Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POWER MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE
MIXER DI POTENZA
PMX-150R
Best.-Nr. 20.1600
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
CONSEJOS DE SEGURIDAD • SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PMX-150R

  • Page 1 POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER DI POTENZA PMX-150R Best.-Nr. 20.1600 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD • SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
  • Page 3 -20dB -20dB -20dB -20dB -20dB SEND MAIN LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE TAPE PMX-150R POWERED RETURN MONITOR FOOT SW MIXER EFFECT LOOP OUTPUT INPUT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 OUTPUT (PARALLEL) PMX-150R MAX.
  • Page 4: Table Des Matières

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Übersicht der Bedienelemente und (24) für alle Eingänge MIC gleichzeitig eine 48-V- dann immer die beschriebenen Bedienelemente Phantomspeisung zuschalten. Anschlüsse und Anschlüsse. Vorsicht! Keine asymmetrischen Mikrofone an- schließen, wenn die Phantomspei- Frontseite sung mit dem Schalter (24) einge- Inhalt...
  • Page 5: Rückseite

    Applications (is not fed to the monitor way) mains cable, The power mixer PMX-150R is a combination of a 2. if a defect might have occurred after the unit 7-channel mixer and a 150 W mono power amplifier. was dropped or suffered a similar accident,...
  • Page 6: Geräte Anschließen

    (14), and the output to jack RETURN (15). With the two jacks OUTPUT (31) – see fig. 3. The switch off the PMX-150R and the units to be con- this kind of connection the effect unit is inserted impedance of the speaker must be 4 Ω as a mini- nected.
  • Page 7: Endverstärker Für Die Signalsumme

    Endstufenausgang OUTPUT (31). In diesem oder einen entsprechenden Adapter (z. B. NTA-169, 5) Die übrigen Kanäle, die ebenfalls zu hören sein Fall den PMX-150R wieder ausschalten und den MCA-300 von MONACOR) verwenden, sonst ist nur sollen, mit den zugehörigen Reglern LEVEL ent- Fehler beheben.
  • Page 8: Zumischen Des Internen Halls

    TAPE (17) via the internal power amplifier of rately from each input channel. The internal re- via the power mixer. These have to be made at the the PMX-150R, e. g. for checking the recording. Add verberation effect is not directed to the output effect unit.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Eingänge Ausgänge Allgemeine Daten an 4 Ω 7 x Line, mono: ..1,7 mV/8 kΩ, Sinusausgangsleistung: . . 150 W Frequenzbereich: ..20 – 20 000 Hz an 8 Ω...
  • Page 10: Éléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à Éléments et branchements Note: la prise LINE (7) du même canal ne devrait visualiser les éléments et branchements. pas être branchée en même temps. Pour le fonctionnement des microphones à ali- Face avant mentation fantôme il est possible de brancher Table des matières...
  • Page 11: Face Arrière

    électrique Master [amplificateur de puissance interne et mortelle. En outre, l’ouverture rend La table de mixage amplifiée PMX-150R est une sortie MAIN (20)] tout droit à la garantie caduque. combination d’une table de mixage 7 canaux et un 26 Egaliseur graphique 7 bandes pour le signal amplificateur de puissance mono 150 W.
  • Page 12: Branchements Des Appareils

    Il y a deux possibilités de brancher un appareil d’effet à 5) à la sortie OUTPUT (31). Les deux prises de la Microphones au PMX-150R. Le signal d’effet est dirigé sur le signal sortie de l’amplificateur de puissance sont branchées 1) Si les microphones utilisés n’ont pas besoin Master, pourtant pas sur la sortie MONITOR (19).
  • Page 13: Amplificateur De Puissance Pour La Voie Moniteur

    Dopo aver collegato tutti gli apparecchi con il latore delle somme MAIN (28) un po’. Se oltre allo stadio finale interno è richiesto un PMX-150R, inserire il cavo rete (32) in una presa di rete (230 V~/50 Hz). amplificatore finale per ulteriori altoparlanti, colle- 4) Per prima cosa miscelare sulla somma dei se- gare l’ingresso Line del amplificatore finale con la...
  • Page 14: Voie Moniteur

    (26) non influenza la via monitor. devono effettuare sull’unità per effetti. del PMX-150R. Con il regolatore TAPE IN (29), mi- scelare il segnale sulla somma dei segnali. Se si Se l’unità per effetti è collegata tramite le prese OUT...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entrées Sorties Généralités à 4 Ω 7 x Ligne, mono: ..1,7 mV/8 kΩ Puissance de sortie rms: . . 150 W Bande passante: ..20 – 20 000 Hz à...
  • Page 16: Bedieningselementen En Aansluitingen

    48 V in te schakelen, trische schok. Bovendien vervalt elke De Power Mixer PMX-150R is een combinatie van zie ook pos. 8 ingang MIC garantie bij het eigenhandig openen een zevenkanaalmengpaneel en een mono-eind- 25 Niveauweergave (5 LED’s) voor het mastersig-...
  • Page 17: Apparatuur Aansluiten

    Er zijn twee mogelijkheden om een effectenappa- 1) Indien de gebruikte microfoons geen fantoom- raat op de PMX-150R aan te sluiten. Het effectsig- 1. Indien u voor één luidspreker opteert, sluit deze voeding nodig hebben, plaatst u de schakelaar naal wordt daarbij aan het mastersignaal toege- dan aan op één van beide jacks OUTPUT (31) –...
  • Page 18: Monitorkanaal

    AUX (16) is aangesloten, moet u volgende instel- kanaal. lingen op de PMX-150R doorvoeren: 2) Stel met de regelaar MONITOR (27) het niveau 1) Stel met de regelaars EFF (4) voor elk ingangs- van het monitorsignaal in.
  • Page 19 PMX-150R ningún caso las ranuras de ventilación no pueden ser obstruidas. Por favor, antes del uso del aparato observar en to- No hacer caer nada o pasar dentro las ranuras de do caso las instrucciones de seguridad siguientes. ventilación, se podría recibir un choque eléctrico.
  • Page 20 PMX-150R Värmen som alstras vid användning leds bort med en fläkt (33). Täck aldrig över enheten så att luft- cirkulationen försämras. Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, Stoppa eller tappa aldrig föremål i kylhålen då...
  • Page 22 Copyright by MONACOR International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany © ® All rights reserved. www.imgstageline.com 09.01.01...

Ce manuel est également adapté pour:

20.1600