Page 3
• VORT HRW 30 MONO EVO con comandi a bordo macchina • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
Page 4
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE.
Page 5
ITALIANO Struttura e dotazione Componenti comuni a tutti i modelli I componenti principali dell’apparecchio sono: • corpo principale (1) già assemblato che comprende: - Corpo con morsettiera ad innesto pre-installata, griglia frontale e pannello estetico in policarbonato (PC) provato secondo norma UNI EN ISO 11925-2:2010 e risultato in classe E per reazione al fuoco (secondo la norma EN 13501-1).
Page 6
N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT HRW 30 MONO EVO deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm ø...
Page 7
ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. IN A BASSA TENSIONE Bus Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 RS485 A, B A, B UNITÀ...
Page 9
ITALIANO Installazione VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
Page 10
ITALIANO VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
Page 11
ITALIANO IN A BASSA TENSIONE BUS Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 A, B A, B UNITÀ #1 UNITÀ #2 Telecomando IR Telecomando IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA VORT HRW 40 MONO EVO - INSERIMENTO FILTRO...
Page 12
ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione...
Page 13
ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
Page 14
ITALIANO corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il bus RS485 permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
Page 15
ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei tre LED 5 LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
Page 16
ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
Page 17
ITALIANO Per impostare la macchina come "Slave di rete RS485": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. • Premere in sequenza i pulsanti MODALITÀ - MODALITÀ - VELOCITÀ - VELOCITÀ - FUNZIONE – FUNZIONE. • Premere il tasto VELOCITÀ entro 20 sec. •...
Page 18
ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto-comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è impostata al massimo per ottere la massima portata (5 ventole visualizzate).
Page 19
ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST.. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne.
Page 20
ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD ...
Page 21
ITALIANO • Funzione “indicazione batteria scarica”. Quando il telecomando è stato utilizzato per un lungo periodo e non è rimasta carica sufficiente, si accenderà l’icona “batteria scarica” sul LCD. Significa che l’utente deve sostituire la batteria. L’icona lampeggia finchè non è stata sostituita la batteria.
Page 22
ITALIANO W 30 MONO EV 0 M M M O O NO O E E VO O - G afico P tata / Liv o sonoro equiv alente (ESTRAZIONE) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione High mance Estr azione ello sonoro LAeq,nT dB(A) mance...
Page 23
ITALIANO Manutenzione e pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione mettere il prodotto in standby (LED colonna SPEED spenti) e verificare che la ventola si fermi. Pulizia filtri I tempi per la manutenzione dei filtri sono impostabili a 90, 180 o 365 giorni (vedere paragrafo specifico in “sequenza di programmazione”).
Page 24
ITALIANO Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento...
Page 25
• VORT HRW 30 MONO EVO with on-board machine controls. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
Page 26
VORTICE authorized Technical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized Technical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
Page 27
ENGLISH - Body with pre-assembled plug-in terminal block, frontal grille and aesthetic panel in polycarbonate (PC) tested according to standard UNI EN ISO 11925-2:2010 and resulted in class E for reaction to fire (according to the EN 13501-1 standard). - Motor holder and push-button panel in ABS material. - 5-speed reversible EC fan.
Page 28
NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. VORT HRW 30 MONO EVO must be mounted within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. ≥260 mm ø...
Page 29
ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus LOW VOLTAGE Remote dry Contact MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH RS485 RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2...
Page 31
ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness.
Page 32
ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
Page 33
ENGLISH IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2 Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
Page 34
ENGLISH To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position 2.
Page 35
ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 36
ENGLISH Note 1: In the HCS versions, natural ventilation can be selected automatically via the external IR remote control (see fig. 30). Note 2: The RS485 bus allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number.
Page 37
ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds . 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the AUTONIGHT / LED 5 AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
Page 38
ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
Page 39
ENGLISH To set the device as "RS485 network slave": • Press simultaneously the Speed - Mode - Function buttons. • Press in sequence the following buttons: MODE - MODE - SPEED - SPEED - FUNCTION - FUNCTION. • Press the SPEED button within 20 sec. •...
Page 40
ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto-comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
Page 41
ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
Page 42
ENGLISH • “SUPPLY” MODE Press the “SUPPLY” button at any time to select SUPPLY mode. NOTE: if SUPPLY button is pushed, then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” MODE Press “extraction” button to select this mode.
Page 43
ENGLISH • “Low battery indication” function When the remote control has been used for a long time and there is no enough power left, the remote control will show “low battery indication” on the LCD , it shows the user need to replace a new battery. It will blink all the time till the battery has been replaced.
Page 44
ENGLISH W 30 MONO EV O O EV V O - C C hart O - Char Airflo w / Equiv alent Co ontin uous Sound Pres ssure Le el (EXTRA CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High P mance Extr...
Page 45
ENGLISH Maintanance and cleaning Before starting any maintenance or cleaning operation set the device to standby mode (LEDs in SPEED column turn off) and wait for the fan to stop. Filters cleaning The maintenance time for filters can be set to 90, 180 or 365 days (see specific section in the "programming sequence"). Cleaning /replacement of internal filter (fig.
Page 46
ENGLISH Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. Important This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
Page 47
Caractéristiques communes à tous les modèles: - 5 vitesses correspondant à 5 débits. - 1 entrée adaptée pour connexion à distance avec câble compatible avec modules externes “VORTICE C TEMP” (capteur de température) et “VORTICE C HCS” (capteur d'humidité) ou dispositifs équivalents.
Page 48
Service après-vente agréé VORTICE. • En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après-vente agréé...
Page 49
FRANÇAIS • Ne pas couvrir ni boucher l'aspiration ni le refoulement de l'appareil afin de permettre un passage optimal de l'air. • Plage de température de fonctionnement: -20 ÷ 50°C. • L'installation doit être réalisée conformément aux normes de sécurité en vigueur dans la pays de destination et aux instructions de ce livret.
Page 50
N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 30 MONO EVO doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm ø...
Page 51
FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH /...
Page 53
FRANÇAIS Installation VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 40 MONO EVO doit être monté...
Page 54
FRANÇAIS VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE GRILLE DE L'INTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
Page 55
FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RS485 A, B A, B APPAREIL #1 APPAREIL #2 Télécommande IR Télécommande IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE “VORT HRW 40 MONO EVO”...
Page 56
FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position...
Page 57
FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 58
FRANÇAIS Remarque 1 : Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2 : Le bus RS485 permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro paire.
Page 59
FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une des LED 5 trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
Page 60
FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
Page 61
FRANÇAIS • Toutes les LEDS vitesse de 1 à 5 clignoteront brièvement pour indiquer la programmation de la machine comme Maître réussie. • Si la touche MODALITÉ n'est pas appuyée dans les 20 sec, la machine reviendra à son fonctionnement normal sans apporter aucune modification aux programmations.
Page 62
FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto- comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
Page 63
FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
Page 64
FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION”, les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité. ICÔNE LCD ...
Page 65
FRANÇAIS • Fonction “indication batterie déchargée” Quand la télécommande a été utilisée pendant une longue période, et qu'elle n'est plus suffisamment chargée, l'icône “batterie déchargée” s'affichera sur l'écran LCD. Cela signifie que l'utilisateur doit changer les piles. L’icône cli- gnotera jusqu'à ce que les piles soient changées. •...
Page 66
FRANÇAIS W 30 MONO EV aphique Flux d'air / n d'a a ir eau sonore équiv lent (EXTRA CTION) Extr action - Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High mance Extr action - LAeq,nT dB(A) eau sonore équiv onor r e é é q alent mance LAeq,nT dB(A)
Page 67
FRANÇAIS Entretien et nettoyage Avant de commencer toute opération, mettre le produit en stand-by (LEDS colonne VITESSE éteintes) et vérifier que le ventilateur s'arrête. Nettoyage des filtres Les délais pour l'entretien des filtres sont programmables sur 90, 180 ou 365 jours (voir le paragraphe spécifique dans “séquence de programmation”).
Page 68
FRANÇAIS Elimination DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Attention Ce produit est conforme à...
Page 69
Modus) von 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO mit Steuerungen direkt am Gerät • VORT HRW 30 MONO EVO HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost- Modus) von 40 m •...
Page 70
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE-Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden Teilen kommen kann.
Page 71
DEUTSCH • Die Installation muss nach den geltenden Sicherheitsvorschriften im jeweiligen Zielland sowie gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung vorgenommen werden. • Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen mit den Angaben auf dem Schild A übereinstimmen. Aufbau und Ausstattung Allgemeine Bauteile für alle Modelle Die Hauptkomponenten des Geräts sind: •...
Page 72
HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 30 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden. ≥260 mm ø...
Page 73
DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 RS485 A, B...
Page 75
DEUTSCH Installation VORT HRW 40 MONO EVO Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 40 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
Page 76
DEUTSCH VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
Page 77
DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 A, B A, B GERÄT #1 GERÄT #2 Fernbedienung IR Fernbedienung IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS - VORT HRW 40 MONO EVO - FILTEREINSETZUNG...
Page 78
DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
Page 79
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerä- tedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 80
DEUTSCH Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Nummer. Es können beispielsweise 4 Geräte mit Bus RS485 verbunden werden, indem zwei Einheiten als „gerade“ und zwei Einheiten als „ungerade“ eingestellt werden. Bei einer Installation einer ungeraden Anzahl von Einheiten, erfolgt kein Ausgleich der Luftströme.
Page 81
DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den Funktionen LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entspre- chen, die ausgeschaltet werden sollen.
Page 82
DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
Page 83
DEUTSCH • Nacheinander die Tasten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - FUNKTION - FUNKTION drücken. • Die Taste MODUS innerhalb von 20 s drücken. • Es blinken kurzzeitig alle LED Geschwindigkeit, von 1 bis 5, um die erfolgte Einstellung des Geräts als Master anzuzeigen.
Page 84
DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Die Modelle HCS haben eine Fernbedienung mit LCD-Display. Standardmäßig sind ist die Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt). Die Fernbedienung überträgt ihren Standardstatus zum Gerät und aktualisiert demzufolge den Status am Gerät.
Page 85
DEUTSCH FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
Page 86
DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die Taste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die Taste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
Page 87
DEUTSCH • Funktion „Anzeige Batterie leer“.. Wenn die Fernbedienung lange Zeit benutzt wird und die Batterieladung nicht mehr ausreicht, leuchtet auf dem das Bil- dsymbol „Batterie leer“ auf. Dies bedeutet, dass der Anwender die Batterie auswechseln muss. Das Bildsymbol leuchtet so lange, bis die Batterie ausgetauscht wurde. •...
Page 88
DEUTSCH W 30 MONO EV NO O EVO - Lufts s t O - Luftstro om Diag amm / Äquiv alenter Dauerschalldr kpegel (LUFT ABSA UGUNG) ftabsaugung Boost Aeq,nT dB(A) Luftabsaugung - High P mance Luftabsaugung - LAeq,nT dB(A) Äquiv alent k ent konti ontin...
Page 89
DEUTSCH Wartung und Reinigung Vor Beginn eines Vorgangs das Produkt in den Standby-Modus setzen (die LED der Spalte GESCHWINDGKEIT sind aus) und überprüfen, dass die Gebläse anhalten. Filterreinigung Die Zeiten für die Filterwartung sind auf 90, 180 und 365 T age eingestellt (siehe speziellen Absatz in „Programmierablauf“). Reinigung / Auswechselung Innenfilter (Abb.
Page 90
DEUTSCH Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Attention Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Page 91
- Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 100 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con controles en el aparato • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m...
Page 92
Centro de Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. • En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. Exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones.
Page 93
ESPAÑOL mezclas explosivas e inflamables. • Evitar tapar u obstruir las bocas de aspiración y expulsión del aparato, para garantizar el correcto paso del aire. • Rango de temperatura de funcionamiento: -20 ÷ 50°C. • La instalación deberá realizarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino, y las instrucciones recogidas en el presente manual.
Page 94
PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT HRW 30 MONO EVO debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
Page 95
ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH /...
Page 97
ESPAÑOL Instalación VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
Page 98
ESPAÑOL VORT HRW 40 MONO EVO – MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
Page 99
ESPAÑOL IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTOR BIPOLAR RS485 A, B A, B UNIDAD #1 UNIDAD #2 Mando a distancia IR Mando a distancia IR L, N L, N...
Page 100
ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2.
Page 101
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o le- vantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 102
ESPAÑOL corriente de aire en el ambiente. Nota 1: En las versiones HCS la ventilación natural puede ser seleccionada automáticamente por medio del mando a distancia IR externo (ver fig. 30). Nota 2: El bus RS485 permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de aparatos instalados sea par.
Page 103
ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de los LED 5 tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
Page 104
ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
Page 105
ESPAÑOL master o principal. • Si no se presiona el botón MODO antes de 20 segundos el aparato regresará al funcionamiento normal sin haber realizado ninguna modificación de las configuraciones. Para configurar el aparato como «Slave o secundario de red RS485». •...
Page 106
ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
Page 107
ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga.
Page 108
ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN», el icono RECUPERACIÓN CALOR , EXTRACCIÓN VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD ...
Page 109
ESPAÑOL • Función «indicación pila descargada» Cuando el mando a distancia ha sido utilizado durante un largo periodo de tiempo y no queda suficiente carga, se encenderá el icono «pila descargada» en la pantalla. Significa que el usuario debe sustituir la pila. El icono parpadea hasta que no se sustituye la pila.
Page 110
ESPAÑOL W 30 MONO EV E E V V O G G rá á fico F O - Gr áfico Fl ujo aire / Niv el de pre esión de sonido contin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost Aeq,nT dB(A) Extr acción - High...
Page 111
ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Antes de iniciar cualquier operación poner el producto en stand-by (LED columna SPEED apagados) y verificar que el ventilador se detenga. Limpieza filtros Los plazos para el mantenimiento de los filtros están establecidos en 90, 180 o 365 días (ver apartado específico en «secuencia de programación»).
Page 112
ESPAÑOL Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Atención Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC..
Page 113
该设备有四种版本: - 安装在标称直径为100mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为38 m /h: • VORT HRW 30 MONO EVO 控件在机器上 • VORT HRW 30 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器 - 安装在标称直径为160mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为40 m /h: • VORT HRW 40 MONO EVO 控件在机器上 • VORT HRW 40 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器...
Page 116
中国 VORT HRW 30 MONO EVO安装 图1- 图11 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 30 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为260mm的边墙内部。 ≥260 mm ø 2°÷3° mm 102...
Page 117
中国 在虚线范围内钻两个小孔用来进行 电源线和面板信号线的走线。 IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 RS485 A, B A, B Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Page 121
中国 LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz VORT HRW 40 MONO EVO...
Page 135
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Page 138
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 139
Send the guarantee Please send the guarantee to chiusa a: in sealed envelope to: the retailer’s address in the Vortice S.p.A. Vortice Limited country where the appliance Strada Cerca 2 Beeches House has been purchased. Frazione di Zoate Eastern Avenue 20067 Tribiano Milano.
Page 140
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE DA CONSERVARE TO BE RETAINED A CONSERVER DATA ACQUISTO ANNI Purchase date - Date d’achat ATTENTION: pour béné cier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.