Télécharger Imprimer la page
Vortice VORT HRW 30 MONO EVO Livret D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour VORT HRW 30 MONO EVO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instructions Booklet
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
说明手册
VORT HRW 30 MONO EVO
VORT HRW 30 MONO EVO HCS
VORT HRW 40 MONO EVO
VORT HRW 40 MONO EVO HCS
COD. 5.571.084.807
04/03/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT HRW 30 MONO EVO

  • Page 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones 说明手册 VORT HRW 30 MONO EVO VORT HRW 30 MONO EVO HCS VORT HRW 40 MONO EVO VORT HRW 40 MONO EVO HCS COD. 5.571.084.807 04/03/2021...
  • Page 2 结构和配件 ....... . 114 而造成的人员伤害或物质损失概不负责。 VORT HRW 30 MONO EVO安装 ....116 请遵守手册中的所有指示执行,以保证...
  • Page 3 • VORT HRW 30 MONO EVO con comandi a bordo macchina • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
  • Page 4 • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE.
  • Page 5 ITALIANO Struttura e dotazione Componenti comuni a tutti i modelli I componenti principali dell’apparecchio sono: • corpo principale (1) già assemblato che comprende: - Corpo con morsettiera ad innesto pre-installata, griglia frontale e pannello estetico in policarbonato (PC) provato secondo norma UNI EN ISO 11925-2:2010 e risultato in classe E per reazione al fuoco (secondo la norma EN 13501-1).
  • Page 6 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT HRW 30 MONO EVO deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm ø...
  • Page 7 ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. IN A BASSA TENSIONE Bus Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 RS485 A, B A, B UNITÀ...
  • Page 8 ITALIANO 11 11...
  • Page 9 ITALIANO Installazione VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
  • Page 10 ITALIANO VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
  • Page 11 ITALIANO IN A BASSA TENSIONE BUS Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 A, B A, B UNITÀ #1 UNITÀ #2 Telecomando IR Telecomando IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA VORT HRW 40 MONO EVO - INSERIMENTO FILTRO...
  • Page 12 ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione...
  • Page 13 ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
  • Page 14 ITALIANO corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il bus RS485 permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
  • Page 15 ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei tre LED 5 LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
  • Page 16 ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
  • Page 17 ITALIANO Per impostare la macchina come "Slave di rete RS485": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. • Premere in sequenza i pulsanti MODALITÀ - MODALITÀ - VELOCITÀ - VELOCITÀ - FUNZIONE – FUNZIONE. • Premere il tasto VELOCITÀ entro 20 sec. •...
  • Page 18 ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto-comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è impostata al massimo per ottere la massima portata (5 ventole visualizzate).
  • Page 19 ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST.. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne.
  • Page 20 ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD ...
  • Page 21 ITALIANO • Funzione “indicazione batteria scarica”. Quando il telecomando è stato utilizzato per un lungo periodo e non è rimasta carica sufficiente, si accenderà l’icona “batteria scarica” sul LCD. Significa che l’utente deve sostituire la batteria. L’icona lampeggia finchè non è stata sostituita la batteria.
  • Page 22 ITALIANO W 30 MONO EV 0 M M M O O NO O E E VO O - G afico P tata / Liv o sonoro equiv alente (ESTRAZIONE) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione High mance Estr azione ello sonoro LAeq,nT dB(A) mance...
  • Page 23 ITALIANO Manutenzione e pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione mettere il prodotto in standby (LED colonna SPEED spenti) e verificare che la ventola si fermi. Pulizia filtri I tempi per la manutenzione dei filtri sono impostabili a 90, 180 o 365 giorni (vedere paragrafo specifico in “sequenza di programmazione”).
  • Page 24 ITALIANO Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento...
  • Page 25 • VORT HRW 30 MONO EVO with on-board machine controls. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
  • Page 26 VORTICE authorized Technical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized Technical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Page 27 ENGLISH - Body with pre-assembled plug-in terminal block, frontal grille and aesthetic panel in polycarbonate (PC) tested according to standard UNI EN ISO 11925-2:2010 and resulted in class E for reaction to fire (according to the EN 13501-1 standard). - Motor holder and push-button panel in ABS material. - 5-speed reversible EC fan.
  • Page 28 NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. VORT HRW 30 MONO EVO must be mounted within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. ≥260 mm ø...
  • Page 29 ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus LOW VOLTAGE Remote dry Contact MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH RS485 RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2...
  • Page 30 ENGLISH 11 11...
  • Page 31 ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness.
  • Page 32 ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
  • Page 33 ENGLISH IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2 Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
  • Page 34 ENGLISH To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position 2.
  • Page 35 ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 36 ENGLISH Note 1: In the HCS versions, natural ventilation can be selected automatically via the external IR remote control (see fig. 30). Note 2: The RS485 bus allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number.
  • Page 37 ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds . 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the AUTONIGHT / LED 5 AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
  • Page 38 ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
  • Page 39 ENGLISH To set the device as "RS485 network slave": • Press simultaneously the Speed - Mode - Function buttons. • Press in sequence the following buttons: MODE - MODE - SPEED - SPEED - FUNCTION - FUNCTION. • Press the SPEED button within 20 sec. •...
  • Page 40 ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto-comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
  • Page 41 ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
  • Page 42 ENGLISH • “SUPPLY” MODE Press the “SUPPLY” button at any time to select SUPPLY mode. NOTE: if SUPPLY button is pushed, then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” MODE Press “extraction” button to select this mode.
  • Page 43 ENGLISH • “Low battery indication” function When the remote control has been used for a long time and there is no enough power left, the remote control will show “low battery indication” on the LCD , it shows the user need to replace a new battery. It will blink all the time till the battery has been replaced.
  • Page 44 ENGLISH W 30 MONO EV O O EV V O - C C hart O - Char Airflo w / Equiv alent Co ontin uous Sound Pres ssure Le el (EXTRA CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High P mance Extr...
  • Page 45 ENGLISH Maintanance and cleaning Before starting any maintenance or cleaning operation set the device to standby mode (LEDs in SPEED column turn off) and wait for the fan to stop. Filters cleaning The maintenance time for filters can be set to 90, 180 or 365 days (see specific section in the "programming sequence"). Cleaning /replacement of internal filter (fig.
  • Page 46 ENGLISH Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. Important This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
  • Page 47 Caractéristiques communes à tous les modèles: - 5 vitesses correspondant à 5 débits. - 1 entrée adaptée pour connexion à distance avec câble compatible avec modules externes “VORTICE C TEMP” (capteur de température) et “VORTICE C HCS” (capteur d'humidité) ou dispositifs équivalents.
  • Page 48 Service après-vente agréé VORTICE. • En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après-vente agréé...
  • Page 49 FRANÇAIS • Ne pas couvrir ni boucher l'aspiration ni le refoulement de l'appareil afin de permettre un passage optimal de l'air. • Plage de température de fonctionnement: -20 ÷ 50°C. • L'installation doit être réalisée conformément aux normes de sécurité en vigueur dans la pays de destination et aux instructions de ce livret.
  • Page 50 N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 30 MONO EVO doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm ø...
  • Page 51 FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH /...
  • Page 52 FRANÇAIS 11 11...
  • Page 53 FRANÇAIS Installation VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 40 MONO EVO doit être monté...
  • Page 54 FRANÇAIS VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE GRILLE DE L'INTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
  • Page 55 FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RS485 A, B A, B APPAREIL #1 APPAREIL #2 Télécommande IR Télécommande IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE “VORT HRW 40 MONO EVO”...
  • Page 56 FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position...
  • Page 57 FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 58 FRANÇAIS Remarque 1 : Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2 : Le bus RS485 permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro paire.
  • Page 59 FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une des LED 5 trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
  • Page 60 FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
  • Page 61 FRANÇAIS • Toutes les LEDS vitesse de 1 à 5 clignoteront brièvement pour indiquer la programmation de la machine comme Maître réussie. • Si la touche MODALITÉ n'est pas appuyée dans les 20 sec, la machine reviendra à son fonctionnement normal sans apporter aucune modification aux programmations.
  • Page 62 FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto- comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
  • Page 63 FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
  • Page 64 FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION”, les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité. ICÔNE LCD  ...
  • Page 65 FRANÇAIS • Fonction “indication batterie déchargée” Quand la télécommande a été utilisée pendant une longue période, et qu'elle n'est plus suffisamment chargée, l'icône “batterie déchargée” s'affichera sur l'écran LCD. Cela signifie que l'utilisateur doit changer les piles. L’icône cli- gnotera jusqu'à ce que les piles soient changées. •...
  • Page 66 FRANÇAIS W 30 MONO EV aphique Flux d'air / n d'a a ir eau sonore équiv lent (EXTRA CTION) Extr action - Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High mance Extr action - LAeq,nT dB(A) eau sonore équiv onor r e é é q alent mance LAeq,nT dB(A)
  • Page 67 FRANÇAIS Entretien et nettoyage Avant de commencer toute opération, mettre le produit en stand-by (LEDS colonne VITESSE éteintes) et vérifier que le ventilateur s'arrête. Nettoyage des filtres Les délais pour l'entretien des filtres sont programmables sur 90, 180 ou 365 jours (voir le paragraphe spécifique dans “séquence de programmation”).
  • Page 68 FRANÇAIS Elimination DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Attention Ce produit est conforme à...
  • Page 69 Modus) von 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO mit Steuerungen direkt am Gerät • VORT HRW 30 MONO EVO HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost- Modus) von 40 m •...
  • Page 70 • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE-Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden Teilen kommen kann.
  • Page 71 DEUTSCH • Die Installation muss nach den geltenden Sicherheitsvorschriften im jeweiligen Zielland sowie gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung vorgenommen werden. • Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen mit den Angaben auf dem Schild A übereinstimmen. Aufbau und Ausstattung Allgemeine Bauteile für alle Modelle Die Hauptkomponenten des Geräts sind: •...
  • Page 72 HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 30 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden. ≥260 mm ø...
  • Page 73 DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 RS485 A, B...
  • Page 74 DEUTSCH 11 11...
  • Page 75 DEUTSCH Installation VORT HRW 40 MONO EVO Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 40 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
  • Page 76 DEUTSCH VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
  • Page 77 DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 A, B A, B GERÄT #1 GERÄT #2 Fernbedienung IR Fernbedienung IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS - VORT HRW 40 MONO EVO - FILTEREINSETZUNG...
  • Page 78 DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
  • Page 79 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerä- tedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 80 DEUTSCH Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Nummer. Es können beispielsweise 4 Geräte mit Bus RS485 verbunden werden, indem zwei Einheiten als „gerade“ und zwei Einheiten als „ungerade“ eingestellt werden. Bei einer Installation einer ungeraden Anzahl von Einheiten, erfolgt kein Ausgleich der Luftströme.
  • Page 81 DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den Funktionen LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entspre- chen, die ausgeschaltet werden sollen.
  • Page 82 DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
  • Page 83 DEUTSCH • Nacheinander die Tasten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - FUNKTION - FUNKTION drücken. • Die Taste MODUS innerhalb von 20 s drücken. • Es blinken kurzzeitig alle LED Geschwindigkeit, von 1 bis 5, um die erfolgte Einstellung des Geräts als Master anzuzeigen.
  • Page 84 DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Die Modelle HCS haben eine Fernbedienung mit LCD-Display. Standardmäßig sind ist die Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt). Die Fernbedienung überträgt ihren Standardstatus zum Gerät und aktualisiert demzufolge den Status am Gerät.
  • Page 85 DEUTSCH FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
  • Page 86 DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die Taste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die Taste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
  • Page 87 DEUTSCH • Funktion „Anzeige Batterie leer“.. Wenn die Fernbedienung lange Zeit benutzt wird und die Batterieladung nicht mehr ausreicht, leuchtet auf dem das Bil- dsymbol „Batterie leer“ auf. Dies bedeutet, dass der Anwender die Batterie auswechseln muss. Das Bildsymbol leuchtet so lange, bis die Batterie ausgetauscht wurde. •...
  • Page 88 DEUTSCH W 30 MONO EV NO O EVO - Lufts s t O - Luftstro om Diag amm / Äquiv alenter Dauerschalldr kpegel (LUFT ABSA UGUNG) ftabsaugung Boost Aeq,nT dB(A) Luftabsaugung - High P mance Luftabsaugung - LAeq,nT dB(A) Äquiv alent k ent konti ontin...
  • Page 89 DEUTSCH Wartung und Reinigung Vor Beginn eines Vorgangs das Produkt in den Standby-Modus setzen (die LED der Spalte GESCHWINDGKEIT sind aus) und überprüfen, dass die Gebläse anhalten. Filterreinigung Die Zeiten für die Filterwartung sind auf 90, 180 und 365 T age eingestellt (siehe speziellen Absatz in „Programmierablauf“). Reinigung / Auswechselung Innenfilter (Abb.
  • Page 90 DEUTSCH Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Attention Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
  • Page 91 - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 100 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con controles en el aparato • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m...
  • Page 92 Centro de Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. • En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. Exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones.
  • Page 93 ESPAÑOL mezclas explosivas e inflamables. • Evitar tapar u obstruir las bocas de aspiración y expulsión del aparato, para garantizar el correcto paso del aire. • Rango de temperatura de funcionamiento: -20 ÷ 50°C. • La instalación deberá realizarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino, y las instrucciones recogidas en el presente manual.
  • Page 94 PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT HRW 30 MONO EVO debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
  • Page 95 ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH /...
  • Page 96 ESPAÑOL 11 11...
  • Page 97 ESPAÑOL Instalación VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
  • Page 98 ESPAÑOL VORT HRW 40 MONO EVO – MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
  • Page 99 ESPAÑOL IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTOR BIPOLAR RS485 A, B A, B UNIDAD #1 UNIDAD #2 Mando a distancia IR Mando a distancia IR L, N L, N...
  • Page 100 ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2.
  • Page 101 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o le- vantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 102 ESPAÑOL corriente de aire en el ambiente. Nota 1: En las versiones HCS la ventilación natural puede ser seleccionada automáticamente por medio del mando a distancia IR externo (ver fig. 30). Nota 2: El bus RS485 permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de aparatos instalados sea par.
  • Page 103 ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de los LED 5 tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
  • Page 104 ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
  • Page 105 ESPAÑOL master o principal. • Si no se presiona el botón MODO antes de 20 segundos el aparato regresará al funcionamiento normal sin haber realizado ninguna modificación de las configuraciones. Para configurar el aparato como «Slave o secundario de red RS485». •...
  • Page 106 ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
  • Page 107 ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga.
  • Page 108 ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN», el icono RECUPERACIÓN CALOR , EXTRACCIÓN VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD ...
  • Page 109 ESPAÑOL • Función «indicación pila descargada» Cuando el mando a distancia ha sido utilizado durante un largo periodo de tiempo y no queda suficiente carga, se encenderá el icono «pila descargada» en la pantalla. Significa que el usuario debe sustituir la pila. El icono parpadea hasta que no se sustituye la pila.
  • Page 110 ESPAÑOL W 30 MONO EV E E V V O G G rá á fico F O - Gr áfico Fl ujo aire / Niv el de pre esión de sonido contin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost Aeq,nT dB(A) Extr acción - High...
  • Page 111 ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Antes de iniciar cualquier operación poner el producto en stand-by (LED columna SPEED apagados) y verificar que el ventilador se detenga. Limpieza filtros Los plazos para el mantenimiento de los filtros están establecidos en 90, 180 o 365 días (ver apartado específico en «secuencia de programación»).
  • Page 112 ESPAÑOL Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Atención Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC..
  • Page 113 该设备有四种版本: - 安装在标称直径为100mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为38 m /h: • VORT HRW 30 MONO EVO 控件在机器上 • VORT HRW 30 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器 - 安装在标称直径为160mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为40 m /h: • VORT HRW 40 MONO EVO 控件在机器上 • VORT HRW 40 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器...
  • Page 114 中国 安全/警告 • 遵循安全规范,防止用户受到伤害。 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用。 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性:如有任何疑问,请立即联系 专业人士或VORTICE®公司授权的技术服务中 心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的重要规定,其中: 切勿用湿或潮湿的手触摸设备; 切勿光脚触摸该设备。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 若要把设备切断电源并不再使用它,应把设备放在儿童及智障人士无法触及之处。 • 应采取相应的预防措施,避免排风管道或其他明火设备气流倒灌。 注意 此符号表示必须采取预防措施来避免设备损坏 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 请遵循维护指导说明,以防止设备受到损害或过度磨损。 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)的环境下。 • 请勿在设备上放置任何物品。 • 产品内部的清洁维护工作必须由专业人士来完成。 • 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下,请勿使用该设备,需立即联系VORTICE®授权技 术服务中心。 • 在设备出现运作异常或故障时,请立即联系VORTICE®授权的技术服务中心,如需修理,请使用原 厂零部件。...
  • Page 115 中国 • 已组装的主体部分(1) 包括: - 预装耦接头的接线端子板,前置格栅和自熄聚碳酸酯(PC)面板。 - 电机架和ABS塑料按键。 - 5 速可反向 EC 风扇。 - 内置电子芯片 - 前置面板密封锁定装置(盘状),用于防止冬季温度骤变以及污染物和气味从外部进入。 - 内部滤网及固定卡圈 • 预装接线端子板的可壁挂法兰(2). • 接线端子板盖板及螺丝和穿线器(3). • PVC管,可安装在260 mm(VORT HRW 40 MONO EVO为283mm)至700 mm(可选)的墙壁内。 HRW 30 MONO EVO • 蓄热交换芯,由陶瓷材料制成,已安装外部滤网(4A) • 外置格栅风帽 (d.100 T10 RB) ,由弹性材料制成,可从外部安装。树脂防虫格栅(5A)。 HRW 40 MONO EVO •...
  • Page 116 中国 VORT HRW 30 MONO EVO安装 图1- 图11 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 30 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为260mm的边墙内部。 ≥260 mm ø 2°÷3° mm 102...
  • Page 117 中国 在虚线范围内钻两个小孔用来进行 电源线和面板信号线的走线。 IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 RS485 A, B A, B Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 118 中国 11 11...
  • Page 119 中国 VORT HRW 40 MONO EVO安装 Fig 12 ÷ 24 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 40 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为283 mm的边墙内部。 ≥283 mm ø 2°÷3° mm 162 VORT HRW 40 MONO EVO...
  • Page 120 中国 VORT HRW 40 MONO EVO - 由外部安装格栅 在虚线范围内钻两个小孔用来进行 电源线和面板信号线的走线。...
  • Page 121 中国 LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz VORT HRW 40 MONO EVO...
  • Page 122 中国 使用 (图25) 使用设备时,锁盘把手应置于打开位置(2)。...
  • Page 123 中国 设备操控描述 注意(图26A): 可经由面板和前部格栅(1)之间的空间触及控制板,或抬起设备面板(2)。 设备操控可通过机身上的控制面板进行(图26B)。 LED 5 / 增强 LED 4 / 高性能 LED 3 / 性能 LED 2 静音 LED 1 夜间 A:风速键:5种选择 (夜间, 静音, 性能, 高性能, 增强) 指示灯 1- 指示灯 5:风速/风量由小至大。重复按键选择合适的数值。 相对应的1-5号指示灯将亮起白灯指示1-5速。 B:模式键:3种选择。重复按键选择热回收模式、进风模式、排风模式和自然通风模式(进风和排风指示灯同时亮起)。 相对应的指示灯常亮: • 热回收 回收热量(运行系统作为回收机,进行循环置换) • 进风 运行系统作为风机,将空气注入室内 •...
  • Page 124 中国 注 2:RS485通信总线在安装机器总数为偶数时,能够平衡注入和抽取的风量。例如,可以在RS485通信总线上连接4个机 器,两个设置为“偶数”,两个设置为“奇数”。当安装的设备总数为奇数时,则无法实现空气流量的平衡。 注 3:要了解如何将机组设置为“偶数”或“奇数”,请参阅“参数编辑方法”。 注 4:机组按键背光在最后一次按键操作后将保持亮起一分钟。 注 5:HCS版本中的遥控器背光在最后一次按键操作后将保持亮起15秒。 C:功能键 激活或关闭3种不同自动功能和激活或关闭待机模式。 激活或关闭待机模式: 如果设备在开启状态,按下功能(功能键)键(待机模式 / 开-关),则风扇停止运行,风速(风速键) 列指示灯熄灭。如 果关闭设备并按功能按钮,则设备将以先前设置的速度和模式启动。 可选功能有: • 夜间自动(仅限HCS型号) 环境光传感器测量是否存在环境光,并根据测量值是否高于或低于通过软件设置的阈值(用户不可修改的固定值),允许 或禁止风速由高值转向最小值,允许或禁止风速通过远程入口或相对湿度传感器转向增强风速。 因此,如果是夜晚则不会测量到日光,机器将以最小风速运行,不允许由高速转向最小风速。如果传感器重新测量到了日 光,机器将回到之前设置的风速运行,允许通过远程入口或相对湿度传感器转向更高风速或增强风速。 • 相对湿度自动 如果当前湿度超过警报值(60%,75%或90% - 默认值为75%),则自动选择最大风速排风模式。 • 舒适自动 在热回收模式下,风扇循环置换时间将根据环境空气温度固定:如果过冷则循环时间缩短。 功能激活(图27): 功能键 )键超过2秒钟。 1)长按功能( 风速键 )键在指示灯1,指示灯2和指示灯3之 2)按风速( 间进行选择,指示灯分别对应为夜间自动...
  • Page 125 中国 功能关闭(图28): 1)长按功能(功能键)键超过2秒钟。 风速键 2)按风速( )键在指示灯1,指示灯2和指示灯3之间 进行选择,指示灯分别对应为需要关闭的夜间自动 / 相对 湿度自动 / 舒适自动。 模式键 3)按模式( )键关闭所选功能。 功能键 4长按功能( )键超过2秒钟保存设置。所有风速指 示灯闪烁4次表示保存成功。 功能键 5) 按下功能( )键一次 取消并退出设置程序。所有 风速指示灯只闪烁一次不会保存所做设置。 功能键 6) 检查设备功能设置是否完成,长按功能( )键超 过2秒钟,对应的功能指示灯闪烁约20秒钟,之后所有速度 指示灯闪烁并回到正常界面。 D:滤网指示灯 指示灯(D)显示滤网状态: • 指示灯熄灭:滤网洁净 • 指示灯亮起:滤网需要清洗或更换(每运行一天存储计数均会增加直至达到预先设定的最长时间(90/180/365天)则指示 灯亮起)。参阅“维护与清洗”。 关闭设备 按下功能(功能键 )键(风速列指示灯全部熄灭)并将把手旋转至关闭位置(图29)则阻断空气流通,设备进入待机状。...
  • Page 126 中国 参数编辑方法 通过按键的相应操作,您可以重置滤网计数器,或按以下指定操作编辑单元功能参数: 进入编辑模式: • 同时按下风速(风速键 ) -模式(模式键)- 功能( 功能键)键。 • 指示灯5亮起白灯。 • 依次按下以下按键:风速( 风速键) - 风速( 风速键) - 模式(模式键) - 功能( 功能键) - 功能( 功能键) – 模式 (模式键)。 选择相对湿度阙值: • 按下风速 (风速键). • 指示灯1,2和3亮起白灯分别对应当前所设阙值60%,75%和90%(默认数值为75%)。 • 按风速 (风速键) 键修改数值。 • 按功能 (功能键) 键确认。 •...
  • Page 127 中国 • 所有风速指示灯由1至5短暂闪烁,则指示伺服机设置已完成。 风速键 • 如果没有在20秒以内按下风速( )键,则提示设置未修改,机器返回正常运行状态。 将机器设置为“偶数单元” • 同时按下风速(风速键) - 模式( 模式键) - 功能(功能键)键。 • 依次按下按键风速(风速键) - 风速(风速键) - 功能(功能键) - 功能(功能键) - 模式( 模式键) – 模式( 模式键 )。 • 20秒之内按下风速(风速键)键。 • 所有风速指示灯由1至5短暂闪烁,则指示偶数单元设置已完成。 • 如果在20秒内未按下速度按钮(速度按钮),则说明设置未更改,机器返回了正常操作 将机器设置为“奇数单元” • 同时按下风速(风速键) - 模式( 模式键) - 功能(功能键)键。 •...
  • Page 128 中国 红外线遥控器(仅限HCS型号) HCS型号配有带液晶显示屏的遥控器。默认热回收功能及舒适自动模式,相对湿度自动模式和夜间自动模式为激活状态。湿 度阙值设定为最高值(90%),为达到最大通风量,风速设定为最大(可见5个风扇)。遥控器向设备传输默认状态数据从 而更新设备状态。如果机器状态和遥控器状态不同步,将遥控器指向设备,按下遥控器上任意键激活同步。 安入电池后遥控器被激活。按下开/关(ON/OFF)键后,显示屏所示如图30: 60% - 75% - 90% 90% - 操控描述: • 键 开/关 ON/OFF) 键 按下开/关 (ON/OFF) 用于启动设备或使设备进入待机状态。 • 风扇速度选择键 选择风扇速度 (最低 / 低 / 中 / 高 / 最高)。遥控器显示屏如下所示: 可以随时选择风扇速度。按下风扇键 液晶显示屏图标   风扇速度 >最低 > 低 > 中 > 高 > 最高 > 最 低…...
  • Page 129 中国 • “定时增压’’功能 按下定时增压键 激活(ON)和关闭(OFF)定时增压功能。 注:如果定时增压功能设定为开(ON),则定时增压图标亮起30分钟然后熄灭。如果定时增压功能设定为开(ON),按下 定时增压键,则定时增压图标立刻熄灭。注:如果定时增压功能设定为开(ON),则五个风速图标同时亮: 定时增压   液晶显示屏图标 >开 > 关 > 开 >... > 图标熄灭 > > 开 >... > 图标在30分钟后熄灭 > • “热回收”功能 按下“热回收”键 选择此模式。 热回收 液晶显示屏图标  >开  > 注: 如果按下 “热回收”键 , 则进风图标 , 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 •...
  • Page 130 中国 • “送风”模式 按下“进风”键 选择此模式。 注:如果按下 “ 进风 ” 键 , 则热回收图标 , 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 • “排风”模式 按下“排风”键 选择此模式。 排风 液晶显示屏图标  >开 > 注:如果按下 “ 排风 ” 键 , 则热回收图标, , 进风图标 和自然通风图标 同时熄灭。 • 自然通风模式 按下自然通风键 选择此模式。 自然通风...
  • Page 131 中国 • “电池电量过低提示”功能 当遥控器长时间使用并且没有进行有效充电时,“电池电量过低”图标 在液晶显示屏上亮起。这说明用户需要更换电 池。未更换电池图标会一直闪烁。 • 背光功能 当使用遥控器时,背光灯亮起。 如果超过10秒钟不使用遥控器,则背光熄灭以节省电量。 • 重置功能 在遥控器背面有一个提供重置功能的小孔。 技术规格 VORT HRW 30 VORT HRW 30 VORT HRW 40 VORT HRW 40 机型 MONO EVO MONO EVO HCS MONO EVO MONO EVO HCS 功率 (W) 风管直径 (mm) 夜间...
  • Page 132 中国 风 量 等 效 声 级 ( 排 风 ) 示 意 意 图 HR R W 3 3 0 W 30 MONO EV 排 排 风 增 强 (Boost) 排 风 高 性 能 LAeq,nT dB(A) (High 等 效...
  • Page 133 中国 维护和清洁 在开始任意操作前请将设备调至待机状态(指示灯风速列熄灭)并确认风扇停止运转。 滤网清洁 滤网的维护时间可以设定为90、180和365天(参阅“参数编辑方法”一章)。 清洁 / 更换内置滤网(图31):取下锁盘(1),取出过滤网(2),清洗或更换后将过滤网及其固定卡圈放回原位;重新 嵌入锁盘。 清洁 / 更换外置滤网 HRW 40 MONO EVO(图32):按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤安装。 清洁 / 更换外部滤网 HRW 30 MONO EVO(图33):按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤安装。 在所有型号上,在恢复设备的正常操作之前,必须按照“参数编辑方法”一章中所示的程序重置滤网饱和状态。 注意滤网清洁或更换的不及时会导致设备效率降低: - 空气循环中的损失增加,风量减小; - 机器效率降低从而降低环境舒适度。...
  • Page 134 中国...
  • Page 135 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 138 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 139 Send the guarantee Please send the guarantee to chiusa a: in sealed envelope to: the retailer’s address in the Vortice S.p.A. Vortice Limited country where the appliance Strada Cerca 2 Beeches House has been purchased. Frazione di Zoate Eastern Avenue 20067 Tribiano Milano.
  • Page 140 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE DA CONSERVARE TO BE RETAINED A CONSERVER DATA ACQUISTO ANNI Purchase date - Date d’achat ATTENTION: pour béné cier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.

Ce manuel est également adapté pour:

Vort hrw 30 mono evo hcsVort hrw 40 mono evoVort hrw 40 mono evo hcs