Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Powered Mixer
PMX-122FX
Bestellnummer 20.2870
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PMX-122FX

  • Page 1 Powered Mixer PMX-122FX Bestellnummer 20.2870 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch ....Seite English ....Page Français ....Page Italiano .
  • Page 3 Œ  Ž   ‘...
  • Page 4: Table Des Matières

    Powered Mixer 1 Übersicht der Bedienelemente 13 Buchse INSERT (6,3-mm-Klinkenbuchse) zum Einschleifen von Effektgeräten (z. B. und Anschlüsse Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb Kompressoren) in die Mono-Eingangskanäle gründlich durch und heben Sie sie für ein Steckeranschlüsse: späteres Nachlesen auf. Auf der ausklappbaren 1.1 Eingangskanäle Spitze = Send (Ausgang) Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedien-...
  • Page 5: Ausgangsfeld

    Die Eingangssignale werden mit den Fadern 42 Lautstärkeregler PHONES / CTRL-ROOM für 2 Hinweise für den AUX RTN 1 und 2 (19) auf das Summensig- den Ausgang PHONES / CTRL-ROOM (51) sicheren Gebrauch nal gemischt. 43 Taste AFL / PFL – MAIN mit Kontroll-LED zur Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien Hinweis: Beim Anschluss eines Mono-Geräts nur Auswahl des Signals, das die Pegelanzeige...
  • Page 6: Geräte Anschließen

    4 Geräte anschließen 4.2 Effektgeräte 4.4 Regie-Monitoranlage oder Kopfhörer anschließen Um Störgeräusche zu vermeiden, vor dem Her- 4.2.1 Effektgeräte einschleifen Über einen Kopfhörer oder eine Regie-Monitor- stellen / Trennen von Verbindungen das Misch- anlage lassen sich folgende Signale abhören: Effektgeräte (z. B. Geräte zur Klangbearbeitung pult ausschalten oder in den entsprechenden wie Kompressoren, Equalizer, Noise-Gates) las- Kanälen die zugehörigen Regler zudrehen / die...
  • Page 7: Pultleuchte

    und gibt ihre gesamte Leistung an einen Laut- 5.2 Aussteuerung der Eingangskanäle 9) Damit bei der Wiedergabe des Signals über sprecher ab. Der Lautsprecher (Impedanz min. die Lautsprecher immer nur der Kanal zu Die folgenden Bedienschritte dienen nur als 8 Ω!) oder eine Lautsprechergruppe mit einer hören ist, der gerade eingestellt wird, nach der Hilfestellung, es sind auch andere Vorgehens- Gesamtimpedanz von 8 Ω...
  • Page 8: Signalkompressor Verwenden

    5.4 Signalkompressor verwenden Die Abbildung 11 zeigt ein Eingangssignal 5.6 Effekte zumischen und das resultierende Ausgangssignal bei Die Dynamik des Summensignals lässt sich einem Schwellwert von 10 dB und einem durch den integrierten Kompressor reduzieren. 5.6.1 Verwendung der internen Kompressionsverhältnis von 2 : 1. Unterhalb Effektprozessoren Er schwächt den Pegel oberhalb einer einstell- des Schwellwertes bleibt das Signal unver-...
  • Page 9: Externe Effektgeräte

    5.6.2 Externe Effektgeräte — Ist das Effektgerät am Line-Eingang (14, 15) eines Eingangskanals angeschlossen, Externe Effektgeräte können sowohl über die das Effektsignal mit dem entsprechenden Buchsen INSERT (13) in die Eingangskanäle Kanalfader (1) auf das Summensignal eingeschleift als auch an den Ausspielwegen mischen.
  • Page 10: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Steckerbelegung Lautsprecheranschlüsse Anschluss für zwei Fußtaster Blockschaltbild siehe Seite 61. für den Stereo- oder 2-Kanalbetrieb 3-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker Ausgangsleistung 2-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker Sinusleistung T R S an 4-Ω-Lautsprecher: 2 × 475 W T = Pluspol an 8-Ω-Lautsprecher: 2 × 260 W S = Minuspol Brückenbetrieb: .
  • Page 12: Operating Elements And Connections

    Powered Mixer 1 Operating Elements 12 Control TRIM to adjust the input amplification and Connections 13 Jack INSERT (6.3 mm jack) to insert effect Please read these operating instructions care- units (e. g. compressors) into the mono input fully prior to operation and keep them for later ref- channels er ence.
  • Page 13: Output Panel

    To add the input signals to the sum signal, 43 Button AFL / PFL – MAIN (with LED indicator) 2 Safety Notes use the faders AUX RTN 1 and 2 (19). to select the signal that is to be indicated by The unit corresponds to all relevant directives of the level indicators (45) and to be sent to the Note: When connecting a mono unit, only use the...
  • Page 14: Connecting The Units

    4 Connecting the Units 4.2 Effect units 4.4 Connecting a control monitor system or headphones To avoid interfering noise, switch off the mixer or 4.2.1 Inserting effect units The following signals can be monitored via head- close the appropriate faders / set the appropriate phones or via a control monitor system: Effect units (e.
  • Page 15: Console Light

    Bridged operation (switch in lower position) 5.2 Level control of the input channels 9) To make sure that only the channel being The power amplifier amplifies the mono sum sig- adjusted is audible while the signal is being The following steps merely serve as an aid; other nal and provides its total power to a speaker sys- reproduced via the speaker systems: After procedures are possible.
  • Page 16: Using The Signal Compressor

    5.4 Using the signal compressor Figure 11 shows an input signal and the 5.6 Adding effects resulting output signal at a threshold value of The dynamic range of the sum signal can be 10 dB and at a compression ratio of 2 : 1. reduced by means of the integrated compressor 5.6.1 Using internal effect processors Below the threshold value, the signal remains...
  • Page 17: External Effect Units

    5.6.2 External effect units — If the effect unit is connected to the line input (14, 15) of an input channel, use the External effect units can be inserted into the appropriate channel fader (1) to add the input channels via the jacks INSERT (13) or be effect signal to the sum signal.
  • Page 18: Specifications

    6 Specifications 6.1 Plug configuration Block diagram see page 61 Speaker connections Connection for two foot pedals for stereo operation or 2-channel operation 3-pole 6.3 mm plug Output power 2-pole 6.3 mm plug rms power T R S at 4 Ω speaker: ..2 × 475 W T = positive pole at 8 Ω...
  • Page 20: Eléments Et Branchements

    Table de mixage amplifiée 1 Eléments et branchements 13 Prise INSERT (jack 6,35) pour insérer des appareils à effets (par exemple compresseur) Veuillez lire la présente notice avec attention dans les canaux dʼentrée mono avant le fonctionnement et conservez-la pour 1.1 Canaux dʼentrée pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 21: Zone De Sortie

    28 Entrées AUX RETURN 1 et 2 (jack 6,35, sym.) : 43 Touche AFL / PFL – MAIN avec LED de con - 2 Conseils d'utilisation peuvent servir dʼentrées pour les appareils à trôle pour sélectionner le signal qui doit être et de sécurité...
  • Page 22: Branchements Des Appareils

    4 Branchements des appareils 4.2 Appareils à effets 4.4 Branchement dʼune installation régie moniteur ou dʼun casque Pour éviter les bruits perturbateurs, éteignez la 4.2.1 Insérer des appareils à effets Vous pouvez écouter les signaux suivants via un table de mixage ou fermez les faders correspon- casque ou une installation régie moniteur : Il est possible dʼinsérer directement des appa- dants / tournez les réglages correspondants sur...
  • Page 23: Lampe Pupitre

    parleur. Le haut-parleur (impédance minimale 5.2 Gestion des canaux dʼentrée rement avec la LED PEAK (2). Si elle brille, le 8 Ω) ou un groupe de haut-parleurs avec une canal est en surcharge. Ensuite diminuez Les étapes suivantes sont une aide, il existe impédance totale de 8 Ω...
  • Page 24: Utilisation Du Compresseur De Signal

    5.4 Utilisation du compresseur Le schéma 11 présente un signal dʼentrée et 5.6 Mixage des effets le signal de sortie résultat pour un seuil de de signal 10 dB et un rapport de compression de 2 : 1. 5.6.1 Processeurs internes d'effets On peut diminuer la dynamique du signal master Le signal sous le seuil nʼest pas modifié, via le compresseur intégré.
  • Page 25: Appareils Externes À Effets

    5.6.2 Appareils externes à effets — Si lʼappareil à effets est relié à lʼentrée ligne (14, 15) dʼun canal dʼentrée, mixez le Les appareils externes à effets peuvent être signal dʼeffet avec le fader (1) correspon- insérés via les prises INERT (13) dans les dant sur le signal master.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Configuration des fiches Voir schéma diagramme page 61. Branchements haut-parleurs Branchement pour deux pédales pour mode stéréo ou 2 canaux Fiche jack 6,35 mâle 3 pôles Puissance de sortie Fiche jack 6,35 mâle 2 pôles Puissance RMS T R S Haut-parleurs 4 Ω...
  • Page 28: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Mixer amplificato 1 Elementi di comando 12 Regolatore TRIM per impostare l'amplifica- zione all'ingresso e collegamenti Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti 13 Presa INSERT (jack 6,3 mm) istruzioni prima della messa in funzione e di con- per inserire delle unità per effetti (p. es. com- servarle per un uso futuro.
  • Page 29: Settore Uscita

    28 Ingressi AUX RETURN 1 e 2 (prese jack 41 Regolatore RATIO per impostare il rapporto 2 Avvertenze di sicurezza 6,3 mm, bil.), possono essere usati come di compressione Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile- ingressi per unità per effetti oppure per ulte- 42 Regolatore PHONES / CTRL-ROOM per l'usci - vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla riori fonti audio con livello Line...
  • Page 30: Collegamento Degli Apparecchi

    4 Collegamento degli apparecchi per effetti e viene riportato nel canale nel mede- – il segnale mono delle somme simo punto del percorso del segnale. – i segnali d'ingresso delle prese AUX RETURN Per escludere rumori di commutazione, prima di Collegare l'unità...
  • Page 31: Lampada Per Il Mixer

    lante. L'altoparlante (impedenza min. 8 Ω!) 5.2 Regolazione dei canali d'ingresso ridurre l'amplificazione all'ingresso con il oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza regolatore TRIM. Le seguenti spiegazioni servono solo come globale di 8 Ω può essere collegato solo con la aiuto, in quanto sono possibili altri modi di pro- 9) Perché...
  • Page 32: Impostare I Percorsi D'invio Per Il Monitor

    5.4 Usare il compressore dei segnali La figura 11 illustra un segnale d'ingresso e 5.6 Aggiungere degli effetti come risultato il segnale d'uscita con un La dinamicità del segnale delle somme può valore soglia di 10 dB e con un rapporto di essere ridotta per mezzo del compressore inte- 5.6.1 Impiego dei processori interni per effetti compressione di 2 : 1.
  • Page 33 5.6.2 Unità esterne per effetti — Se l'unità per effetti è collegata all'in- gresso Line (14, 15) di un canale d'in- Le unità esterne per effetti possono essere inse- gresso, miscelare il segnale dell'effetto sul rite nei canali d'ingresso per mezzo delle prese segnale delle somme per mezzo del rela- INSERT (13), ma possono essere collegate tivo fader del canale (1).
  • Page 34: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici 6.1 Piedinatura dei connettori Schema a blocchi vedi pagina 61. Contatti altoparlanti per il Contatto per due pulsanti a pedale funzionamento stereo o a 2 canali Jack 6,3 mm a 3 poli Potenza d'uscita Jack 6,3 mm a 2 poli Potenza RMS T R S con altoparlante 4 Ω: 2 ×...
  • Page 36: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Powered Mixer 1 Overzicht van de bedienings- 13 Jack INSERT (6,3 mm-stekkerbus) voor het tussenschakelen van effectenap - elementen en aansluitingen Lees deze handleiding grondig door, alvorens paraten (bv. compressoren) in de mono- het apparaat in gebruik te nemen en bewaar ze ingangskanalen voor latere raadpleging.
  • Page 37: Uitgangsveld

    komende lijngeluidsbronnen gebruikt worden 40 Toets COMP/ LIM met controle-led om de 57 Luidsprekerconnectoren (6,3 mm-jack) alter- De ingangssignalen worden met de schuifre- compressor voor het stereomastersignaal in natief voor de aansluitingen (58) gelaars AUX RTN 1 en 2 (19) met het mas- te schakelen 58 Luidsprekerconnectoren (SPEAKON ®...
  • Page 38: Apparatuur Aansluiten

    4 De apparatuur aansluiten 4.2 Effectenapparaten 2) Wilt u de opname via het mengpaneel te beluisteren (hoofdstuk 5.7), sluit dan de uit- Schakel het mengpaneel uit of draai / schuif de 4.2.1 Effectenapparatuur aansluiten gang van het apparaat aan op de cinch-jacks respectieve regelaars van de betreffende kana- Effectapparaten (bv.
  • Page 39: Paneelverlichting

    2-kanaalwerking (middelste schakelaarstand) 3) Bij gebruik van de interne uitgangsversterker Druk zo nodig op de toets LOW CUT (11) De uitgangsversterker versterkt in het kanaal A controleert u de correcte stand van de keu- om laagfrequente storingsgeluiden (bv. con- het signaal van het uitgangskanaal AUX 1, en in zeschakelaar (37) [ hoofdstuk 4.7] en tactgeluid, brom) te onderdrukken.
  • Page 40: Signaalcompressor Gebruiken

    8) De klank van het mastersignaal kan met de 4) Met de regelaar FX 1 TO AUX 1 (24) kunt u 7-bandse equalizer aan de zaalakoestiek het effectsignaal van de interne effectenge- aangepast worden. Schakel hiervoor de nerator FX 1 ( hoofdstuk 5.6.1) naar het monitorkanaal AUX 1 mengen en met de equalizer in met de toets EQ ON (47) en stel...
  • Page 41: Externe Effectenapparaten

    5.6.2 Externe effectenapparaten — Als het effectenapparaat op de lijningang (14, 15) van een ingangskanaal aangeslo- Externe effectengenerators kunnen zowel via ten is, dan mengt u het effectsignaal met de jacks INSERT (13) op de ingangskanalen de bijbehorende kanaalregelaar (1) naar tussengeschakeld als op de uitgangskanalen het mastersignaal.
  • Page 42: Technische Gegevens

    6 Technische gegevens Fantoomvoeding 6,3 mm-stereostekker voor Mic 1 – 12: ..+48 V voor stereosignalen (Phones / CTRL-Room) Blokschema zie pagina 61. T = linker kanaal Spanning voor Uitgangsvermogen R = rechter kanaal paneelverlichting: .
  • Page 44: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Mezclador Amplificado 1 Elementos de Funcionamiento 12 Control TRIM para ajustar la amplificación de entrada y Conexiones Lea atentamente estas instrucciones de funcio- 13 Toma INSERT (jack 6,3 mm) para insertar namiento antes de utilizar el aparato y guárdelas aparatos de efectos (p. ej. compresores) en para usos posteriores.
  • Page 45: Panel De Salidas

    27 Visualizadores para indicar el número del 40 Botón COMP/ LIM (con indicador LED) para 2 Notas de Seguridad activar el compresor para la señal de la suma efecto seleccionado El aparato cumple con todas las directivas rele- estéreo 28 Entradas AUX RETURN 1 y 2 (jacks 6,3 mm, vantes de la UE y por lo tanto está...
  • Page 46: Conexión De Los Aparatos

    4 Conexión de los Aparatos 4.2 Aparatos de efectos 2) Para monitorizar la grabación mediante el mezclador (apartado 5.7), conecte la salida Para evitar el ruido de interferencias, desco- del grabador a las tomas RCA TAPE IN o al 4.2.1 Insertar aparatos de efectos necte el mezclador o cierre los faders apropia- jack 3,5 mm AUX IN.
  • Page 47: Luz De La Consola

    Funcionamiento con 2 canales phantom 48 V utilizando los interruptores MID LOW para las frecuencias intermedias (interruptor en posición intermedia) PHANTOM (18) [ apartado 4.1.1]. bajas: ±15 dB a 500 Hz En el canal A, el amplificador final amplifica la HI-MID para las frecuencias intermedias 3) Si se utiliza el amplificador final interno, com-...
  • Page 48: Utilizar El Compresor De Señal

    amplificador final interno, se iluminarán tam- 3) El LED junto al control THRESHOLD se ilu- 5.5 Ajustar las vías de envío monitor bién los LEDs correspondientes (49): minará cuando la señal de entrada del com- Cuando un sistema monitor se utiliza para pro- = Indicación de señal presor supere el valor de umbral ajustado y porcionar a los músicos el sonido para monitori-...
  • Page 49: Aparatos De Efectos Externos

    dear en el visualizador (27). Pulse el control 2) Active el efecto deseado en el aparato de 5.7 Monitorización mediante para confirmar el número: El número deja de efectos y ajuste la señal de efecto procesada auriculares o mediante un sistema parpadear;...
  • Page 50: Especificaciones

    6 Especificaciones 6.1 Configuración de conectores Diagrama de bloque ver página 61. Conexiones de altavoz Conexión para dos pedales para el funcionamiento estéreo o con 2 canales Conector jack 6,3 mm de 3 polos Potencia de salida Conector jack 6,3 mm de 2 polos Potencia RMS T R S En un altavoz de...
  • Page 51: Elementy Operacyjne I Złącza

    Mikser z cyfrową końcówką mocy 1 Elementy operacyjne i złącza 13 Gniazdo INSERT (6,3 mm) do podłączania urządzenia efektowego (np. kompresora) na Przed rozpoczęciem użytkowania proszę dokład- kanał wejściowy mono nie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zacho- 1.1 Kanały wejściowe Konfiguracja złącza: wać...
  • Page 52: Panel Wyjściowy

    efektowego lub dodatkowego źródła sygnału 42 Regulator głośności PHONES / CTRL-ROOM 2 Środki bezpieczeństwa z wyjściem liniowym dla sygnału na wyjściu PHONES / CTRL- Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm Do dodawania sygnału z tego wejścia do zsu- ROOM (51) UE, dlatego zostało oznaczone symbolem mowanego sygnału służą...
  • Page 53: Podłączanie

    4 Podłączanie 4.2 Urządzenia efektowe 4.4 System odsłuchowy i słuchawki Za pomocą systemu odsłuchowego i / lub słucha- Przed przystąpieniem do podłączania/zmiany 4.2.1 Podłączanie urządzeń efektowych wek stereo, można monitorować następujące połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, sygnały: Urządzenia efektowe (np. kompresor, korektor należy ustawić...
  • Page 54: Oświetlenie

    podłączać wyłącznie do gniazda SPEAKON ® 5.2 Podstawowe ustawienia dla kanału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcić regu- konfiguracja złącza: kanałów wejściowych lator wzmocnienia wejściowego TRIM. Poniższa kolejność działań jest tylko propozycją; 9) Po dokonaniu ustawień na danym kanale, Styk 1+ dla dodatniego bieguna inna kolejność...
  • Page 55: Wykorzystywanie Kompresora Sygnału

    5.4 Wykorzystywanie kompresora Na rys. 11 pokazano sygnał wejściowy oraz 5.6 Dodawanie efektów sygnału uzyskany sygnał wyjściowy przy wartości progu threshold 10 dB oraz współczynniku Zakres dynamiki zsumowanego sygnału można 5.6.1 Wykorzystywanie wbudowanych kompresji 2 : 1. Poniżej wartości progowej, ograniczyć...
  • Page 56: Zewnętrzne Urządzenia Efektowe

    5.6.2 Zewnętrzne urządzenia efektowe na kanale wejściowym, za pomocą odpo- 6 Specyfikacja wiedniego fadera (1) dodać sygnał efek- Zewnętrzne urządzenie efektowe mogą być Schemat blokowy na str.61. towy do zsumowanego sygnału. Jeżeli podłączane do kanałów wejściowych poprzez Moc wyjściowa trzeba, można dodać go również do wy - gniazda INSERT (13) lub do wysyłek AUX 1 –...
  • Page 57: Konfiguracja Wtyków

    6.1 Konfiguracja wtyków Złącza głośnikowe Przełączniki nożne w trybie stereo lub 2-kanałowym 3-polowy wtyk 6,3 mm 2-polowy wtyk 6,3 mm T R S T = dodatki biegun S = ujemny biegun FX 1, FX 2 = przyciski chwilowe dla procesorów efektowych FX 1 i FX 2 Wtyk SPEAKON ®...
  • Page 58: Säkerhetsföreskrifter

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU- Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at direktiver og er som følge deraf mærket trække i kablet, tag fat i selve stikket.
  • Page 59 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar- vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöoh- jeista. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
  • Page 61: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Page 62 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1530.99.02.04.2015...

Ce manuel est également adapté pour:

20.2870

Table des Matières