin de nettoyer l'élément.
ENTRETIEN Remplacement de l'élément de filtre à air (intérieur) Remplacement --- en même temps que l'élément extérieur Commutateur d'alarme de colmatage du filtre à air IMPORTANT: Ne nettoyez et ne réutilisez pas l'élément intérieur. Couvercle 1. Après avoir déposé l'élément extérieur (1), nettoyez l'intérieur du corps de filtre à...
Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des pièces risque d'être abrégée en raison des dégâts dus au gel ou à la corrosion des pièces du système de refroidissement.
ENTRETIEN Vérification du niveau de liquide de refroidissement --- tous les jours 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Vérifiez que tous les leviers de commande se trouvent au point mort. 3.
ENTRETIEN --- inspection visuelle ATTENTION: Ne retirez pas le bouchon (1) avant que le liquide de refroidissement contenu dans le radiateur ne soit refroidi. La vapeur chaude qui peut s'en échapper risque d'entraîner de graves brûlures. Dès que la température du liquide de refroidissement s'est abaissée, desserrez lentement le bouchon (1) pour relâcher l'air sous pression contenu à...
ENTRETIEN Vérification et réglage de la tension de la courroie de ventilateur ZX140W-6, 145W-6 --- toutes les 1000 heures (la première fois après 50 heures) IMPORTANT: Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge de la batterie sera insuffisante, le moteur risque de surchauffer et la courroie s'usera de façon prématurée.
ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 5 à 6 mm --- toutes les 250 heures 98 N (10 kgf) Poulie de ventilateur IMPORTANT: Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge de la batterie sera insuffisante, le moteur Poulie d'alternateur risque de surchauffer et la courroie s'usera de façon prématurée.
--- deux fois par an (au printemps et à l'automne) NOTE: Si vous utilisez le liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant d'origine, remplacez-le tous les deux ans (à l'automne) ou toutes les 4000 heures, à la première échéance.
Page 394
ENTRETIEN 5. Fermez le robinet de vidange du radiateur (1). Remplissez le radiateur d'un mélange d'eau du robinet et de LLC dans les proportions préconisées. Si vous ajoutez du liquide de refroidissement, versez-le lentement pour éviter la formation de bulles d'air dans le circuit. Remplissez le réservoir d'expansion avec du liquide de refroidissement jusqu'à...
ENTRETIEN Nettoyage des faisceaux de radiateur/de Radiateur refroidisseur d'huile/de refroidisseur intermédiaire Extérieur --- toutes les 500 heures Intérieur --- une fois par an ATTENTION: Utilisez de l'air comprimé à basse Refroidisseur pression (moins de 0,2 MPa, 2 kgf/cm ) pour le intermédiaire nettoyage.
Page 396
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures. Avant toute intervention, arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation du ventilateur pour prévenir tout accident. Ne tentez jamais de démarrer le moteur lorsque le couvercle est ouvert.
ENTRETIEN Nettoyage de la grille avant du refroidisseur d'huile, du radiateur et du refroidisseur intermédiaire --- toutes les 500 heures IMPORTANT: Vérifiez la grille tous les jours et remplacez- la si nécessaire lorsque vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux. Stationnez la machine en suivant les instructions données à...
ENTRETIEN Nettoyage du condenseur de climatiseur Radiateur --- toutes les 500 heures IMPORTANT: Vérifiez la grille tous les jours et remplacez- la si nécessaire lorsque vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux. Refroidisseur intermédiaire Condenseur de climatiseur Nettoyage du refroidisseur de carburant (ZX170W-6, 190W-6) --- toutes les 500 heures Refroidisseur d'huile...
ENTRETIEN J. Système électrique AVERTISSEMENT : Non adapté et/ou mal installé, le matériel de radiocommunication et ses composants connexes peuvent affecter les circuits électroniques de la machine et provoquer un déplacement accidentel de cette dernière. De plus, un matériel électrique mal installé peut provoquer une défaillance et/ou un incendie sur la machine.
ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT : Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues à distance des batteries. Ne laissez pas le couvercle (1) ouvert. Ne laissez pas d'outils, objets métalliques ou matières inflammables autour des batteries ni à l'intérieur du compartiment des batteries.
Page 401
ENTRETIEN Précautions à prendre pour manipuler les batteries Si de l'électrolyte se renverse sur votre peau et/ou vos vêtements, rincez immédiatement votre peau et/ou vos vêtements à l'eau, puis lavez avec du savon. En cas de projection dans les yeux, rincez à grande eau pendant 15 minutes environ et appelez un médecin immédiatement.
ENTRETIEN Vérification du niveau d'électrolyte --- tous les mois Vérifiez le niveau d'électrolyte au moins une fois par mois. 1. Stationnez la machine sur un terrain de niveau et arrêtez le moteur. 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte. 2.1 Pour vérifier le niveau sur le côté de la batterie : Nettoyez la zone entourant les traits de vérification de niveau à...
ENTRETIEN 3. Maintenez toujours la zone autour des bornes de la batterie propre afin d'éviter que cette dernière ne se décharge. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées.
ENTRETIEN Vérification de la densité de l'électrolyte --- tous les mois Si vous renversez de l'acide sur vous : 1. Rincez abondamment votre peau à l'eau. AVERTISSEMENT: Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues 2.
ENTRETIEN Remplacement de fusibles --- selon les besoins En cas de défaillance d'un équipement électrique, vérifiez d'abord les fusibles. La boîte à fusibles se trouve derrière le siège de l'opérateur. NOTE : Un fusible de rechange de chaque calibre est fourni dans la boîte à...
ENTRETIEN Boîte à fusibles (ZX170W-6/190W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2 16- RELAIS R...
Page 408
ENTRETIEN Fil fusible (fusible principal) Si le démarreur ne tourne pas alors que le commutateur d'allumage est sur START (démarrage), le fil fusible peut être la cause du problème. Déposez le couvercle près de la batterie pour vérifier l'état du fil fusible. Remplacez-le s'il est grillé.
Vérifiez visuellement que tous les feux de travail s'allument et/ou clignotent normalement à l'avant et à l'arrière de la machine. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour le réglage de l'axe des feux en cas de remplacement des phares. de l'axe des feux en cas de remplacement des phares.
ENTRETIEN K. Divers Vérification et remplacement des dents du godet --- tous les jours Vérifiez l'usure et la tenue des dents (1) du godet. Remplacez les dents (1) si l'usure dépasse la limite de service indiquée ci-dessous. A (mm) Limite Modèle Neuf d'utilisation...
Page 411
ENTRETIEN 3. Nettoyez la surface du porte-dent (6). 4. Installez la pièce d'arrêt en caoutchouc (4) dans l'orifice du porte-dent (6) comme illustré. CORRECT INCORRECT M104-07-060 5. Positionnez la nouvelle dent (1) sur le porte-dent (6). CORRECT INCORRECT M104-07-061 6. Enfoncez complètement la goupille de blocage (5) dans 6.
ENTRETIEN Remplacement du godet ATTENTION: Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un casque ou des lunettes de protection et un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer. Avant de commencer l'opération, éloignez les personnes présentes de la machine.
ENTRETIEN Conversion du godet rétro en pelle en butte Glissement du joint torique ATTENTION: Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un casque ou des lunettes de protection et un équipement de sécurité...
ENTRETIEN Réglage de la timonerie de godet La machine est équipée d'un système de réglage du godet permettant d'absorber le jeu dans la timonerie. Si le jeu dans la timonerie augmente, déposez et posez des cales d'épaisseur comme suit : Pièce de réglage du jeu 1.
ENTRETIEN Vérification et remplacement de la ceinture de sécurité Vérification --- tous les jours Remplacement --- tous les 3 ans Avant d'utiliser la machine, examinez soigneusement la ceinture (5), la boucle (6) et la fixation (7). Si un élément est endommagé...
ENTRETIEN Vérification du niveau du liquide de lave-glace Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir de lave-glace (1). Si le niveau de liquide est bas, retirez le bouchon (2) et ajoutez du liquide par l'ouverture. En hiver, utilisez un liquide lave-glace toutes saisons qui ne gèle pas.
NOTE : Si vous constatez un jeu excessif du volant ou si le volant ne tourne pas régulièrement, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour une vérification. Vérifiez les rétroviseurs extérieur et intérieur --- tous les jours Vérifiez que le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur...
ENTRETIEN Nettoyage et remplacement des filtres de climatisation Nettoyage du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- toutes les 500 heures Filtre à air neuf --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- après 6 nettoyages environ...
Page 419
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Portez des lunettes ou un masque de protection si vous utilisez de l'air comprimé. Nettoyage Nettoyez le filtre de recyclage d'air et le filtre d'air neuf. Nettoyez le filtre de recyclage d'air et le filtre d'air neuf en les passant à...
ENTRETIEN Vérifiez le climatiseur --- toutes les 250 heures Suintement d'huile Vérification de l'étanchéité au gaz réfrigérant des raccords de conduites Détail Si vous observez des suintements d'huile autour des raccords de conduites, cela indique une possible fuite de gaz. M1CD-07-038 Vérifier le réfrigérant Démarrez le moteur et faites-le tourner à...
Page 421
ENTRETIEN Inspection de la courroie, contrôle et réglage de la Poulie de tendeur Poulie de compresseur d'air tension Vérifiez visuellement le degré d'usure des courroies de compresseur et de ventilateur. Vérifiez la tension de la courroie en appuyant avec le pouce sur le point médian.
ENTRETIEN Nettoyage du plancher de cabine --- selon les besoins IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez le plancher de la cabine à l'eau du robinet, aspergez uniquement le plancher. Prenez soin de ne pas asperger les alentours. N'augmentez pas la force du jet d'eau en bloquant partiellement l'extrémité...
ENTRETIEN Resserrage des boulons de culasse --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification et réglage du jeu aux soupapes --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé. Mesure de la pression de compression du moteur --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé.
ENTRETIEN Vérification et nettoyage des injecteurs --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification des amortisseurs à gaz --- selon les besoins ATTENTION: Les amortisseurs à gaz sont chargés d'azote gazeux à haute pression. Une manipulation inappropriée peut provoquer une explosion, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 425
ENTRETIEN ZX140W-6, ZX145W-6 Dimen- Couple sion Qté N° Description Ø boulon (mm) de la clé N⋅m (kgf⋅m) (mm) Boulon de fixation de silentbloc moteur 55,0 Côté pompe (A) 11,0 Boulon de fixation de support Côté ventilateur (B) (Clé à 6 pans) moteur Côté...
Page 426
ENTRETIEN ZX170W-6, ZX190W-6 Dimension Couple Ø boulon de la clé Qté N° Description N⋅m (kgf⋅m) (mm) (mm) Boulon de fixation de silentbloc moteur 55,0 Côté pompe 27,0 Boulon de fixation de support moteur Côté ventilateur Boulon de fixation de réservoir d'huile hydraulique 27,0 Boulon de fixation de réservoir de carburant 27,0...
Page 427
ENTRETIEN Tableau des couples de serrage Boulon à tête hexagonale Boulon à tête creuse Ø boulon Boulon à tête Dimension de Dimension de creuse la clé la clé N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) 3,3 à 4,2 (0,3 à 0,4) (3,0) (2,0) (1,0)
Page 428
ENTRETIEN 1. Écrous de fixation de silentbloc moteur. 2. Boulons de fixation de support moteur. ZX140W-6, 145W-6 (côté contrepoids) ZX140W-6, 145W-6 (côté avant) MLAB-07-057 MLAB-07-056 ZX140W-6, 145W-6 (côté ventilateur) ZX140W-6, 145W-6 (côté ventilateur) MLAB-07-058 MLAB-07-058 MLAB-07-058 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-059 (côté contrepoids) ZX170W-6,190W-6 (côté...
Page 429
ENTRETIEN 3. Boulons de fixation de réservoir d'huile hydraulique. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-061 MLAB-07-062 4. Boulons de fixation de réservoir de carburant. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-061 MLAB-07-061 MLAB-07-062 MLAB-07-062 7-129...
Page 430
ENTRETIEN 5. Boulons de fixation de radiateur. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-063 MLAB-07-064 6. Boulons de fixation de pompe. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-065 MLAB-07-065 MLAB-07-066 MLAB-07-066 7-130...
Page 431
ENTRETIEN 7. Boulons de fixation de distributeur. MLAB-07-067 8. Boulons de fixation de support de distributeur. MLAB-07-068 MLAB-07-068 MLAB-07-069 9. Boulons de fixation de dispositif de rotation. MLAB-07-070 7-131...
Page 432
ENTRETIEN 10. Raccords ORS et à face métallique pour flexibles et conduites hydrauliques. M107-07-081 11. Écrous de fixation de tube Hycolin. MLAB-07-089 MLAB-07-089 12. Écrous de fixation de batterie. 12. Écrous de fixation de batterie. MLAB-07-074 MLAB-07-073 7-132...
Page 433
ENTRETIEN 13. Écrous de fixation de cabine. Boulons d'ancrage de fixation de cabine. Boulons de fixation de silentbloc de cabine. (Boulon d'ancrage) (Écrou de fixation) MCGB-07-125 M1U1-07-026 (Boulons de fixation de silentbloc) (Boulons de fixation de silentbloc) MDC1-07-052 MDC1-07-052 14. Boulons de fixation de couvercle. 14.
Page 434
ENTRETIEN 17. Colliers Jubilee et à boulon en T. MLAB-07-094 ZX170W-6, 190W-6 Collier à MLAB-07-075 boulon en T Collier à boulon en T Collier Jubilee Collier Jubilee Collier Jubilee Collier Jubilee MLAB-07-095 MLAB-07-095 MLAB-07-097 MLAB-07-097 Collier Jubilee Collier Jubilee MLAB-07-096 MLAB-07-096 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6...
Page 435
ENTRETIEN 19. Boulons de fixation de blocage de joint tournant. MLBA-07-067 20. Adaptateur d'orifice B, orifice K de transmission. MCGB-07-133 MCGB-07-133 21. Boulons de fixation de moteur de 21. Boulons de fixation de moteur de translation. translation. MCGB-07-135 22. Boulons et écrous de fixation d'arbre de transmission.
Page 436
ENTRETIEN 23. Boulons de fixation de palier central. MLBA-07-057 24. Boulons et écrous de raccordement d'arbre de transmission. MLBA-07-062 MLBA-07-062 25. Boulon de fixation d'essieu arrière. 25. Boulon de fixation d'essieu arrière. MLBA-07-068 26. Écrous de fixation de roue. MCGB-07-141 MCBB-07-023 Ordre de boulonnage des écrous de roue 7-136...
Page 437
ENTRETIEN 27. Boulons de fixation du dispositif de traitement aval. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 MLAB-07-077 MLAB-07-078 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-080 MLAB-07-080 28. Boulons de fixation du réservoir de 28. Boulons de fixation du réservoir de liquide DEF/AdBlue®. liquide DEF/AdBlue®. ZX140W-6, 145W-6 MLAB-07-053 7-137...
Page 438
ENTRETIEN 29. Boulons de fixation de main courante de plateforme MLAB-07-082 MLAB-07-083 MLAB-07-085 MLAB-07-085 MLAB-07-084 30. Boulons de fixation de main courante supérieure du corps MLAB-07-086 31. Boulons de fixation de main courante supérieure de la cabine MDC1-07-077 7-138...
Page 439
ENTRETIEN 32. Boulons de fixation de prise de force moteur. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-079 MLAB-07-081 33. Boulons de retenue de l'axe d'articulation avant. Axe d'articulation entre flèche et balancier Axe d'articulation entre flèche et balancier MLBA-07-100 MLBA-07-100 Axe de pied de flèche (ZX140W-6,145W-6) Axe de pied de flèche (ZX170W-6, 190W-6) MLBA-07-102 MLBA-07-103...
ENTRETIEN L. Dispositif de traitement aval Vérification et nettoyage du dispositif de traitement aval --- selon les besoins IMPORTANT : Vérifiez l'absence de toute matière inflammable autour du dispositif de traitement aval. De la condensation peut sortir de l'orifice d'échappement (1) du dispositif de traitement aval et un dépôt noir peut être observé...
ENTRETIEN M. Circuit SCR d'urée AVERTISSEMENT: Remplissez le réservoir de liquide DEF/AdBlue® avec le liquide DEF/AdBlue® spécifié. Si vous le remplissez avec un liquide DEF/AdBlue® inapproprié, un incendie ou une défaillance système risque de se produire. Si vous versez un liquide inapproprié...
Page 442
ENTRETIEN ATTENTION : Le liquide DEF/AdBlue® est une solution incolore et sans danger. Il est sans danger au contact du corps, mais il peut entraîner une inflammation cutanée chez certaines personnes. Enlevez le liquide DEF/ AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau.
ENTRETIEN Vérification du liquide DEF/AdBlue® ---tous les jours Stationnez la machine sur une surface de niveau. Abaissez le godet au sol. Vérifiez le niveau du liquide DEF/AdBlue® avec la jauge de liquide DEF/AdBlue® (1). Si nécessaire, arrêtez le moteur et ajoutez du liquide DEF/ AdBlue®.
Page 444
ENTRETIEN 4. Retirez le bouchon (4) du réservoir de liquide DEF/ AdBlue® (2) et versez du liquide DEF/AdBlue®. Veillez à vous arrêter avant le repère "F" tout en contrôlant le flotteur de la jauge de niveau (5). IMPORTANT : Assurez-vous que les récipients et le matériel utilisés pour le remplissage ne contiennent pas de contaminants, tels que du sable, de la boue et de la saleté.
ENTRETIEN Goulot de remplissage extensible Lorsque vous faites le plein de liquide DEF/AdBlue® à l'aide d'un conteneur doté d'une buse courte, utilisez le goulot de remplissage extensible fixé à la machine pour faciliter le remplissage. ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté...
ENTRETIEN Nettoyage de la crépine de l'orifice de remplissage Une crépine (1) est fournie sur l'orifice de remplissage du réservoir de liquide DEF/AdBlue®. Nettoyez la crépine (1) si vous constatez de la saleté ou de la poussière. ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté...
ENTRETIEN Remplacement du liquide DEF/AdBlue® ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer, comme des lunettes ou un masque de protection et des gants en caoutchouc. Enlevez le liquide DEF/AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau. En cas de projection accidentelle de liquide DEF/AdBlue®...
ENTRETIEN Remplacement du filtre principal du module d'alimentation en liquide DEF/AdBlue® --- toutes les 1000 heures (ZX140W-6, 145W-6) --- toutes les 4500 heures (ZX170W-6, 190W-6) Un filtre (4) est monté sur la pompe à liquide DEF/AdBlue®. Remplacez régulièrement le filtre (4). ATTENTION: Portez un équipement de sécurité...
Page 449
ENTRETIEN 2. Ouvrez le couvercle gauche. 3. Déposez le couvercle (3) de la pompe à liquide DEF/ AdBlue® à l'aide d'une clé à douze pans de 27 mm. 4. Retirez le filtre (4) à l'intérieur de la pompe. Comme il est fixé fermement, il n'est pas possible de le retirer manuellement.
CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE Circuit hydraulique Vérin de position- Vérin de Vérin de Vérin de nement (flèche à godet balancier flèche volée variable) Soupape de frein Soupape pilote de translation de translation Soupape pilote gauche Soupape pilote droite Soupape antichocs Moteur de Filtre à...
Chute de pierres Protection de : Posez un garde-cabine pour protéger la machine des chutes de pierres. cabine Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. Carburant/ : Utilisez un carburant et des huiles de qualité supérieure et de faible lubrifiants viscosité.
ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIÈRES MÉMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
STOCKAGE Entreposage de la machine Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, prêtez attention aux points suivants pour préparer sa remise en service. Précautions à prendre en cas d'entreposage prolongé Élément Dépannage Nettoyage de la machine Lavez la machine.
DÉPANNAGE Dépannage Réparez immédiatement la machine en cas de problème. Déterminez exactement la cause du problème et prenez les mesures nécessaires pour éviter qu'il ne se reproduise. Si le dépistage des pannes s'avère difficile ou si les interventions marquées * doivent être effectuées, consultez votre concessionnaire agréé...
Page 460
DÉPANNAGE Impossible de démarrer le moteur Problème Cause Solution Le démarreur ne tourne pas ou Le commutateur F.N.R. est en position "F" ou Placer le commutateur F.N.R. manque de puissance. "R". en position "N" (point mort). Le commutateur de frein n'est pas en position Placer le commutateur de frein P (stationnement).
Page 461
DÉPANNAGE Leviers de commande Problème Cause Solution Levier difficile à manœuvrer. Joint rouillé * Lubrifier ou réparer Poussoir usé * Remplacer Mouvement irrégulier. Poussoir usé * Réparer ou remplacer Soupape pilote défectueuse * Remplacer Pas de retour au point mort. Soupape pilote défectueuse * Remplacer Levier incliné...
DÉPANNAGE Système hydraulique Après une immobilisation prolongée de la machine, l'air mélangé à l'huile hydraulique peut se séparer et s'accumuler dans la partie supérieure des vérins, entraînant un retard dans le temps de réponse des mouvements de la machine ou réduisant la puissance fournie.
Page 463
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Un seul actionneur est inopérant. Tiroir de distributeur cassé * Remplacer Corps étranger prisonnier dans le tiroir du * Réparer ou remplacer distributeur Flexible et/ou tuyau cassé * Réparer ou remplacer Joint de conduite desserré Resserrer Joint torique cassé...
Page 464
DÉPANNAGE Translation Problème Cause Solution La machine n'avance pas et ne Joint tournant cassé * Réparer et remplacer recule pas. Frein de stationnement non desserré. * Réparer et remplacer Système de déblocage du frein de DÉSACTIVER le système de déblocage du stationnement restant ENGAGÉ.
Page 465
DÉPANNAGE Direction Problème Cause Solution Volant difficile à manœuvrer. Pompe de direction défectueuse * Réparer et remplacer Soupape de direction défectueuse * Réparer et remplacer Dysfonctionnement du vérin de * Réparer et remplacer les pièces direction défectueuses. Pression de consigne de soupape de * Régler décharge réduite Pression d'air réduite dans les pneus...
Page 466
DÉPANNAGE Transmission Problème Cause Solution Bruyante Manque d'huile d'engrenage ou Faire l'appoint ou remplacer l'huile. qualité d'huile détériorée Pièces intérieures de la transmission * Réparer et/ou remplacer les pièces usées défectueuses. Engrenage et/ou roulement cassé * Réparer et/ou remplacer les pièces défectueuses.
Page 467
DÉPANNAGE Arbre de transmission Problème Cause Solution Vibration de l'arbre de transmission. Arbre de transmission tordu * Réparer et remplacer la pièce défectueuse. Pièces desserrées et/ou déséquilibre * Resserrer et régler Arbre de transmission bruyant. Cannelure extrêmement usée * Remplacer Palier de croisillon usé...
Page 468
DÉPANNAGE Régime moteur Problème Cause Solution Le régime moteur ne change pas Fusible grillé Remplacez lorsque l'on actionne la molette de Molette de commande du moteur * Remplacer commande du moteur. défectueuse Faux contact dans le connecteur * Réparer ou remplacer Faisceau de câblage endommagé...
Page 469
DÉPANNAGE Lame/stabilisateurs Problème Cause Solution Lame/stabilisateurs inopérants. Reportez-vous au Circuit hydraulique. Reportez-vous au Circuit hydraulique. (D'autres actionneurs hydrauliques sont également inopérants.) Lame/stabilisateurs inopérants. (Les Le commutateur lame/stabilisateurs/ Placer le commutateur lame/stabilisateurs/ autres actionneurs hydrauliques commande pilote d'accessoire avant est commande pilote d'accessoire avant en fonctionnent normalement.) en position OFF (ARRÊT).
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (lame arrière) MLAB-12-001 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³ PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs arrière) MLAB-12-002 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-003 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs avant lame arrière) MLAB-12-004 Flèche à volée variable Type d'accessoire avant Flèche monobloc 2,52 m Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-005 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (lame arrière) MLAB-12-008 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³ PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs arrière) MLAB-12-009 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-010 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs avant lame arrière) MLAB-12-011 Flèche à volée variable Type d'accessoire avant Flèche monobloc 2,52 m Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-012 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (lame arrière) MLAB-12-015 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ Poids en ordre de marche Poids en ordre de marche 17300...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-017 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³...
SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX170W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-020 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Balancier 2,22 m Balancier 2,58 m Catégorie Godet rétro Godet rétro Élément A : Portée maximale d'excavation 8690 9050 B : Profondeur maximale d'excavation 4960 5330 C : Hauteur maximale de coupe 8820 9100 D : Hauteur maximale de déversement mm...
SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX170W-6 flèche à volée variable E´ MLAB-12-021 Type d'accessoire avant Flèche à volée variable Catégorie Balancier 2,21 m Balancier 2,50 m Élément Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 9190 9450 B : Profondeur maximale d'excavation 5430 5720 C : Hauteur maximale de coupe...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, lame arrière) MLAB-12-022 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 18700 18700 18700...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs arrière) MLAB-12-023 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 18900 19300 Poids de la machine de base...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-024 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 19700 19700 19700...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, lame arrière) MLAB-12-025 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 19800 19800 19800...
SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-026 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 20000 20000 20000...
SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX190W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-027 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Catégorie Balancier 2,26 m Balancier 2,71 m Élément Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 9220 9580 B : Profondeur maximale d'excavation mm 5390 5830 C : Hauteur maximale de coupe 9160 9250...
SPÉCIFICATIONS Résultats des mesures de niveau sonore (2000/14/CE) (2006/42/CE) LwA : niveau de puissance acoustique garanti du bruit aérien (ISO 6395 : 1988) LpA : niveau de pression acoustique au poste de l'opérateur (ISO 6396 : 2008) Unité : dB(A) ZX140W-6 ZX145W-6 ZX170W-6...
ACCESSOIRES EN OPTION Utilisation d'accessoires en option Utilisation d'accessoires en option Il est possible de faire fonctionner différents accessoires au moyen des pédales de commande d'accessoire, des leviers et des commutateurs montés sur les leviers avec fonctions auxiliaires. Des informations sur les dispositifs de commande et les accessoires installés sont affichées sur l'écran du tableau de bord (1) dans la rubrique des informations opérationnelles des accessoires.
Page 502
ACCESSOIRES EN OPTION Utilisation d'accessoires en option Différentes icônes d'informations opérationnelles Icônes des dispositifs de commande Icônes Dispositifs de commande Pédale de commande d'accessoire (1) Levier de commande d'accessoire (2) Commutateur (3) sur le levier de commande avec fonctions auxiliaires de gauche Commutateur (4) sur le levier de commande avec fonctions auxiliaires de droite MLBA-01-510...
Page 503
L'icône clignote pendant 5 secondes. La commande d'accessoire bascule ensuite. Levier de commande avec Levier de commande avec Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour les fonctions auxiliaires de gauche fonctions auxiliaires de droite réglages. MCGB-01-029 MCGB-01-030 Icônes des...
ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Lame et stabilisateurs AVERTISSEMENT : Les termes "avant ou arrière" et "côté droit ou gauche" utilisés dans la description sont déterminés par rapport au sens de la marche avant à partir du siège de l'opérateur. Lorsque la structure supérieure est pivotée à...
Page 505
ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Utilisation de la lame/des stabilisateurs Les accessoires que sont la lame et les stabilisateurs sont installés à l'avant et à l'arrière du châssis dans de nombreuses combinaisons. Tous ces accessoires s'utilisent au moyen du levier de commande d'accessoire (1), du commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant (2), du sélecteur d'accessoires avant/ arrière (3) et du sélecteur droite/gauche (4).
Page 506
ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs 5. Actionnez le levier de commande d'accessoire (1) pour manœuvrer la lame/les stabilisateurs. 6. Lorsque l'opération est terminée, tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). MLBA-01-518 Lame Lame MLBA-13-015 MLBA-13-015 Stabilisateurs MLBA-13-016 13-6...
Page 507
ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs ATTENTION: Immobilisez les stabilisateurs à l'aide Orifice A des goupilles (1 et 2) avant de déplacer la machine. Dépose/pose de goupilles de verrouillage des stabilisateurs 1. Pose des goupilles de verrouillage 1.1 Après avoir relevé le stabilisateur, immobilisez-le toujours à...
Page 508
ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Maintenance, graissage --- toutes les 500 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. MLBA-13-018 MLBA-13-019 MLBA-13-019 M202-07-044 13-8...
ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Flèche à volée variable AVERTISSEMENT: Lorsque vous travaillez avec la flèche à volée variable, le godet peut heurter la cabine. Manœuvrez la machine avec prudence de manière à ce que l'extrémité du godet ne heurte pas la cabine au repli de la flèche à...
Page 510
ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Fonctionnement de la flèche à volée variable La flèche à volée variable peut être commandée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (3) située à gauche devant le siège, comme illustré. NOTE: La pédale de commande d'accessoire (3) est configurée pour manœuvrer la flèche à...
Page 511
ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Maintenance, graissage --- toutes les 500 heures Axes d'articulation avant Axes de godet et biellettes MLBA-07-122 ZX140W-6/145W-6 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 M178-07-007 Pied de vérin de flèche M104-07-002 13-11...
Page 512
ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Pied de flèche MCGB-13-005 Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet M157-07-157 13-12...
Page 513
ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Axe de pied de vérin de balancier, axes d'articulation entre première et deuxième flèche MCGB-13-005 Axe de pied de vérin de positionnement MCBB-07-008 MCBB-07-008 Axe de tige de vérin de positionnement MCBB-07-010 13-13...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Sélection d'un marteau hydraulique ou d'une pince de démolition Sélectionnez un marteau hydraulique, une pince de démolition ou une attache rapide de dimensions et de poids adaptés à...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Conduites pour marteau hydraulique et pince de démolition (en option) Procédures d'utilisation des vannes d'arrêt et de la vanne de sélection. Fermeture Ouverture MLBA-13-039 MLBA-13-039 Vanne d'arrêt A Vanne d'arrêt A Fermeture : Si l'accessoire n'est pas utilisé...
Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Réglage de la pression de décharge secondaire La pression de consigne de la soupape de décharge secondaire varie en fonction du modèle de marteau hydraulique utilisé. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour l'installation d'un marteau hydraulique. 13-16...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pédale de commande d'accessoire (marteau hydraulique) (en option) Le marteau hydraulique peut être actionné au moyen de la pédale de commande d'accessoire (1) située à gauche devant le siège, comme illustré. NOTE: La pédale de commande d'accessoire (1) est configurée pour manœuvrer le marteau hydraulique lorsque la machine quitte l'usine.
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions d'utilisation des marteaux hydrauliques AVERTISSEMENT: La stabilité de la machine est réduite, car le marteau hydraulique est beaucoup plus lourd que le godet. Lorsque vous utilisez un marteau hydraulique, la machine est plus susceptible de basculer.
Page 519
Cessez immédiatement d'utiliser la machine. Sinon, le système hydraulique ou la pompe pourraient présenter une défaillance grave. Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus MLBA-13-033 proche. N'utilisez pas le marteau hydraulique dans l'eau.
Page 520
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Manœuvrez l'excavatrice hydraulique prudemment pour éviter de heurter la flèche. Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'un marteau hydraulique, le burin peut venir toucher la flèche.
Page 521
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Soulever l'avant du châssis inférieur en appuyant sur le marteau hydraulique peut endommager l'accessoire avant. Ne soulevez jamais l'avant du châssis inférieur de plus de 150 mm en appuyant sur le marteau hydraulique. Appui Soulèvement de moins de 150 mm...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pédale de commande d'accessoire (pince de démolition hydraulique) (en option) La pince de démolition peut être actionnée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (1) située à gauche devant le siège, comme illustré.
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions d'utilisation des pinces de démolition Évitez de faire basculer la machine et d'endommager l'accessoire avant. Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation d'une pince de démolition. AVERTISSEMENT : La stabilité de la machine est réduite, car la pince de démolition est beaucoup plus lourde que le godet.
Page 524
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'une pince de démolition, cette dernière peut venir toucher la flèche et la cabine. Attention ! Faites attention de ne pas heurter la flèche avec la pince de démolition...
Page 525
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Utilisez toujours la pince de démolition sur une surface stable et de niveau et non sur une pente ni sur un tas de gravats. N'utilisez pas la machine sur des gravats ou sur une pente.
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Accessoires Limites de poids admissibles de l'accessoire installé AVERTISSEMENT : Lorsqu'un accessoire autre que le godet standard est installé sur la machine, la stabilité de cette dernière change.
Page 527
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide ZX170W-6, 190W-6 Unité : kg Pince de démolition/ Machine de base Marteau hydraulique pulvérisateur Modèle Flèche Balancier Avant Arrière Poids std Poids max. Poids std Poids max. LA (relevée) 1100 1200 1300...
Page 528
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide La vitesse de fonctionnement d'un marteau hydraulique est supérieure à celui d'une pince hydraulique, et c'est la raison pour laquelle les poids maximums des marteaux recommandés ont été réduits davantage que ceux des pinces.
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pièces de raccordement des accessoires Les conduites hydrauliques et les pièces de raccordement des accessoires sont implantées comme illustré ci-dessous. Lorsque vous débranchez l'accessoire, posez sans faute des capuchons ou des bouchons aux extrémités des flexibles et conduites hydrauliques côté...
Page 530
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Nomenclature (Consigner les références des constructeurs dans les espaces vides.) Dimension de Adaptateur Capuchon Bouchon Flexibles l'adaptateur PF-UNF Forme/dimension 37° Type mâle 37° 37° Tuyauterie du côté gauche PF1-1-1/16UN 4456399 4222711...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions à prendre pour le repli combiné du balancier/du godet En cas de montage d'un accessoire plus long que le godet standard AVERTISSEMENT: Lorsque vous montez un accessoire Attention ! (comme un marteau hydraulique, une pince de Faites attention de ne...
ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation d'un marteau hydraulique soumet le circuit hydraulique à une contamination plus rapide et détériore rapidement l'huile hydraulique. Le non-respect de la périodicité...
Page 533
INDEX Circuit hydraulique ..............7-48, 8-1 Circuit SCR d'urée ...............7-141 ACCESSOIRES EN OPTION ............13-1 Climatiseur ..................1-65 À propos du dispositif de traitement aval ......1-3 Climatiseur automatique ............1-132 Accessoires ..................13-26 Commandes de la radio ............1-140 Accoudoir ..................1-157 Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) et ACTIVATION/DÉSACTIVATION de la caméra de vision commutateur de ventilateur (climatiseur) .....
Page 534
INDEX Couples de serrage et de resserrage des boulons et écrous ..................7-124 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ........5-1 Couronne de rotation ..............7-26 Faites le plein de liquide DEF/AdBlue® .......7-143 Filtre à air ..................7-85 Flèche à volée variable ............... 13-9 DÉPANNAGE ...................
Page 535
INDEX Jauge de liquide DEF/AdBlue® ..........1-47 Nettoyage du condenseur de climatiseur ......7-98 Jauge de température du liquide de refroidissement ..1-48 Nettoyage du filtre d'aspiration ..........7-58 Nettoyage du plancher de cabine ........7-122 Nettoyage du refroidisseur de carburant (ZX170W-6, Lame et stabilisateurs ..............
Page 536
INDEX Précautions à prendre pour le repli combiné du Rayons d'action ZX145W-6 flèche à volée variable ..12-14 balancier/du godet ..............13-31 Rayons d'action ZX145W-6 flèche monobloc ....12-13 Précautions à prendre pour les déplacements sur une Rayons d'action ZX170W-6 flèche à volée variable ..12-21 pente ....................4-8 Rayons d'action ZX170W-6 flèche monobloc ....12-20 Précautions à...
Page 537
INDEX Remplacement du liquide de refroidissement ....7-93 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacement du liquide DEF/AdBlue®......7-147 lame avant stabilisateurs arrière) ........12-17 Remplacement périodique de pièces ........7-17 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacement périodique des flexibles en stabilisateurs arrière) ............12-16 caoutchouc ................S-28 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacez l'élément du reniflard ...........
Page 538
INDEX Vérification de la densité de l'électrolyte ......7-104 Vérification de la force du frein de service et du frein de stationnement ..............7-45 Vérification de l'accumulateur de frein......... 7-44 Vérification des amortisseurs à gaz ........7-124 Vérification des feux de travail ..........7-109 Vérification des flexibles de carburant .........
Hitachi Construction Machinery. Toute modification de la machine sans l'approbation du constructeur entraînera la perte de validité de la Déclaration de Conformité CE. Hitachi Construction Machinery ne garantira pas la conformité des machines équipées d'accessoires fournis par des équipementiers. Dispositions légales;...
Page 545
Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) La présente garantie limitée (« Garantie ») s'applique Prendre à sa charge les frais d'expédition dépassant uniquement au Produit décrit dans ce Manuel de les frais considérés comme habituels et courants ;...
Page 546
Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE. IL N'EST DONNÉ AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À DES FINS PARTICULIÈRES.
Page 547
This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty This limited warranty (“Warranty”) applies only to the Promptly make the Product available for Warranty Product specified in this Operator’s Manual.
Page 548
This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty IF THIS WARRANTY IS ALSO TRANSLATED INTO ANOTHER LANGUAGE, DIFFERENT FROM ENGLISH, IN CASE OF DISCREPANCIES BETWEEN THE TEXTS, THE TEXT IN ENGLISH LANGUAGE SHALL PREVAIL.
Page 549
Excavatrice à roues ZX140W-6/ZX145W-6/ZX170W-6/ZX190W-6 Manuel de l'opérateur (instructions initiales) Référence du manuel : FRMLAB-EN1-1 Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V. Adresse : Siciliëweg 5, 1045 AT, Amsterdam, Pays-Bas : http://www.hitachi-c-m.com Constructeur : Hitachi Construction Machinery Co., Ltd. Adresse : 650 Kandatsu-machi Tsuchiura-shi Ibaraki-ken 300-0013 Japon...