Bosch Praesideo 3.5 Manuel D'installation Et D'utilisation
Bosch Praesideo 3.5 Manuel D'installation Et D'utilisation

Bosch Praesideo 3.5 Manuel D'installation Et D'utilisation

Système audionumérique de sonorisation et d'évacuation
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Praesideo 3.5
Manuel d'installation et d'utilisation
fr
Système audionumérique
de sonorisation et
d'évacuation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Praesideo 3.5

  • Page 1 Praesideo 3.5 Manuel d’installation et d’utilisation Système audionumérique de sonorisation et d’évacuation...
  • Page 2 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation fr | 2 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 3: Responsabilité

    En aucun cas Bosch Security Systems ne saurait être L'utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel est responsable pour les dommages spéciaux, indirects ou susceptible de générer des interférences nuisibles.
  • Page 4 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation fr | 4 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 5: Table Des Matières

    Commandes, connecteurs et indicateurs ........................88 Raccordements ..................................91 Installation ....................................95 Utilisation du menu de configuration ..........................96 Configuration et utilisation ...............................100 Caractéristiques techniques ............................106 6 Unité d’extension audio LBB4402/00 ............................110 Introduction ..................................110 Commandes et connecteurs ............................110 Raccordements ..................................112 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 6 11.3 Installation ....................................188 11.4 Données techniques de contrôle-maître ........................191 11.5 Données techniques de contrôle-esclave ........................192 12 Supervision de ligne de haut-parleurs multiples ........................193 12.1 Introduction ..................................193 12.2 Commandes, connecteurs et indicateurs ........................194 12.3 Installation ....................................195 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 7 19.3 Installation ....................................235 19.4 Spécifications techniques ..............................236 20 Pupitre d'appel distant PRS-CSR ............................237 20.1 Introduction ..................................237 20.2 Commandes, connecteurs et indicateurs ........................238 20.3 Raccordements ..................................238 20.4 Installation ....................................241 20.5 Fonctionnement ..................................241 20.6 Spécifications techniques ..............................242 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 8 29.1 Introduction ..................................283 29.2 Contenu de la trousse à outils ............................283 29.3 Composants de connecteur ............................285 29.4 Montage câble-connecteur ..............................286 30 Raccords de câbles LBB4419/00 ............................296 Partie 7 - Installation du matériel..........................297 31 Câblage ......................................299 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 9 38 Éléments Optional ..................................322 39 Remèdes en cas de panne ...............................323 39.1 Introduction ..................................323 39.2 Paramètres de sécurité ..............................323 39.3 Raccordements ..................................323 Partie 9 - Configuration du système ........................... 325 40 Logiciel de configuration ................................327 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 10 45.3 Zone Grouping ...................................381 45.4 Sparing ....................................381 45.5 Canaux de musique de fond ............................383 46 Caractéristiques d'appel ................................385 46.1 Introduction ..................................385 46.2 Macro d'appel ..................................385 47 Programmation d'action ................................388 47.1 Introduction ..................................388 47.2 Comportement ..................................388 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 11 55.11 DiscoOptions ..................................449 56 Serveur de consignation ................................450 56.1 Introduction ..................................450 56.2 Configuration requise ................................450 56.3 Installation ....................................450 56.4 Lancement ...................................451 56.5 Fenêtre principale ................................452 56.6 Stop .......................................453 56.7 Configuration ..................................453 57 Afficheur de consignation ................................458 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 12 62 Interface ouverte ..................................490 62.1 Introduction ..................................490 62.2 Portée ....................................490 Partie 12 - Annexes................................491 A Signaux sonores ..................................493 Carillons....................................493 Alarmes....................................493 Signaux de test ..................................496 B Connecteur Kycon KPP-4P ..............................497 Introduction...................................497 Assemblage ..................................497 C Index des produits ..................................498 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 13: Systèmes De Sonorisation Et D'évacuation

    ISO7240-16:2007 et fournit l’ensemble de la documentation nécessaire à son montage dans le respect de celles-ci. Bosch Security Systems a établi une liste d’exigences normalisées qui est destinée à être complétée et signée par les deux parties. Ce document signé a valeur de certificat et peut revêtir une signification importante en cas d’enquête officielle visant à...
  • Page 14 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | Systèmes de sonorisation et fr | 14 Liste des utilisateurs autorisés Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 15: En60849 - Liste De Contrôle De Conformité 1998

    à attirer l’attention doivent être diffusés chaque fois que des périodes de silence peuvent dépasser autrement 10 s. Lorsque plusieurs signaux attirant l’attention sont utilisés, pour signaler différents types d’état d’urgence par exemple, chaque signal doit être clairement reconnaissable. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 16 évacuation immédiate. de l’installateur. Alerte – situation dangereuse nécessitant Conforme si installé convenablement. Responsabilité l’annonce d’une prochaine évacuation. de l’installateur. Annonce – diffusion de messages divers : essais, etc. Conforme si installé convenablement. Responsabilité de l’installateur. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 17 Lorsqu’une partie quelconque du système est installée Responsabilité de l’installateur. L’équipement Praesideo dans une zone dont l’atmosphère est dangereuse ou lui-même n’est pas conforme à la norme IEC60079. explosive, les exigences de sécurité applicables de la norme IEC60079 doivent être satisfaites. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 18 équipement de protection commande du contrôleur de réseau, si installé qui pourrait empêcher une diffusion d’urgence. convenablement. Les pannes sont également affichées par le contrôleur de réseau et le Logging Viewer (optionnel). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 19 L’indication de panne doit être donnée dans les Conforme. 100 secondes de l’occurrence de la panne, indépendamment du fait que le système d’alarme vocal est utilisé à des fins ordinaires, telles que pour la transmission de musique de fond. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 20 « verrouiller » à la réception d’un signal du système d’alarme et de détection d’incendie. Une interruption par des diffusions à plus haute priorité doit toujours être possible. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 21 à partir de l’état de décharge absolu en moins de 24 heures. Il convient d’assurer une ventilation et une protection Responsabilité de l’installateur. adéquates contre la corrosion et contre les dangers résultant des gaz émis par les batteries. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 22 IEC60268-11 ou IEC60268-12. Les IEC60268-11 ou IEC60268-12. La conformité à exigences relatives à la résistance au feu des d’autres normes est de la responsabilité de connecteurs peuvent également être disposées par les l’installateur. autorités responsables. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 23 Responsabilité de l’installateur. apportées à un système non conforme, le système existant peut devoir être mis à niveau pour répondre aux normes applicables. Dans tous les cas, les ajouts ou les modifications doivent répondre aux normes. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 24 à la situation la date, l’heure et le nom de la personne responsable du système la signature du responsable, si une panne s’est produite ou a été corrigée Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 25 Le manuel de maintenance doit également comprendre : les certificats de test requis à des fins de contrôle par les autorités responsables. un jeu de schémas d’implantation. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 26 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN60849: 1998 fr | 26 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 27: En54-16: Liste De Contrôle De Conformité 2008

    Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 27 EN54-16: liste de contrôle de conformité 2008 Clause / Exigence Conformité Signature 4 General requirements 4.1 General Praesideo est conforme. 4.1. 1 If an optional function with requirements is...
  • Page 28: Power Supply

    Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 28 Clause / Exigence Conformité Signature 4.3 Power supply Praesideo est conforme. Power supply equipment, external or included in the L'installateur doit utiliser des alimentations et des équipements VACIE, shall comply with the requirements of EN 54-4.
  • Page 29 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 29 Clause / Exigence Conformité Signature 5 General requirements for indications 5.1 Display and functional conditions Praesideo est conforme. 5.1. 1 The VACIE shall be capable of unambiguously Voir Clauses 6 à...
  • Page 30 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 30 Clause / Exigence Conformité Signature 5.3 Indication on alphanumeric displays Praesideo est conforme. Where an alphanumeric display is used to display L'affichage alphanumérique du contrôleur de réseau...
  • Page 31 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 31 Clause / Exigence Conformité Signature 6 The quiescent condition Any kind of system information may be displayed during the Praesideo est conforme. quiescent condition. However, no indications shall be given which could be confused with indications used in the •...
  • Page 32 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 32 Clause / Exigence Conformité Signature 7 The voice alarm condition 7. 1 Reception and processing of fire signals Praesideo est conforme. 7. 1 . 1 The VACIE shall be capable of receiving and Les signaux d'alarme du CIE peuvent être reçus des...
  • Page 33 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 33 Clause / Exigence Conformité Signature 7.2.2 The audible warning shall be capable of being L'avertisseur connecté (voir 7.2. 1 .c) peut être réduit au silenced at access level 1 or 2.
  • Page 34 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 34 Clause / Exigence Conformité Signature 7.3 Audible warning (option with requirements) An audible warning of the voice alarm condition might be Les contacts de sortie du système Praesideo peuvent être the same as that for the fault warning condition.
  • Page 35 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 35 Clause / Exigence Conformité Signature 7.6 Silencing of the voice alarm condition Praesideo est conforme. 7.6. 1 Silencing of the voice alarm condition from the 7.6. 1 . 1 Where the voice alarm condition has been triggered Les appels d'alarme vocale déclenchés depuis le CIE...
  • Page 36 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 36 Clause / Exigence Conformité Signature it shall be possible to configure the VACIE at access Le Praesideo autorise le lancement simultané d'appels level 3 to automatically reactivate the fire alarm devices multiples depuis la même touche ou le même contact.
  • Page 37 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 37 Clause / Exigence Conformité Signature 8 Fault warning condition 8.1 Reception and processing of fault signals Praesideo est conforme. 8.1. 1 The VACIE shall enter the fault warning condition Lorsque le système Praesideo reçoit un signal de panne de...
  • Page 38 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 38 Clause / Exigence Conformité Signature an indication at least common to any power supply fault Les alimentations secteur et de secours de tous les resulting from: éléments du système Praesideo sont supervisées individuellement.
  • Page 39: Contrôle De Programme (Voir Aussi

    Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 39 Clause / Exigence Conformité Signature any short-circuit or interruption in the voice alarm Les lignes de haut-parleurs du système Praesideo peuvent transmission path between the VACIE and être supervisées avec un système de communication...
  • Page 40 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 40 Clause / Exigence Conformité Signature a system fault shall be visibly indicated by means of the Les pannes du système sont consignées individuellement general fault warning indicator and a separate light par le système Praesideo et peuvent être inspectées avec...
  • Page 41 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 41 Clause / Exigence Conformité Signature 9 Disablement condition (option with requirements) Le Praesideo ne prend pas en charge la condition de désactivation. 9.1 General requirements 9.1. 1 Disablements in accordance with the requirements of 9.4 shall inhibit all corresponding mandatory indications...
  • Page 42: General Requirements

    Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 42 Clause / Exigence Conformité Signature 10 Voice alarm manual control (option with requirements) 10.1 General requirements Praesideo est conforme. The VACIE may have provision for manually activating the voice alarm output condition.
  • Page 43 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 43 Clause / Exigence Conformité Signature 10.3 Indication of the voice alarm zones in fault Praesideo est conforme. condition The indication for the fault condition which would prevent...
  • Page 44 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 44 Clause / Exigence Conformité Signature 10.4 Indication of the voice alarm zones in disablement condition The indication for the disablement condition in the voice Le Praesideo ne prend pas en charge la condition de alarm zone(s) associated with each manual control shall be désactivation optionnelle.
  • Page 45 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 45 Clause / Exigence Conformité Signature 12 Emergency microphone(s) (option with requirements) The VACIE may have provision for emergency Le système Praesideo offre deux types de micros microphone(s). In this case the emergency microphone(s) d'urgence avec contrôle de microphone :...
  • Page 46 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 46 Clause / Exigence Conformité Signature when the emergency microphone control is operated, Le haut-parleur de contrôle du pupitre d'appel est any audible indication that might interfere with the use silencieux durant la phase d'annonce en directe.
  • Page 47 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 47 Clause / Exigence Conformité Signature 13 Design requirements 13. 1 General requirements and manufacturer's Praesideo est conforme. declarations 13. 1 . 1 The VACIE shall comply with the design Voir les clauses connexes relatives aux tests et à...
  • Page 48 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 48 Clause / Exigence Conformité Signature information concerning the connection of emergency microphones, the maximum and minimum electrical ratings for each input and output, information on the communication...
  • Page 49 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 49 Clause / Exigence Conformité Signature 13.3.4 All mandatory manual controls and light Le clavier de pupitre d'appel Praesideo comporte une plaque emitting indicators shall be clearly labeled to indicate d’identification à...
  • Page 50 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 50 Clause / Exigence Conformité Signature 13.5.2 A short circuit or an interruption in the Chaque sortie audio du système Praesideo peut uniquement être transmission path to the loudspeaker(s) shall not affectée à...
  • Page 51 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 51 Clause / Exigence Conformité Signature 13.5.4 If the VACIE is designed to be used with a Si une armoire (baie de 19”) ou des armoires adjacentes offrent...
  • Page 52 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 52 Clause / Exigence Conformité Signature 13.6 Accessibility of indications and controls Praesideo est conforme. Four access levels shall be provided on the VACIE, Le système Praesideo offre trois types de comptes utilisateur (avec différents droits d'accès) :...
  • Page 53 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 53 Clause / Exigence Conformité Signature all mandatory indications shall be visible at Tous les indicateurs du système Praesideo peuvent être visibles au access level 1 without prior manual intervention niveau d'accès 1.
  • Page 54 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 54 Clause / Exigence Conformité Signature 13.8.3 Mandatory indications on an alphanumeric Si le système Praesideo passe en condition d'alarme vocale, display shall be legible for at least one hour following l'affichage du contrôleur de réseau affiche automatiquement le...
  • Page 55 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 55 Clause / Exigence Conformité Signature 13. 1 1 Indicator testing Praesideo est conforme. All mandatory visible and audible indicators shall be Le Praesideo fournit une action 'Test d'indicateur' configurable testable by a manual operation at access level 1 or pour une touche de clavier de pupitre d'appel ou de clavier prêt à...
  • Page 56 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 56 Clause / Exigence Conformité Signature La réponse en fréquence de tous les chemins de son du Praesideo n'incluant pas de microphones respecte les limites spécifiées, avec les remarques suivantes pour le LBB4428/00.
  • Page 57 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 57 Clause / Exigence Conformité Signature 13. 1 4 Redundant power amplifiers Praesideo est conforme. (option with requirements) 13. 1 4. 1 The VACIE may have provision for at least Chaque canal d'amplificateur de puissance du système Praesideo...
  • Page 58 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 58 Clause / Exigence Conformité Signature 14 Additional design requirements for software controlled VACIE 14.1 General requirements and manufacturer's Praesideo est conforme. declarations In order to fulfill requirements of this European Standard the Le système Praesideo bénéficie d'un contrôle centralisé...
  • Page 59 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 59 Clause / Exigence Conformité Signature the source code listing, including all global and local L'ensemble du listing de code source (notamment les variables, constants and labels used, and sufficient constantes, les étiquettes et les variables globales et...
  • Page 60 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 60 Clause / Exigence Conformité Signature 14.4.4 The monitoring device of 14.4.2 and 14.4.3 shall Tous les processeurs sont soit gardés par un chien de have a time-base independent of that of the monitored garde matériel, soit supervisés par un processeur gardé...
  • Page 61 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 61 Clause / Exigence Conformité Signature if stored in read-write memory, there shall be a Les données spécifiques du site sont enregistrées dans le mechanism which prevents the memory being written to système de fichier d'une EEPROM Flash.
  • Page 62: En54-16: Étiquette Vacie 2008

    EN 54-16 ou ISO 7240-16 et clairement indiqué sur l'étiquette VACIE l'année réelle d'apposition de l'étiquette VACIE sur l'armoire. Les listes de contrôle précédemment mentionnées sont disponibles dans le Manuel d’installation et d’utilisation du Praesideo 3.5. L'étiquette VACIE doit être clairement visible sans intervention manuelle préalable.
  • Page 63: En54-16: Description De Produits 2008

    Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 63 EN54-16: description de produits 2008 La norme EN 54-16 est une norme de produit régissant les 'Équipements de commande et d'indication d'alarme vocale' (VACIE - Voice Alarm Control and Indicating Equipment) selon la Directive Produits de construction (CPD) de l'Union Européenne, aussi dénommée Directive 89/106/CEE.
  • Page 64 Praesideo 3.5 | Manuel d’installation et d’utilisation | EN54-16: 2008 fr | 64 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 65: Iso7240-16: 2007 Compliancy Checklist

    Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 65 ISO7240-16: 2007 compliancy checklist Clause / Requirement Compliance Signature EN54-16 and ISO7240-16 are very similar standards. The Responsibility of the installer. The installer must use the following list gives a summary of the differences between...
  • Page 66 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 66 7.2.2 Where a voice signal is used as part of the alert Praesideo offers this functionality via its call macros. The signal, the alert signal shall precede the first pre-recorded installer must configure the call macros accordingly.
  • Page 67 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 67 8.6 Fault-warning condition output signal The Praesideo network controller provides two predefined The s.s.c.i.e. shall have an output to transmit the fault- control outputs for audible and visual fault indicators with warning condition specified in 8.2.
  • Page 68 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 68 Clause / Requirement Compliance Signature 13 Emergency microphone - Optional function 13. 1 General c The emergency microphone control shall mute alert and If the configured call of the emergency microphone was...
  • Page 69 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 69 Clause / Requirement Compliance Signature 14 Design requirements 14.2 Documentation 14.2. 1 The manufacturer shall prepare installation and user documentation, which shall be submitted to the testing authority together with the s.s.c.i.e.
  • Page 70 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 70 Clause / Requirement Compliance Signature 17 Tests All tests as asked for in the clauses of section 17 have been carried out by an accredited certification body for ISO7240-16 compliancy.
  • Page 71 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 71 Clause / Requirement Compliance Signature 14 Design requirements 14.1 General requirements and manufacturer's declarations 14.1.2 In order to assist the process of design inspection, the manufacturer shall declare in writing that...
  • Page 72: Functional Test

    Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 72 Clause / Requirement Compliance Signature 17 Tests All tests as asked for in the clauses of section 17 have been carried out by an accredited certification body for ISO7240-16 compliancy.
  • Page 73 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 73 Excluded clauses Clause / Requirement Compliance Signature EN54-16, clause 12. 1 Emergency microphone - option with requirements. Where a pre-announcement attention drawing signal is This clause is not part of ISO7240-16.
  • Page 74 Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 74 Intentionally left blank. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 75: Praesideo À Bord De Bateaux Et De Navires

    Comme accessoire dédié des produits susmentionnés. LBB4417/00 Jeu de connecteurs de réseau À mettre en œuvre en combinaison avec le LBB4416/00. LBB4419/00 Jeu de raccords de câble À mettre en œuvre en combinaison avec le LBB4416/00. Bosch Security Systems | 2011-01...
  • Page 76 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | Praesideo à bord de bateaux et de fr | 76 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-01...
  • Page 77: Partie 2 - Introduction

    2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 2 | Introduction fr | 77 Partie 2 - Introduction Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 78 2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 2 | Introduction fr | 78 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 79: Propos De Ce Mode D'emploi

    Risque de choc électrique. Alertes Ce manuel évoque quatre types d’alertes. Le type d’alerte est lié étroitement à l’effet susceptible de se produire en cas de non-observance de l’alerte. Avertissement, Avertissement, Danger Risque de décharge électrostatique. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 80: Présentation Du Système

    été configurés avant de paramètres de fonctionnement du système, aucune quitter une étape quelconque du processus de programmation n’est requise au niveau des configuration. équipements. Cela réduit considérablement le temps d’installation et de mise en service. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 81: Respect Des Normes D'évacuation

    équipements en comparaison des systèmes pour lesquels il faut acheter des unités distinctes pour les différentes fonctions requises. De plus, cette combinaison de fonctions permet à la fois d’économiser de l’espace dans les baies et de réduire les coûts d’installation. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 82: Appels

    Cette fonctionnalité est disponible • Un carillon de début uniquement en combinaison avec un empileur d'appels • Un ou des messages préenregistrés (voir chapitre 23). • Une annonce en direct • Un carillon de fin Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 83: Types

    état d’urgence, Praesideo interrompt l’ensemble des repousser la limite à quelque 400 zones d'alarme vocale appels de musique de fond et des appels normaux. dans un système unique. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 84: Glossaire

    DCN NG le contact normalement ouvert (NO) est fermé. Digital Congress System Next Generation. Système de congrès numérique de Bosch Security Systems. Digital signal processor – processeur de signal numérique. Power amplifier – amplificateur de puissance. Printed circuit board – carte de circuits imprimés.
  • Page 85: Partie 3 - Dispositifs De Commande

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 3 | Dispositifs de commande fr | 85 Partie 3 - Dispositifs de commande Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 86 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 3 | Dispositifs de commande fr | 86 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 87: Prs-Nco-B Network Controller

    Audio Inputs Audio Outputs Network Processor Control Outputs Control Inputs Message Flash card Manager Network Redundancy Switching Ethernet Microprocessor RS232 48V Back-up Power Supply Mains Supply figure 5. 1 : Schéma fonctionnel du contrôleur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 88: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Praesideo (voir section 5.3.9). 16 Batterie 48V - Alimentation de secours par batterie (voir section 5.3.3). 17 Prise d’alimentation – Prise permettant de raccorder le contrôleur de réseau au secteur (voir section 5.3.2). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 89 T2.5A 250V Network Ethernet Battery 48V Control Out C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO figure 5.2: Vues de face et de dos du contrôleur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 90: Vue Interne

    L’ensemble de ces appels peut utiliser le même message, si nécessaire, avec ou sans décalage. figure 5.3: Vue interne du contrôleur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 91: Raccordements

    48 V. L'alimentation aux unités recevant l'alimentation électrique du bus système n'est pas affectée par les fluctuations de la tension de batterie de secours. figure 5.4: Alimentation de secours Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 92: Raccordement Du Réseau

    Les entrées audio acceptent aussi bien les micros à La longueur maximale d’un câble croisé est de électret que les micros dynamiques dans la mesure 100 m. où le contrôleur de réseau peut générer l’alimentation fantôme nécessaire aux micros à électret. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 93: Raccordement Des Sorties Audio

    Les connecteurs Cinch gauche et droite transportent le même signal monophonique. 10kΩ Pour plus d’informations sur les prises de sortie audio figure 5.8: Entrée de commande contrôlée par un du contrôleur de réseau, voir figure 5.7. courant permanent Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 94 Cet avertisseur comporte un toujours être connectée. L’autre broche à connecter, connecteur pour une alimentation sur le port RS232. correspondant à la connexion normalement fermée Voir section 32.9. (NC) ou normalement ouverte (NO), dpend de l’action Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 95: Carte Compact Flash

    Ne remplacez pas cette carte par une carte compact flash quelconque. Contactez plutôt votre réseau logistique de pièces détachées ou votre contact local chez Bosch pour obtenir une nouvelle carte compact flash sélectionnée. Note Les circuits électroniques du contrôleur de réseau peuvent être endommagés par des...
  • Page 96: Utilisation Du Menu De Configuration

    Menu MAC Address Back < TCP/IP Setup Monitoring Address Date & Time Subnet Mask Setup Default Gateway Back < < Back figure 5. 1 2: Structure du menu du panneau avant du contrôleur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 97: Navigation Dans Le Menu

    La valeur de l’option cesse de clignoter. figure 5. 1 3: Composantes de l’écran des éléments de 6 Tournez le bouton pour placer le curseur sur une autre option réglable (le cas échéant) et répétez les menu étapes 3 à 5. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 98: Tcp/Ip Setup

    2 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 2Ba Address 192.000.000.000 1 Monitoring 11 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 3 Tournez le bouton pour aller au sous-menu Setup : 2Ba Address 192.000.000.000 2 Setup Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 99 IP : 2Ba Address 192.168.000.000 18 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 2Ba Address 192.168.000.000 19 Tournez le bouton pour modifier la quatrième partie de l’adresse IP : 2Ba Address 192.168.000.015 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 100: Configuration Et Utilisation

    199 Gnd Short. Alors 200 Dans cet exemple, Emergency indique que l’état Overload devient automatiquement 200 Gnd d’urgence est actif et qu’il a été activé par la touche Short si une nouvelle panne se produit. CST-EM-PTT. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 101: Menu Principal

    Réinitialise la panne sélectionnée. Voir chapitre 51. N+1 Ack All Permet l’acquittement de toutes les pannes actives dans le système. Voir chapitre 51. N+2 Reset All Réinitialise toutes les pannes du système. Voir chapitre 51. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 102 Processor reset: CNM (CobraNet module) Processor reset: SCB (supervision control board) Cnx RCS Panne de connexion de pupitre d’appel distant Ring broken System Network Redundant ring broken Panne SCB Panne de carte de commande de contrôle Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 103 Alim sec RCS Panne d’alimentation de secours de pupitre d’appel distant Contrôle (canal) Pilot tone calibration (canal) Line supervision master mismatch Supply 24V (canal) Alimentation 24V redondante Uncfgd unit Unit not configured Unknwn unit Type unité inconnu Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 104: Réglage Des Options De Contrôle

    Adresse IP du contrôleur de réseau. 2Bb Subnet Mask ex. 255 255 255 000 Masque de sous-réseau du contrôleur de réseau. 2Bc Def. Gateway ex. 192 168 000 050 Passerelle par défaut du contrôleur de réseau. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 105: Affichage De L'adresse Mac

    Affichage du numéro de version du logiciel Praesideo . Version 2G FW ex. 3.00. 1 419 Affiche le numéro de version du microprogramme Ce numéro de version doit être identique pour tous les dispositifs du système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

    Temps moyen entre défaillances Consommation électrique : MTBF : 14 W (sans charge de réseau) 50 000 heures à +55 °C 160 W (à charge maximum) (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 107: Entrées De Ligne Audio

    • Seuil au niveau d'entrée nominal (Uniquement pour les contrôleurs de réseau HW15/xx et les modèles ultérieurs. Les informations concernant le modèle et la version du matériel sont disponibles dans le menu du panneau avant.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 108: Sorties Audio

    < 0,05 % à 1 kHz à -3 dB du signal d’entrée maximal Courant de rappel interne : 0,5 mA Contacts extérieurs : Contacts à fermeture sans tension ou de disjoncteur (contacts de relais, commutateurs mécaniques, contacts à mercure, etc.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 109: Sorties De Commande

    Impédance de charge nominale : 8 à 600 ohms Rapport signal–bruit : > 80 dBA (au niveau de sortie maximal) Distorsion : < 0,5 % 40 50 Contact Voltage (V) figure 5. 1 4: Puissance de commutation maximum Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 110: Unité D'extension Audio Lbb4402/00

    (voir figure 5.2) présente les éléments suivants : 1 Écran de menu – Afficheur à écran à cristaux liquides de 2 x 16 caractères présentant des informations concernant l’unité d’extension audio (voir section 6.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 111 Audio In 2 Audio Out 2 Network Control Out C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO figure 6.2: Vues de face et de dos de l’unité d’extension audio Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 112: Raccordements

    6. 1 : Types d’entrées audio connecteur XLR (pour les signaux symétriques) et un double Entrée Microphone Line connecteur Cinch (pour les signaux asymétriques). audio (XLR uniquement) Note Les connecteurs Cinch gauche et droite transportent le même signal monophonique. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 113: Raccordement Des Entrées De Commande

    être endommagé. Utilisez uniquement commande. les contacts sans potentiel. Note Ne combinez pas les fils d'entrée de commande d'entrées de commandes multiples (par ex. n'utilisez pas un fil de retour commun). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 114: Raccordement Des Sorties De Commande

    C. À l’activation de la sortie, le contact NO se ferme. Lors de la configuration, il convient d’associer à la sortie de commande un but qui indique l’action à entreprendre lors de l’activation (voir tableau 43.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 115: Utilisation Du Menu De Configuration

    Name VU meter Menu Monitoring < Back FW Version HW Version Serial Number Setup < Back figure 6.9: Structure du menu du panneau avant de l’unité d’extension audio Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 116: Navigation Dans Le Menu

    6 Tournez le bouton pour placer le curseur sur une autre option réglable (le cas échéant) et répétez les figure 6. 1 0: Composantes de l’écran des éléments de menu étapes 3 à 5. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 117 2 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 1 Monitoring 11 Appuyez sur le bouton pour confirmer : Menu... 3 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 1 Monitoring 12 Tournez le bouton pour aller à l’écran par défaut : Audio Expander Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 118: Configuration Et Utilisation

    (voir 2 Configuration Accès au sous-menu Setup. Voir section 6.6.4). section 6.6.7 (et suivantes). VU Meter Indication visuelle de la puissance des signaux des entrées et sorties audio de l’unité d’extension audio. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 119: Réglage Des Options De Contrôle

    15.00 Affichage de la version du matériel. Version 2C FW ex. 3.00. 1 419 Affiche le numéro de version du microprogramme Ce numéro de version doit être identique pour tous les dispositifs du système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 120: Spécifications Techniques

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la 40 dB à 1 kHz température.) Diaphonie d’entrée : 75 dB à 100 Hz, 1 kHz et 10 kHz Distorsion : < 0,05 % à 1 kHz à -3 dB du niveau d’entrée maximal Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 121: Sorties Audio

    • Seuil au niveau d'entrée nominal (Uniquement pour les unités d’extension audio HW15/xx et les modèles ultérieurs. Les informations concernant le modèle et la version du matériel sont disponibles dans le menu du panneau avant.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 122: Entrées De Commande

    Tension de sortie maximale : 6 dBV avec commande de volume Impédance de charge nominale : 8 à 600 ohms Rapport signal–bruit : > 80 dBA (au niveau de sortie maximal) Distorsion : < 0,5 % Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 123: Interface Cobranet Lbb4404/00

    Display + Control CAT5 CobraNet Sample rate Interface conversion CAT5 Network processor Control inputs Control outputs Network redundancy switching figure 7. 1 : Schéma fonctionnel de l’interface CobraNet Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 124: Commandes Et Connecteurs

    Le témoin de droite est vert pour le lien Ethernet et vert clignotant pour une activité Ethernet. • Le témoin de gauche est jaune sur le port utilisé et jaune clignotant sur le port utilisé si l'interface est le conducteur. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 125 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 3 | Dispositifs de commande fr | 125 Network Control In Control Out C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO figure 7.2: Vues avant et arrière de l’interface CobraNet Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 126: Raccordement Des Entrées De Commande

    à Ne connectez pas de signaux CC ou CA aux entrées de entreprendre lors de l’activation (voir tableau 43.6). commande, le circuit d’entrée pourrait être endommagé. Utilisez uniquement les contacts sans potentiel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 127: Installation

    Configuration CobraNet Le CobraNet doit être configuré à l’aide de l’utilitaire CobraNet Discovery (voir chapitre 55). Cette application peut être exécutée depuis tout PC connecté aux interfaces CobraNet via un réseau Ethernet. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 128: Utilisation Du Menu De Configuration

    Name VU meter Menu Monitoring Back < FW Version HW Version Serial Number Setup < Back figure 7.7: Structure du menu du panneau avant de l’interface CobraNet Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 129: Navigation Dans Le Menu

    La valeur de l’option cesse de clignoter. option values 6 Tournez le bouton pour placer le curseur sur une autre option réglable (le cas échéant) et répétez les figure 7.8: Composantes de l’écran des éléments de menu étapes 3 à 5. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 130 2 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 1 Monitoring 11 Appuyez sur le bouton pour confirmer : Menu... 3 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 1 Monitoring 12 Tournez le bouton pour aller à l’écran par défaut : Cobranet Interf Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 131: Configuration Et Utilisation

    VU Meter Indication visuelle de la puissance des 1 Contrôle Accès au sous-menu Monitoring. signaux des entrées et sorties audio de Voir section 7.8.6. l’interface CobraNet. 2 Configuration Accès au sous-menu Setup. Voir section 7.8.7. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 132: Réglage Des Options De Contrôle

    01.00 Affichage de la version du matériel. Version 2C FW ex. 3.00. 1 419 Affiche le numéro de version du microprogramme Ce numéro de version doit être identique pour tous les dispositifs du système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 133: Spécifications Techniques

    EN60849, EN54-16 et ISO7240-16 24 V (CC) IEC60945 Courant de rappel interne : 0,5 mA Contacts extérieurs : Contacts à fermeture sans tension ou de disjoncteur (contacts de relais, commutateurs mécaniques, contacts à mercure, etc.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 134 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 3 | Dispositifs de commande fr | 134 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 135: Partie 4 - Amplificateurs

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 135 Partie 4 - Amplificateurs Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 136 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 136 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 137: Amplificateurs De Puissance

    Loudspeaker Out Class D (1..8) Audio Inputs (1..8) Spare Amplifier Network Processor Control Inputs Control Outputs (1..8) Network Redundancy Switching Mains Power Supply 48 V Back-up figure 8. 1 : Schéma fonctionnel d’un amplificateur de puissance Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 138: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    13 Terre de signal – Cavalier permettant de raccorder la terre des signaux à la terre de sécurité (voir section 8.3.4). 14 Sélecteur de tension - Interrupteur permettant de sélectionner la tension secteur appropriée (voir section 8.3.2). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 139 NO NC T6.3A H 250V Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risk of electric shock. Do not open. figure 8.2: Vue de face et de dos de l’amplificateur de puissance (tous types) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 140: Connexions

    Praesideo à l’aide des connecteurs du bus système et des câbles de réseau LBB4416. Tous les connecteurs fonctionnement, sauf si vous êtes dûment peuvent être utilisés indifféremment. qualifié. Voir section 1.2 Public visé. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 141: Raccordement Des Canaux D'amplification

    1, 2, 3 Contacts des sorties de commande. Voir section 8.3.5.4. 4, 8 Amplificateur de secours. Voir section 8.3.5.5. 5, 9 Ligne de haut-parleurs. Voir section 8.3.5.2. 6, 7 Ligne de 50 V fixe. Voir section 8.3.5.3. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 142: Lignes De Haut-Parleurs

    à 34 dBV (différence : -6 dB). PRS-1P500, PRS-2P250, PRS-4P125 LBB4428/00 Power Amplifier Power Amplifier 100 V 70 V 50 V figure 8.5: Vue de haut des cartes de sortie de l’amplificateur de puissance Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 143: Amplificateurs De Secours

    être entreprise à l’activation de la sortie lignes de haut-parleur utilisent la sortie de 50 V fixe de commande (voir tableau 8.5). de l’amplificateur principal, elles doivent également être raccordées à la sortie de 50 V fixe de l’amplificateur de secours. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 144 (bornes commande demeurent actives. Lsp Out+ et Lsp Out- ). L’amplificateur de secours (2) n’achemine pas de signaux audio parce qu’il n’est raccordé à aucune ligne de haut-parleurs. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 145 En effet, seuls les paramètres de configuration du premier amplificateur de puissance défaillant sont transférés à l’amplificateur de secours. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 146: Raccordement Des Entrées De Commande

    - secteur ou de secours - est fournie. 10kΩ 10kΩ figure 8. 1 1: Entrée de commande contrôlée par un courant permanent Control In figure 8. 1 2: Entrée de commande non contrôlée par un courant permanent Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 147: Raccordement De L'alimentation De Secours

    Un microphone d'ambiance continue de fonctionner s'il est connecté à l'amplificateur pour l'AVC. figure 8. 1 4: Mise à la terre d’un amplificateur de puissance (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 148: Télécommande De Ventilateur

    à bas régime et accélérant dès que la température dépasse un certain niveau. Le contrôle de ventilateur est désactivé. PRS-1P500, PRS-2P250 and PRS-4P125 figure 8. 1 5: Le cavalier X18 fournit une commande ventilateur pour les modèles PRS-1P500, PRS-2P250 et PRS-4P125 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 149: Installation

    19 pouces fermée présentant une entrée d’air équipée d’un filtre à poussière (voir figure 8.17) afin d’empêcher la poussière d’entrer dans les appareils. figure 8. 1 7: Flux de l’air dans une baie de 19 pouces Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 150: Utilisation Du Menu De Configuration

    Status Menu Monitoring Back < Version HW Version Serial Number Setup Back < figure 8. 1 8: Structure du menu du panneau avant de l’amplificateur de puissance Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 151 La valeur de l’option arrête de clignoter. 6 Tournez le bouton pour placer le curseur sur une figure 8. 1 9: Composantes de l’écran des éléments de menu autre option réglable (le cas échéant) et répétez les étapes 3 à 5. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 152 12 Tournez le bouton pour aller à l’écran par défaut : Power Amp 4x125W 3 Appuyez sur le bouton pour confirmer : 1_2_3_4_ 1 Monitoring 1 Monitoring 4 Tournez le bouton jusqu’à Monitoring : 1 Monitoring Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 153: Configuration Et Utilisation

    Défaillance de l’alimentation secteur Fault: Battery Défaillance de l’alimentation de secours Idle Amplificateur de puissance de secours inactif pour le moment. Attente Mode d’attente ou désactivé dans la configuration du système VU meters Complètement opérationnels. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 154 01.01 Affichage de la version du matériel. Version 2C FW ex. 3.00. 1 419 Affiche le numéro de version du microprogramme Ce numéro de version doit être identique pour tous les dispositifs du système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 155: Spécifications Techniques

    Temps moyen entre défaillances sortie nominale : MTBF : 53 à 56V (CC) 32 000 heures à +55 °C Courant maximal : (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la 12 A température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 156: Consommation Électrique Prs-4P125 Charge : 80 Ω / 62 Nf Par Canal

    -3 dB avec fréquence pilote 7 V : 397 W, 48 V (CC); 433 W, 120/230 V (CA) avec fréquence pilote 7 V : 700 W, 48 V (CC) ; 720 W, 54 V (CC) ; 800 W, 120/230 V (CA) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 157: Entrées De Ligne Audio

    < -70 dB à 10 kHz à un niveau d’entrée de -60 dBV Distorsion : Distorsion : < 0, 1 % < 0. 1 % Alimentation fantôme : 12 V ± 1 V (max. 15 mA) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 158: Sorties Haut-Parleurs Et Entrées De Secours

    <1,2 dB pour sortie de 50, 70 et 100 V Réponse en fréquence : 60 Hz à 19 kHz (-3 dB) à -10 dB à la capacité de charge maximale et à la résistance de charge nominale Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 159: Entrées De Commande

    50 % de la puissance de sortie nominale. Elle peut être fournie pendant au moins 30 minutes à une température ambiante de 55 °C ou en continu à 30 °C. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 160: Sorties De Commande

    Tension de sortie maximale : 6 dBV sans commande de volume Impédance de charge nominale : 8 à 600 Ω Rapport signal–bruit : > 80 dBA (au niveau de sortie maximal) Distorsion : < 0,5 % Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 161: Prs-16Mci Interface Multicanal

    LED Indicators Bypass Audio Input Audio Outputs + Loopthrough Supervision + Control Fail +Supervision (16) safe Network Processor Control Inputs (32) Control Outputs (16) Network Redundancy Switching figure 9. 1 : Schéma fonctionnel d'interface multicanal Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 162: Commandes, Connexions Et Indicateurs

    C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO 17-24 25-32 Bypass In Bypass Out Network Praesideo Power Amplifiers Only Praesideo Power Amplifiers Only figure 9.2: Vues avant et arrière de l’interface multicanal Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 163: Connecteurs

    à un réseau Ethernet ou télécom. Ces au système Praesideo. Tous les connecteurs peuvent être connecteurs sont uniquement destinés à l'interface utilisés indifféremment. multicanal et aux amplificateurs de base. Normalement, l'interface multicanal est alimentée par les amplificateurs connectés Il s'agit d'une Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 164: Connexion À La Neutralisation D'interface Multicanal

    (voir figure 9.6 et figure 9.7). fonctionnement, sauf si vous êtes La configuration permet de déterminer si le contrôle par dûment qualifié. Voir la section 1.2 Public visé. courant permanent est activé ou désactivé pour les différentes entrées de commande. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 165 être endommagé. Utilisez uniquement les contacts sans potentiel. Note Ne combinez pas les fils d'entrée de commande d'entrées de commandes multiples (par ex. n'utilisez pas un fil de retour commun). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 166: Mise À La Terre

    Après une mise sous tension et l'interface multicanal et les amplificateurs de base connectés soient interconnectés par des fils courts, si le réseau est présent, l'interface multicanal revient en directement ou via le rack. mode de fonctionnement normal. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 167: Coopération D'interface Multicanal Et D'amplificateur De Base

    Déconnecté du réseau Éteint Mis hors tension Lorsque le premier canal d'amplification devient à nouveau disponible, le canal de secours prend la suite des fonctions du second canal principal jusqu'à ce que ce dernier redevienne opérationnel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 168: Spécifications Techniques

    Tension ouverte maximale : 12 V (CC) Courant de rappel interne : 0,5 mA Contacts extérieurs : Contacts à fermeture sans tension ou de disjoncteur (contacts de relais, commutateurs mécaniques, contacts à mercure, etc.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 169: Neutralisation Audio

    CAT5, paires torsadées non blindées Longueur maximale du câble : Résistance de détection de court-circuit à la terre : < 50 ohms 40 50 Contact Voltage (V) figure 9. 1 0: Puissance de commutation maximum Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 170: Amplificateurs De Base

    Loudspeaker Out A Audio input Class D Loudspeaker Out B Priority Switching + Supervision (1) Spare In Multi Channel Interface Mains Power Supply 48 V Back-up figure 10. 1 : Schéma fonctionnel d’un amplificateur de base Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 171: Commandes, Connexions Et Indicateurs

    (voir section 10.3.2). 13 Sélecteur de tension – Interrupteur permettant de sélectionner la tension secteur appropriée (voir section 10.3.2). 14 Terre – Prise de mise à la terre de l’amplificateur de puissance (voir section 10.3.4). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 172 + – + – + – + – + – Mains Battery Battery – – – Only MCI Only PRS-4B125 Basic Amplifier PRS-8B060 Basic Amplifier figure 10.2: Vues avant et arrière de l’amplificateur de base Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 173: Connecteurs

    Mains 115/230V 115: 100-120V 50-60Hz T10A 250V 230: 220-240V 50-60Hz T6.3A H 250V Signal Ground Grounded Floating Supervision figure 10.4: connecteurs modulaires CAT-5 Mains Battery (pré)assemblés Battery figure 10.3: Raccordement de l'alimentation secteur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 174 Le connecteurs de canal d'amplificateur ne nombre de canaux d’amplification dépend du type peuvent être touchés. d’amplificateur de base. tableau 10.2: Nombre de canaux d’amplification Type Canaux d’amplification PRS-1B500 PRS-2B250 PRS-4B125 PRS-8B060 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 175 X301 100 V 70 V R305 R405 F400 F300 F750 X651 X650 PRS-4B125 70 V 100 V PRS-8B060 100 V 70 V figure 10.7: Vue de haut des cartes de sortie de l’amplificateur de base Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 176 • Si un court-circuit ou une surcharge provoque une erreur de ligne, l'amplificateur génère un événement de panne. Spare In Pilot figure 10.9: Sorties A et B dans des zones distinctes Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 177 10. 1 2: Sorties d'amplificateur de base et entrées 4 Optionnel : connecter une carte de contrôle vers la de canal de secours connexion d'entrée de secours du dernier canal. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 178: Connexion De L'entrée Audio Locale

    10.3.7 Raccordement de l’alimentation de secours Connecte l'alimentation de secours au connecteur d'alimentation de secours à l'arrière de l'amplificateur de base. Voir figure 10.15. figure 10. 1 3: Emplacement de cavalier Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 179: Télécommande De Ventilateur

    X88 et X91 (un pour Battery Non-isolated input chaque ventilateur) ; les connexions 1-2 sélectionnent Normal, les connexions 2-3 sélectionnent Plein régime. Voir figure 10.16. figure 10. 1 5: Connexion de l'alimentation de secours Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 180 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 180 PRS-1B500 X652 PRS-2B250 X653 X652 PRS-4B125 3 2 1 3 2 1 PRS-8B060 figure 10. 1 6: Vue du dessus des cartes de sortie des cavaliers de contrôle de ventilateur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 181: Installation

    Le témoin de canal jaune indique l'écrêtage du peuvent toucher ou endommager les pièces signal lorsque les témoins verts sont également internes de l'unité. allumés. Sinon, il indique une situation de panne ainsi une surchauffe ou un court-circuit. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 182: Spécifications Techniques

    48 V (CC) EN55103-2 Gamme de tensions d’entrée : EN50121-4 43,5 à 56 V (CC) EN50130-4 Courant maximal : Sécurité électrique : 12 A IEC60065 (système OC) EN60065 Certifications : Marquage CE EN60849, EN54-16 et ISO7240-16 IEC60945 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 183: Consommation Électrique Prs-4B125 Charge 80 : Ω / 62 Nf Par Canal

    370 W, 48 V (CC); 378 W, 120/230 V (CA) avec fréquence pilote 15 V : 440 W, 48 V (CC) ; 510 W, 54 V (CC) ; (niveau d'entrée nominal) 690 W, 120/230 V (CA) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 184 < 0,3 % à 1 kHz et à 50 % de la puissance de sortie nominale < 1 % à 100 % de la puissance de sortie Régulation en sortie de charge zéro à charge max. : <1,2 dB pour sortie de 70 et 100V Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 185 >43,5V, continu, température ambiante 30 °C 30 minutes à une température ambiante de 55 °C ou en Distorsion < 0,3%, 1 kHz, secteur ou batterie continu à 30 °C. >43,5V, continu, température ambiante 55 °C Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 186: Supervision De Ligne De Haut-Parleur Unique

    L'utilisation de câbles multifilaires est déconseillée en combinaison avec la supervision de ligne. En effet, la diaphonie entre les canaux audio peuvent affecter la supervision de ligne. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 187: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    La carte de contrôle esclave comprend les éléments suivants : 1 Connecteur – Dispositif permettant de raccorder la carte de contrôle esclave à la ligne de haut-parleurs. figure 11.2: Vue des composants de la carte de contrôle esclave Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 188: Installation

    4 Glissez l’assemblage composé de la carte et du support dans les orifices de la carte de sortie. 5 Serrez la vis pour fixer l’assemblage de la carte de contrôle maître et du support sur la carte de sortie. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 189 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 189 PRS-1P500, PRS-2P250, PRS-4P125 LBB4428/00 Power Amplifier Power Amplifier figure 11.4: Montage de carte de contrôle maître Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 190 Les haut-parleurs de Bosch hors tension avant d’installer Security Systems sont conçus avec ce critère la carte de contrôle esclave.
  • Page 191: Données Techniques De Contrôle-Maître

    50 000 heures à +55 °C LS1-OC100E (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) Note L'installateur peut uniquement utiliser des haut-parleurs conformes EN54-24 pour les systèmes de sonorisation et d’évacuation en Europe. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 192: Données Techniques De Contrôle-Esclave

    100 V du système MTBF : Praesideo pour les systèmes de sonorisation et 50 000 heures à +55 °C d’évacuation en Europe. (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 193: Supervision De Ligne De Haut-Parleurs Multiples

    être rapportées en moins de 100 s. L'utilisation de câbles multifilaires est déconseillée en combinaison avec la supervision de ligne. En effet, la diaphonie entre les canaux audio peuvent affecter la supervision de ligne. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 194: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Ne touchez pas ce condensateur. R441 Résistance - Une résistance pour les réglages X600 d'usine. Ne touchez pas cette résistance. C540 R441 figure 12. 1 : Côté composant LBB4440/00 S700 S701 figure 12.2: Côté composant LBB4441/00 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 195: Carte De Contrôle Eol

    Dans le cas contraire, un événement de panne Line supervision master mismatch est généré. Les cartes de contrôle de ligne unique et multiple sont incompatibles. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 196 électrostatiques. Pendant l’installation de la carte de contrôle, il convient donc de porter un bracelet antistatique. Les haut-parleurs listés en tableau 12.1 présentent un dispositif permettant de monter une carte de contrôle. figure 12.4: Installation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 197 Cette impédance dépend de la qualité du transformateur dans le haut-parleur et du nombre de dispositif de montage haut-parleurs dans la ligne. Les haut-parleurs de Bosch Security Systems sont conçus avec ce critère Haut-parleurs au d'impédance à l'esprit.
  • Page 198: Adressage

    S701 le caractère de gauche de Note l'adresse. Chaque interrupteur peut adopter 16 positions Si le haut-parleur est dépourvu de bloc hexadécimales (0 à F). céramique avec thermofusible, utilisez un Adaptateur de connexion EVAC LBC1256/00 (voir chapitre 14). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 199: Données Techniques De Carte De Commande De Contrôle

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la dépassez pas le nombre maximum de cartes de température.) contrôle lié à la puissance maximum en sortie du canal d'amplification ; voir section 12.6.5. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 200: Données Techniques De Carte De Contrôle De Haut-Parleur

    20 kHz n'est pas 50 000 heures à +55 °C inférieur à 9 Vrms sur la position des cartes de (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la contrôle. température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 201: Données Techniques De Carte De Contrôle Eol

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 201 12.7 Données techniques de carte de contrôle EOL Les données techniques des cartes de contrôle EOL sont identiques à celles des cartes de contrôle de haut-parleur (voir section 12.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 202: Supports Lbb4446/00

    : 1 Fixez le support avec ses encoches, rondelles et vis. 2 Fixez la carte de contrôle esclave sur les supports avec les cales d’espacement sur les supports et les vis. figure 13.2: Installation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 203: Adaptateur De Connexion Evac Lbc1256/00

    Connecteur vissable tripolaire Câble recommandé : Câble thermorésistant (par ex. câble avec isolation figure 14. 1 : Informations sur les connexions PTFE) Contenu de l'emballage : 1 Adhésif double-face 100 éléments 2 LBC1256/00 3 Boîtier Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 204 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 4 | Amplificateurs fr | 204 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 205: Partie 5 - Pupitres D'appel

    2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 5 | Pupitres d’appel fr | 205 Partie 5 - Pupitres d’appel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 206 2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 5 | Pupitres d’appel fr | 206 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 207: Pupitre D'appel Lbb4430/00

    La figure 15.1 présente le schéma fonctionnel du pupitre d’appel. Headset Keypad Keypad (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault Call Status System Status Network Redundancy Switching figure 15. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 208: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Praesideo (voir section 15.3.2). 7 Connecteur d’interface – Connecteur à câble plat permettant de raccorder le pupitre d’appel à un figure 15.2: Prise et fiche casque clavier. Note Le fil du casque ne doit pas dépasser 3 mètres. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 209 2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 5 | Pupitres d’appel fr | 209 figure 15.3: Vues avant et arrière figure 15.4: Vue du fond Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 210: Installation

    (si un tel clavier a été installé). Rouge Allumé Une annonce d’urgence est en cours d’émission. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 211: Spécifications Techniques

    Rapport signal–bruit du casque : 80 dB à la sortie maximale (tolérance ±3 dB) Diaphonie (casque à micro) : < 40 dB à -42 dBV/Pa et 1 kHz (tolérance ±3 dB) Puissance de sortie : 1 mW Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 212: Clavier De Pupitre D'appel Lbb4432/00

    (voir chapitre 47). Pour écarter tout risque d’actionnement accidentel (p. ex. pour les touches d’alarme ou d’urgence), des bouchons de protection (LBB4436/00) peuvent être posés. figure 16. 1 : Schéma fonctionnel figure 16.2: Vue de haut Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 213: Configuration

    Le premier clavier d'actions préconfigurées reçoit l’ID 0, le suivant 1, et ainsi de suite jusqu’à F pour seizième clavier d'actions préconfigurées. figure 16.4: Sélecteur d’identification figure 16.3: Vue du fond Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 214: Installation

    3 Faites glisser la plaque de connexion sur le fond du clavier. 4 Fixez la plaque de connexion à l’aide de trois vis. 5 Replacez le couvercle en le faisant glisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. figure 16.5: Installation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 215: Fonctionnement

    Dimensions (H x L x P) : Consommation électrique du réseau : 70 x 95 x 200 mm 1,3 W Poids : 0,3 kg Longueur de câble plat max (m) 5 m (pour l'ensemble des claviers) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 216: Clavier Numérique Prs-Csnkp

    4 Connecteur de clavier – Connecteur permettant Control de raccorder le clavier numérique au clavier précédent ou au pupitre d'appel (distant) (voir section 17.5). 5 Commande de contraste - Ajustement du contraste de l'écran LCD. figure 17. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 217: Installation

    3 Faites glisser la plaque de connexion sur le fond du clavier. 4 Fixez la plaque de connexion à l’aide de trois vis. 5 Replacez le couvercle en le faisant glisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. figure 17.4: Installation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 218: Fonctionnement

    Pression Effacement de toutes zones parenthèses. longue (> 2 s) saisies Pression Entrée courte (< 1 s) Pression Verrouillage pupitre d'appel longue (> 2 s) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 219: Spécifications Techniques

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) 17.7.5 Bus système Alimentation électrique via le réseau : 18 à 56V (CC) Aucune consignation de panne si >20 V Consommation électrique du réseau : 1,6 W Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 220: Pupitre D'appel Prêt À Monter Lbb4433/00

    La figure 18.1 présente le schéma fonctionnel du pupitre d’appel prêt à monter. Headset Keypad Keypad (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault (2) Call Status Control Inputs System Status (2) Network Redundancy Switching figure 18. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 221: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Entrées/sorties de commande – Les entrées et les cinq sorties peuvent servir à remplacer le bouton PTT et les témoins lumineux du pupitre d’appel LBB4430/00 (voir section 18.2.4). X142 X143 figure 18.2: Composants électroniques Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 222 Mise en garde < 12 kohms Ne connectez pas de signaux CC ou CA aux Contact ouvert entrées de commande, le circuit d’entrée > 17,5 kohms pourrait être endommagé. Utilisez uniquement les contacts sans potentiel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 223 0 à 3,3 V Earphone figure 18.5: Schéma de câblage du casque Note La résistance linéaire R (Valeur typique : 10 kohms) permet de créer une tension de commande à partir de la tension d’alimentation. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 224 (-3 dB par rapport au niveau à 1 kHz) Masse Micro + Non connectée Contact d’entrée du bouton PTT Masse 10kΩ blue 10kΩ black white black (thick) figure 18.6: Schéma de câblage de LBB9081 white black figure 18.7: Schéma de câblage de LBB9082 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 225 Sortie 5, sortie (indicateur d’urgence du Tension de sortie : système) Max. 56 V (par broche) Sortie 5, entrée (indicateur d’urgence du Courant absorbé : système) Max. 100 mA par broche de commutateur de sortie Masse Masse Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 226 R1 = 180 Ω, R2 = 150 Ω (HW07/00 to HW07/03) = Fault Indicator R1 = 330 Ω, R2 = 0 Ω (before HW07/00) = Call Indicator = System Priority Indicator = System Emergency Indicator figure 18.9: Témoin à alimentation interne Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 227 18. 1 0: Caractéristiques techniques de X142 Impédance : 8 à 32 ohms Rapport signal–bruit : Valeur type de 80 dB ± 3 à la sortie maximale Puissance de sortie : Valeur type de 100 mW, max. 300 mW Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 228: Installation

    Si le pupitre d’appel prêt à monter est installé dans un environnement subissant des vibrations (p. ex. dans un bateau), il convient de coller le connecteur à broches à la carte. figure 18. 1 3: Contact Tyco AMP 1-141708-1 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 229: Caractéristiques Techniques

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) 18.4.5 Bus système Alimentation électrique via le réseau : 18 à 56V (CC) Aucune consignation de panne si >20 V Consommation électrique du réseau : 6,2 W (sauf claviers) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 230: Introduction

    (par exemple pour un pupitre d’appel d’urgence). La figure 19.1 présente le schéma fonctionnel du clavier de pupitre d’appel prêt à monter. call station or next keypad previous keypad Control figure 19. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 231: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Avertissement Déconnectez le câble système du pupitre d’appel (prêt à monter) et des alimentations de secours avant d’y raccorder un clavier. Raccordez un clavier à un pupitre d’appel (distant) sous tension peut endommager le pupitre. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 232 Courant (entrées de commande) : Sortie 7, entrée (jaune) Max. 0,5 mA Sortie 8, sortie (jaune) Tension (entrées de commande) : Sortie 8, entrée (jaune) max. 3,3 V avec résistance de rappel interne de 10 kΩ Masse Masse Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 233 à alimenter les lampes ou témoins, alors la charge totale maximale de l'ensemble des sorties de commande doit être de <64 mA. figure 19.5: Témoin à alimentation externe I < 100 mA Max. 30V Output X, figure 19.6: Relais à alimentation externe Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 234 0, le suivant 1, et ainsi de suite jusqu’à F pour Circuit I2 C de données (SDA) Masse seizième clavier d'actions préconfigurées. Circuit I2 C d’horloge (SCL) Masse Alimentation Masse Alimentation Masse Alimentation Masse Alimentation Masse figure 19.7: Sélecteur d’identification Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 235: Installation

    Si le clavier de pupitre d’appel prêt à monter est installé dans un environnement subissant des vibrations (p. ex. dans un bateau), il convient de coller le connecteur à broches à la carte. figure 19.9: Contact Tyco AMP 1-141708-1 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 236: Spécifications Techniques

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) 19.4.5 Bus système Alimentation électrique via le réseau : 18 à 56V (CC) Aucune consignation de panne si >20 V Consommation électrique du réseau : 1,2 W Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 237: Pupitre D'appel Distant Prs-Csr

    à connecter des pupitres d'appel distants LBB4438/00 et LBB4439/00 au système. Headset External Keypad Keypad Power (max. 16) Microphone Processor Power/Fault Call Status Control Inputs System Status Cat-5 Network Interface figure 20. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 238: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    à la PRS-CSI. 8 Connecteur de service - Connecteur lié à la fabrication. Aucun usage normalement. 9 Connecteur d’interface – Connecteur à câble plat permettant de raccorder le pupitre d’appel distant à un clavier de pupitre. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 239: Raccordement D'une Alimentation

    (voir figure 20.5) : figure 20.5: Schéma de connexion (vue externe) tableau 20. 1 : Détails du connecteur Kycon KPP-4P Broc Signal figure 20.4: Vue du fond Terre Alimentation externe Entrée de commande 1 Entrée de commande 2 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 240: Raccordement Des Entrées De Commande

    Il est aussi possible de contrôler les câbles pour y détecter tout court-circuit ou toute connexion ouverte (voir figure 20.6 et figure 20.7). La configuration permet de déterminer si le contrôle par courant permanent est activé ou désactivé pour les différentes entrées de commande. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 241: Installation

    (si un tel clavier a été installé). Rouge Allumé Une annonce d’urgence est en cours d’émission. Des annonces normales peuvent être émises dans les zones qui ne sont pas impliquées. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 242: Spécifications Techniques

    20.6.4 Temps moyen entre défaillances Niveau de pression acoustique : MTBF : 85 dB (NPA) à 0,5 m et 1 kHz 50 000 heures à +55° C (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 243: Entrées De Commande

    Détection de résistance (contrôle désactivé) : Contact fermé < 12 kohms Contact ouvert > 17,5 kohms Contacts extérieurs : Contacts à fermeture sans tension ou de disjoncteur (contacts de relais, commutateurs mécaniques, contacts à mercure, etc.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 244: Pupitre D'appel Distant Prêt À Monter Prs-Csrk

    LBB4438/00 et LBB4439/00 au système. Headset External Keypad Keypad Power (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault Call Status Control Inputs System Status Cat-5 Network Interface figure 21. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 245: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Interface de clavier – L’interface de clavier d’appel distant PRS-CSR (voir section 21.2.4). peut être utilisée pour raccorder jusqu’à 16 claviers au pupitre d’appel distant prêt à monter (voir section 21.2.6). X107 X501 X511 X908 X301 X300 figure 21.2: Composants électroniques Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 246 Mise en garde Contact fermé Ne connectez pas de signaux CC ou CA aux < 12 kohms entrées de commande, le circuit d’entrée Contact ouvert pourrait être endommagé. Utilisez uniquement > 17,5 kohms les contacts sans potentiel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 247 Si un contrôle de volume n'est pas nécessaire, Micro + les broches 3 et 4 doivent être connectées Non connectée entre elles. Le niveau du volume de l'écouteur Contact d’entrée du bouton PTT est alors au maximum. Masse Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 248 Sortie 5, entrée (indicateur d’urgence du Min. 30 dB à la sensibilité par défaut système) Masse Largeur de bande : 340 à 14 000 Hz Masse (-3 dB par rapport au niveau à 1 kHz) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 249 Max. 30 mA (au total 3 témoins max. allumés simultanément) Type de sortie : Drain/collecteur ouvert Tension de sortie : Max. 56 V (par broche) Courant absorbé : Max. 100 mA par broche de commutateur de sortie Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 250 21. 1 1: Relais à alimentation externe figure 21.8: Bouton PTT +5V, 30 mA R = 330 Ω = Power Indicator = Fault Indicator = Call Indicator = System Priority Indicator = System Emergency Indicator figure 21.9: Témoin à alimentation externe Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 251 21. 1 1: Détails du connecteur X1 Broche Signal Ligne de synchronisation Masse Ligne d’interruption (INT) Masse Circuit I2C de données (SDA) Masse Circuit I2C d’horloge (SCL) Masse Alimentation Masse Alimentation Masse Alimentation Masse Alimentation Masse Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 252: Installation

    Si le pupitre d’appel distant prêt à monter est installé dans un environnement subissant des vibrations (p. ex. dans un bateau), il convient de coller le connecteur à broches à la carte. figure 21. 1 3: Contact Tyco AMP 1-141708-1 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 253: Caractéristiques Techniques

    (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) 21.4.5 Alimentation externe Connecteur : Kycon KPJ-4S Gamme de tensions d’entrée : 18 à 56V (CC) Aucune consignation de panne si >20 V Consommation électrique : 4 W à 48 V (sauf claviers) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 254: Interface De Pupitre D'appel Prs-Csi

    (anciens) pupitres d'appel distants LBB4438/00 et LBB4439/00. Fault Power Control Inputs Cat.5 Network Processor Interface External (back-up) Power Power 18 - 56 V Supply Network Redundancy Switching figure 22. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 255: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    Aucun usage normalement. Avertissement Ne connectez pas les connecteurs 6 et 8 à un réseau Ethernet ou télécom. Ces connexions sont réservées aux PRS-CSR ou aux PRS-CSRK et autres équipements de service. figure 22.2: Extérieur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 256: Intérieur

    (voir la section 22.3.3). optional tableau 22. 1 : Réglage de cavalier Network Alimentation Réglage de ligne Ground d'alimentation Network Concept I Concept II figure 22.5: Connexion au réseau et aux pupitres d'appel Concept II Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 257: Raccordement D'une Alimentation

    PLN-60-36, PLN-100-24 ou PLN-100-36. d'appel sont fournis avec un connecteur Kycon KPP4-P Les alimentations de types différents n'ont pas séparé permettant de les raccorder à des alimentations été testées avec le système externes. Praesideo et peuvent l'endommager. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 258: Raccordement Des Entrées De Commande

    Control input figure 22.9: Installation figure 22.8: Entrée de commande non contrôlée par un Le montage de ce support et de l'unité sur une cloison courant permanent sèche nécessite des vis présentant un filetage minimum Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 259: Fonctionnement

    600 à 1 100 hPa 22.6.6 Alimentation externe Connecteur : Kycon KPP4-P Gamme de tensions d’entrée : 18 à 56 V (CC) Aucune consignation de panne si >20 V Consommation électrique : 3,7 W à 48 V (sauf claviers) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 260: Interface De Pupitre D'appel

    2011-02 | Manuel d’installation et d’utilisation | 5 | Pupitres d’appel fr | 260 22.6.7 Interface de pupitre d’appel Connecteur : RJ45 Type de câble : Cat-5 (4x paire torsadée, direct) Longueur maximale du câble : 1 000 m Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 261: Empileur D'appels Prs-Crf

    Les unités peuvent être connectées à tout endroit du réseau Praesideo. Fault Power Network Processor Message Manager Message Recorder Message Player (8x) (8x) Network Redundancy Switching figure 23. 1 : Schéma fonctionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 262: Commandes Et Indicateurs

    22 mm (7/8") et un diamètre minimum de 2,5 mm (3/32"). Le montage a uniquement été évalué pour un usage sur la surface d'une cloison sèche. figure 23.2: Extérieur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 263: Fonctionnement

    < -85 dB 600 à 1 100 hPa 23.6.3 CEM et Sécurité Compatibilité électromagnétique : EN55103-1/FCC-47 partie 15B EN55103-2 EN50121-4 EN50130-4 Sécurité électrique : IEC60065 (système OC) EN60065 Certifications : Marquage CE EN60849, EN54-16 et ISO7240-16 IEC60945 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 264: Bouchons De Touche Lbb4436/00

    3 Enclenchez l’assemblage bouchon de touche et plaque de rechange sur le clavier de pupitre d’appel LBB4432/00. 4 Il est possible d’utiliser une colle cyanoacrylate pour fixer le bouchon de touche LBB4436/00 de manière permanente au clavier de pupitre d’appel LBB4432/00. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 265: Partie 6 - Accessoires De Montage

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 6 | Accessoires de montage fr | 265 Partie 6 - Accessoires de montage Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 266 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 6 | Accessoires de montage fr | 266 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 267: Répartiteur De Réseau Prs-Nsp

    (voir section 25.3.2). Note Il est interdit de raccorder plus de deux autres répartiteurs de réseau à la dérivation d’un répartiteur de réseau situé sur la boucle principale du réseau. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 268 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 6 | Accessoires de montage fr | 268 figure 25.3: Intérieur du répartiteur de réseau figure 25.2: Extérieur du répartiteur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 269 Current limit Tap-off 1 1.6 A 3 4 5 2.5 A 0.8 A Current limit Tap-off 2 1.6 A 2.5 A External power follows 6 7 8 Main network Fault Power figure 25.4: Identification des cavaliers Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 270: Connexions

    Signal Terre Alimentation électrique externe du PRS-NSP (maxi. 48 V / 5 A) Puissance de sortie du bus système (Max. 48V/2 A) Non connectée tap-off 2 main branch figure 25.5: Raccordement du répartiteur de réseau Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 271: Installation

    Praesideo et peuvent l'endommager. 25.5 Fonctionnement tableau 25.2: Indications des témoins d’état Jaune Vert État (Panne) (Alimen tation) Éteint Éteint Pas d’alimentation Allumé Éteint Pas de réseau ou panne de réseau Éteint Allumé En service Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 272: Spécifications Techniques

    EN60065 Certifications : Marquage CE EN60849, EN54-16 et ISO7240-16 CEI60945 25.6.4 Temps moyen entre défaillances MTBF : 50 000 heures à +55° C (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la température.) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 273: Interface Fibre Prs-Fin, Prs-Finna, Prs-Fins

    63, possibles dans le système. Elle est destinée aux systèmes dans lesquels le nombre maximal de nœuds serait autrement dépassé. Cependant, l’unit influence la longueur maximale de câblage du système comme un nœud normal (voir figure 31.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 274 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 6 | Accessoires de montage fr | 274 PRS-FIN, PRS-FINS PRS-FINNA figure 26.2: Extérieur de l’interface fibre Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 275: Raccordements

    à l’interface. Le connecteur Kycon KPP-4P présente quatre broches (voir figure 26.6) : GOF ( > 50m) figure 26.3: Raccordement de l’interface fibre figure 26.6: Schéma de connexion (vue externe) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 276 Pour le CANADA : utilisez uniquement une alimentation électrique de type Mean Well PLN-30-24, PLN-30-36, PLN-60-24, PLN-60-36, PLN-100-24 ou PLN-100-36. Les alimentations de types différents n'ont pas été testées avec le système Praesideo et peuvent l'endommager. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 277 17.5 kohms à 22 kohms Câble cassé > 27 kohms Détection de résistance (contrôle désactivé) : Contact fermé < 12 kohms Contact ouvert > 17,5 kohms figure 26.9: Entrée de commande non contrôlée par un courant permanent Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 278: 5Fonctionnement

    22 mm (7/8") et un diamètre minimum de 2,5 mm (3/32"). Le montage a uniquement été évalué pour un usage sur la surface d'une cloison sèche. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 279: Spécifications Techniques

    50 000 heures à +55° C Longueur d’onde : (Le MTBF double pour chaque baisse de 10 °C de la 1300 nm température.) Câble recommandé : PRS-FIN(NA): 62.5/125 μm et 50/125 μm GOF multimode PRS-FINS: 9/125 μm monomode GOF Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 280: Câbles De Réseau Lbb4416/Xx

    : tableau 5. 1 : Câbles de réseau Référence Longueur du câble LBB4416/00 100 m LBB4416/01 0,5 m LBB4416/02 LBB4416/05 LBB4416/10 10 m LBB4416/20 20 m LBB4416/50 50 m Pour le raccordement de rallonges, des raccords de câbles LBB4419/00 peuvent être utilisés. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 281: Câblage

    27.4 Câbles sur mesure 60 % Vous pouvez utiliser la trousse à outils de réseau LBB4418/00 pour fabriquer des câbles sur mesure à l’aide du câble de réseau LBB4416/00 et des connecteurs de réseau LBB4417/00. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 282: Connecteurs De Réseau Lbb4417/00

    LBB4416/00 (100 m) et la trousse à outils de réseau LBB4418/00. figure 28. 1 : Connecteur Le numéro de type LBB4417/00 contient des pièces pour 10 éléments de connecteurs réseau, soit suffisamment pour 5 rallonges. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 283: Trousse À Outils De Réseau Lbb441

    à sertir/positionner la 618 071 69 fibre plastique Pince à dénuder 607 202 69 pince à couper/dénuder la 600 003 - 1 39 fibre plastique Tournevis à pointe à six lobes C209 000077 (Torx) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 284 Remplacez alors les lames avec le jeu de lames de rechange (outil 1) pour garantir des coupes nettes. D’autres jeux de rechange sont disponibles sous la référence LBB4418/50. Avertissement Lubrifiez tous les outils régulièrement afin d’éviter la rouille. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 285: Composants De Connecteur

    10 composants (voir figure 29.3 et figure 29.4). figure 29.3: Assemblage des connecteurs tableau 29.2: Composants de connecteur Description Cache-poussière Vis Torx Gaine avant Bloc de montage Contacts du connecteur Férules Bague de sertissage Gaine arrière figure 29.4: Composants de connecteur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 286: Montage Câble-Connecteur

    5 À l’aide de la pince à dénuder (outil 5), dénudez la gaine extérieure du câble en le poussant vers la butée mécanique (voir figure 29.7). = Red = Brown figure 29.5: Types de câbles figure 29.7: Dénudage du câble Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 287: Bague De Sertissage

    (outil 5). À cet effet, placez la bague de sertissage en position I et coupez les fils de cuivre en position II (voir figure 29.10). = Red = Brown figure 29.8: Transformation en coupe figure 29. 1 0: Coupe d’un fil de cuivre Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 288: Montage Des Contacts De Connecteur

    (voir figure 29.13). figure 29. 1 1: Dénudage d’un fil de cuivre figure 29. 1 2: Sertissage d’un contact de prise (1) figure 29. 1 3: Positionnement d’un contact de connecteur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 289: Dénudage Des Fibres

    Voir figure 29.15 pour le résultat de cette partie de la procédure de montage câble-connecteur. figure 29. 1 6: Coupe d’une fibre (1) figure 29. 1 5: Montage des contacts de connecteur figure 29. 1 7: Coupe d’une fibre (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 290 16 Faites glisser l’une des fibres dans la partie avant de la pince à couper/dénuder la fibre (outil 6, voir figure 29.19). figure 29.20: Fibres optiques dénudées figure 29. 1 9: Dénudage d’une fibre Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 291: Montage Des Ferrules

    Ensuite, les ferrules doivent être serties sur les gaines des fibres. 24 Placez les deux ferrules dans la pince à sertir (outil 3, voir figure 29.24). figure 29.22: Blocage de férule figure 29.24: Sertissage de férules (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 292: Assemblage Du Connecteur

    Fibre optique Données Fibre optique Observez également le schéma de câblage (voir figure 29.28). Pour les implications pratiques de ce schéma, voir figure 29.29 et figure 29.30). BROWN BLACK (2x) figure 29.28: Schéma de câblage Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 293 = Red = Brown figure 29.29: Schéma de câblage appliqué aux câbles de réseau optique de type A = Red = Brown figure 29.30: Schéma de câblage appliqué aux câbles de réseau optique de type B Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 294 29 Placez le bloc de montage dans la gaine arrière (voir 27 Placez les ferrules sur le bloc de montage (voir figure 29.34) figure 29.32) figure 29.32: Bloc de montage et gaine arrière figure 29.34: Assemblage bloc de montage/gaine arrière Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 295 29.37: Serrage de la vis Torx 33 Placez le cache-poussière sur le connecteur afin de protéger les fibres optiques plastiques (voir figure 29.38). figure 29.36: Insertion de la vis Torx figure 29.38: Cache-poussière sur connecteur Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 296: Raccords De Câbles Lbb4419/00

    30. 1 : Raccords de câble Des raccords de câbles peuvent également être utilisés en combinaison avec les prises de dérivation des répartiteurs de réseau (PRS-NSP) pour procéder à des raccordements temporaires ou facilement démontables (p. ex. boîtes de dérivation). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 297: Partie 7 - Installation Du Matériel

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 7 | Installation du matériel système fr | 297 Partie 7 - Installation du matériel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 298 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 7 | Installation du matériel système fr | 298 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 299: Câblage

    31. 1 : Détails du câble du bus système Numéro Couleur Matière Description Rouge Cuivre Alimentation, + (48 V) Brun Cuivre Alimentation, - figure 31. 1 : Raccordement en série (terre) Noir Données Noir Données Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 300: Cache-Poussière

    PRS-NSP tous les 50 m au maximum. Bien qu’aucune dérivation ne soit requise, le signal du réseau est régénéré dans le répartiteur de réseau pour couvrir une nouvelle distance de 50 m. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 301: Longueur Maximale Du Câble

    Empileur d'appels PRS-16MCI Interface multicanal PRS-NCO-B Contrôleur de réseau 2150 2050 1950 1850 1750 1650 1550 1450 1350 1250 1150 1050 Number of nodes figure 31.5: Longueur maximale des fibres optiques et nombre de nœuds Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 302: Cintrage Et Enroulement

    Le nombre maximal de courbes pour une fibre optique plastique est de 5. figure 31.8: Rayon d’enroulement R=110 mm figure 31.6: Rayon de courbure Une courbe de 180 degrés équivaut à deux courbes (voir figure 31.7). R=110 mm figure 31.7:Courbe en U Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 303: Architecture

    « système de base » se rapporte au système raccordement entre l’amplificateur de puissance et le présenté à la figure 32. 1 . contrôleur de réseau. Les différentes unités forment à présent un anneau. Si un câble est coupé, le système reste fonctionnel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 304: Dérivations

    PRS-NCO-B Network Controller background music PRS-NSP LBB4430 Network Splitter Call Station Basic LBB4430 Call Station Basic LBB4432 PRS-4P125 all Station Keypad Power Amplifier figure 32.3:Système de base redondant avec dérivation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 305: Cobranet

    PRS-NCO-B Network Controller Network Controller Praesideo Praesideo LBB4404/00 LBB4404/00 CobraNet Interface CobraNet Interface Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet CobraNet TCP/IP CobraNet TCP/IP TCP/IP Switch Switch Ethernet backbone CAT-5/GOF (long distance) figure 32.4: Raccordement de systèmes Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 306: Sûreté Intégrée

    Cet avertisseur est habituellement monté dans la baie commande de réglage du volume ne seraient plus principale de 19 pouces de la salle technique, avec le Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 307 NO car cette sortie de commande est actionnée dans un mode opposé pour des motifs de sécurité intégrée. L'état désactivé (!) représente une situation de panne, comme c'est le cas de NCO_CO5, la sortie de commande fixe pour le Fault alarm indicator. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 308: Consommation Électrique

    30 minutes dans toutes les zones. PRS-CSRK Pupitre d’appel distant prêt à La consommation électrique des amplificateurs monter dépend du niveau du signal de sortie et de la charge PRS-CRF Empileur d'appels connectée. S'agissant d'amplificateurs de classe D, la Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 309: Alimentations

    Praesideo. U I ⋅ 33.4 Alimentations Par défaut, la seule alimentation du système est fournie par le contrôle de réseau. Chaque connecteur de bus système à l’arrière du contrôleur de réseau délivre 55 watts. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 310: Capacité De Refroidissement

    En effet, le facteur de crête de la parole approche 8 à 10 dB et celui de la musique au moins 6 dB. Il s'agit là d'une marge pensée pour le pire des cas. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 311: Entretien Préventif

    CR2032 3,0 V. Mettez l'unité hors tension avant de remplacer la batterie. Une fois la batterie remplacée, les réglages d'heure et de date du PRS-NCO-B sont perdus et doivent être saisis à nouveau (voir section 5.6.8). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 312 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 7 | Installation du matériel système fr | 312 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 313: Partie 8 - Logiciel

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 8 | Logiciel fr | 313 Partie 8 - Logiciel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 314 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 8 | Logiciel fr | 314 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 315: Dvd Du Logiciel Praesideo Prs-Sw

    Le logiciel du DVD Praesideo est divisé en trois catégories : figure 36. 1 : Page Éléments logiciels obligatoires • Éléments obligatoires (mandatory) (voir chapitre 36). • Éléments recommandés (recommended) (voir chapitre 37). • Éléments optionnels (optional) (voir chapitre 38). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 316: Établissement De Connexion

    Ping statistics for 192. 1 68.0. 1 5: Packets: Sent = 4, Received = 0, Loss = 4 (100% loss) Approximate round trip in milli-seconds: Minimum = 0 ms, Maximum = 0 ms, Average = 0 ms figure 36.2: Communication incorrecte Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 317: Mise À Niveau Du Logiciel Système

    Minimum = 0 ms, Maximum = 0 ms, Average = 0 ms figure 36.3: Communication correcte 8 Cliquez sur Start > Programs > Bosch > Praesideo > FT Application pour lancer le logiciel Praesideo File Transfer Application. Un écran semblable à celui illustré...
  • Page 318: Mise À Niveau De Microprogramme

    OK pour ouvrir l’interface web. Un écran s’affiche. semblable à celui illustré à la figure 36.8 s’affiche. Note Le nom d’utilisateur par défaut est admin, le mot de passe par défaut est admin. figure 36.6: Page d’accueil de l’interface web Praesideo Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 319 à niveau du microprogramme a échoué. Déconnectez puis connectez ces unités à nouveau et actualisez ou rechargez la page Undefined avant d’essayer à nouveau de mettre à niveau le logiciel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 320: Effacer Les Événements Consignés

    4 Si les événements d'appel doivent être effacés du contrôleur de réseau, cocher la case d'option Call events. 5 Cliquez sur le bouton Apply et redémarrez lesystème pour effacer du contrôleur de réseau le type d'événements sélectionné. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 321: Éléments Recommended

    37.3 Notes de version Les notes de version contiennent les modifications et remarques de dernière minute au formatAdobe Portable Document Format (PDF). Pour afficher le document, Acrobat Reader (voir section 37.2) est nécessaire. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 322: Éléments Optional

    Les éléments optionnels (voir figure 38.1) peuvent être installés sur tout PC présentant la configuration minimale requise par les applications. Voir chapitre 55 et suivants pour des descriptions plus détaillées des éléments optionnels. figure 38. 1 : Page Éléments logiciels optionnels Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 323: Remèdes En Cas De Panne

    émergentes, logiciels anti-espion et pare-feux sont d'autres sources possibles de problèmes. Essayez de désactiver ce type de logiciel pendant la configuration de Praesideo ou configurez-les de sorte qu'ils acceptent le système Praesideo comme un site de confiance. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 324 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 8 | Logiciel fr | 324 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 325: Partie 9 - Configuration Du Système

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 9 | Configuration du système fr | 325 Partie 9 - Configuration du système Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 326 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 9 | Configuration du système fr | 326 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 327: Logiciel De Configuration

    Web. Un écran semblable à celui illustré à configuration de l’interface web (voir section 40.4). la figure 40.2 apparaît. • Diagnose – Bouton permettant d’ouvrir la section de diagnostic de l’interface web (voir section 50). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 328: Section Configure

    Praesideo hors ligne ou de modifier la configuration hors ligne à l’aide de l’ordinateur de configuration. System definition 1 Cliquez sur Démarrer > (Tous) Programmes > Bosch > Praesideo > FT Application pour lancer le logiciel Equipment configuration Praesideo File Transfer .
  • Page 329: Application Des Modifications

    HW 20.00 ou antérieure. ligne, le fichier de configuration est enregistré dans le dossier Ces pannes n'indiquent pas une panne réelle Program Files\Bosch\Praesideo\target\rfa\cfg de l’ordinateur de mais un simple redémarrage et peuvent être configuration mais d'autres emplacements sont également acquittées et réinitialisées en toute sécurité.
  • Page 330 (voir section 46.2) est <Default>, l'entrée audio configurée est le microphone du pupitre d'appel ayant La base de donnés de configuration peut être lancé la macro d'appel. téléchargée dans un PC (voir chapitre 56). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 331: Utilitaire De Configuration D'impression

    (voir chapitre 50). 40.6 Section Upgrade La section Upgrade unit software permet de transférer le microprogramme des unités du système Praesideo du contrôleur de réseau dans les unités (voir chapitre 36.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 332: User Management

    Ajout d'un utilisateur (voir section 41.3). • • Suppression d’un utilisateur (voir section 41.4) Les utilisateurs peuvent accéder au Logging Viewer (voir chapitre 57). User management Delete figure 41. 1 : Pages Gestion des utilisateurs Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 333: Ajout D'un Utilisateur

    5 caractères. Il est important que le mot de passe ne puisse être facilement deviné. En effet, il protège le système contre tout accès non autorisé. Tout défaut de mot de passe peut mettre en danger la configuration du système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 334: Suppression D'un Utilisateur

    1 Cliquez sur Configure > User management > Delete. Un écran semblable à celui de la figure 41.5 apparaît dans le cadre principal de l’interface web. figure 41.7: Suppression d’un utilisateur, étape 3 figure 41.5: Suppression d’un utilisateur, étape 1 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 335: Pages Définition Système

    C’est le cas notamment des répartiteurs de réseau. System definition Network controller Power amplifier Call station Audio expander Fiber interface CobraNet interface TCP/IP device Multi channel interface Call stacker figure 42. 1 : Pages System definition Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 336: Contrôleur De Réseau

    été remplacés par les numéros de série réels. modifications ne deviennent permanentes que Les unités de la configuration avec le numéro de lorsque la configuration est enregistrée (voir sections série 0 sont ignorées par le système réel en 40.4.4 et 40.4.5). fonctionnement. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 337: Amplificateur De Puissance

    8 caractères ou est 0. figure 42.5: Ajout d’un amplificateur de puissance, étape 2 figure 42.6: Ajout d’un amplificateur de puissance, étape 3 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 338: 2Suppression D'un Amplificateur De Puissance

    L’amplificateur de puissance supprimé apparaît dans le cadre principal de l’interface web. n’apparaît plus dans le tableau. figure 42.8: Suppression d’un amplificateur de figure 42. 1 1: Suppression d’un amplificateur de puissance, étape 1 puissance, étape 5 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 339: Unité D'extension Audio

    à supprimer un amplificateur de puissance (voir section 42.4.2). Cliquez sur Configure > System definition > Audio expander, sélectionnez l’unité d’extension audio qui doit être supprimée et cliquez sur le bouton Delete. figure 42. 1 2: Définition de pupitre d’appel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 340: Interface Fibre

    à celle qui consiste à supprimer un amplificateur de puissance (voir section 42.4.2). Cliquez sur Configure > System definition > Fiber interface, sélectionnez l’interface fibre à supprimer et cliquez sur le bouton Delete. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 341: Dispositif Tcp/Ip

    42.4.2). Cliquez sur Configure > System definition être contrôlée (On) ou non (Off). > TCP/IP device, sélectionnez le dispositif TCP/IP à supprimer et cliquez sur le bouton Delete. figure 42. 1 6: Définition de dispositif TCP/IP Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 342: Interface Multicanal

    Delete. Note Une fois le dernier empileur d'appels supprimé du système configuré, toutes les macros d'appel utilisant un empileur d'appels pour leurs schémas de synchronisation et d'acheminement seront actualisées vers les schémas par défaut. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 343: Configuration D'équipement

    6 Ouvrez la catégorie Control inputs pour configurer les entrées de commande du contrôleur de réseau. (voir section 43.2.5). 7 Ouvrez la catégorie Control outputs pour configurer les sorties de commande du contrôleur de réseau. (voir section 43.2.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 344 événement de panne est généré. Régler Back-up power supervision sur Off si l’alimentation de secours est utilisée empêche la détection des pannes d’alimentation de secours dans le système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 345: Entrées Audio

    (On) ou désactivé (Off). Cette fonction est disponible uniquement si Audio type est réglé sur Line. Elle assure le contrôle des câbles et des connexions si la source utilise une fréquence pilote. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 346: Sorties Audio

    Le contrôle et la consignation des pannes doivent être assurés par l’autre système ou dispositif (p. ex. un haut-parleur Bosch Intellivox). Pilot tone level -38 à -18 dB Définit le niveau de fréquence pilote, par référence au niveau de sortie nominal.
  • Page 347: Entrées De Commande

    étage et des messages d'alarme sur les étages inférieurs et supérieurs. • Les sous-appels peuvent présenter différentes priorités et zones/groupes de zones mais partagent le même comportement d'activation (par ex. momentané). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 348: Sorties De Commande

    être capable de fournir une alimentation durant le délai de grâce configuré. Le Fault alarm buzzer n'est pas retardé afin qu'une alerte locale soit communiquée immédiatement. Fonction But de la sortie de commande. Voir tableau 43.6. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 349 La sortie de commande active un indicateur d'urgence visuel (ex. lampe) à chaque indicator lancement d’un appel présentant une priorité de 223 ou supérieure (ex. appel d’urgence). Il est obligatoire de réinitialiser l’état d’urgence afin de pouvoir le désactiver. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 350: Amplificateur De Puissance

    3 Ouvrez la catégorie General pour configurer les paramètres généraux de l’amplificateur de puissance (voir section 43.3.2). 4 Ouvrez la catégorie Audio inputs pour configurer les entrées audio de l’amplificateur de puissance. (voir section 43.3.3). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 351 événement de panne est généré. Régler Back-up power supervision sur Off si l’alimentation de secours est utilisée empêche la détection des pannes d’alimentation de secours dans le système. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 352 (On) ou désactivé (Off). Cette fonction est disponible uniquement si Audio type est réglé sur Line. Elle assure le contrôle des câbles et des connexions si la source utilise une fréquence pilote. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 353 Contrôle de ligne/HP None Définit le type de contrôle de ligne ou de haut-parleur. PRS-SVSET (Single) PRS-SVCO (Multiple) Configure supervision Ouvre un écran de configuration des dispositifs de devices contrôle LBB4441 et LBB4443 (voir section 43.3.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 354: Supervision De Ligne Et De Haut-Parleur

    Add. Un écran semblable à celui illustré à la figure 43.15 s’affiche. figure 43. 1 5: Ajout d’un dispositif de supervision, étape 2 figure 43. 1 6: Ajout d’un dispositif de supervision, étape 3 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 355: Dispositifs De Supervision Et Amplificateurs De Secours

    (case +Line). Voir la permettant de régler les sorties de commande du section 12.4. contrôleur de réseau (voir section 43.2.6). Le nombre de sorties de commande diffère selon le type d’amplificateur (normalement une par canal). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 356: Pupitre D'appel

    3 Ouvrez la catégorie General pour configurer les paramètres généraux du pupitre d’appel. • Voir la section 43.4.2 pour en savoir plus sur la configuration des paramètres généraux d'un pupitre d'appel (LBB4430/00) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 357 Clear selection after call Détermine si les sélections effectuées avec un clavier pour un appel (sélection de zone, de priorité, de signal ou de message) sont effacées une fois l'appel terminé ou conservées pour un appel ultérieur. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 358 événement de panne est généré. Supervision Allumé Lorsque Back-up power supervision est sur On et que d'alimentation de Éteint l'alimentation de secours est en panne, un événement de secours panne est généré. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 359 Lorsque Call station interface back-up power supervision est d'alimentation de Éteint sur On et que la source d'alimentation externe connectée à secours d'interface de l'interface de pupitre d'appel est défaillante, un événement de pupitre d'appel panne est généré. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 360 (entrée audio) peut être activé et désactivé à l’aide de la case d’option. Contrôle Allumé Activation (On) ou désactivation (Off) du contrôle du micro. Éteint Input gain -8 à 7 dB Règle le gain en entrée. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 361 Spécifie si le clavier numérique bénéficie d’une commande d'accès (Yes) ou non (No). Access time-out Spécifie si le clavier numérique est automatiquement verrouillé après la temporisation. La période de temporisation est réglée dans System wide settings. Voir 44.4 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 362: Entrées De Commande (Lbb4433)

    Comportement d’une partie de l’entrée de Break commande. Voir chapitre 47. Fonction Divers Action de l’entrée de commande. Voir chapitre 47. Contrôle Allumé Activation (On) ou désactivation (Off) du contrôle Éteint de l’entrée de commande. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 363 43. 1 6: Paramètres de configuration d’une extension (clavier) Élément Valeur Description Nom de la touche. Les touches peuvent être activées et désactivées à l’aide de la case d’option. Fonction Divers Action de la touche. Voir chapitre 47. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 364: Unité D'extension Audio

    4 Ouvrez la catégorie Audio outputs pour configurer les sorties audio de l’unité d’extension audio (voir section 43.5.3). 5 Ouvrez la catégorie Control inputs pour configurer les entrées de commande de l’unité d’extension audio (voir section 43.5.4). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 365: Interface Fibre

    4 Ouvrez la catégorie Audio outputs pour configurer les sorties audio de l’interface CobraNet (voir section 43.7.2). 5 Ouvrez la catégorie Control inputs pour configurer les entrées de commande de l’interface CobraNet (voir section 43.7.3). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 366 Entrez les noms uniques des sorties audio dans les cases de texte disponibles. La page de configuration des sorties de commande de l’interface CobraNet est semblable à celle permettant de régler les sorties de commande du contrôleur de réseau (voir section 43.2.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 367: Interface Multicanal

    3 Ouvrir la catégorie Audio Outputs pour configurer les 14 sorties principales de l'interface multicanal. (Voir section 43.8.2.) 4 Ouvrir la catégorie Spare Outputs pour configurer les 2 sorties principales de l'interface multicanal. (Voir section ). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 368 Les sorties A et B se réfèrent aux sorties A et B du canal d'amplification de base connecté à l'interface multicanal. Voir tableau 43.17. figure 43.41: Configurer une interface multicanal, étape 3 figure 43.42: Configurer une interface multicanal, étape 4 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 369 LBB4441 et LBB4443 (voir section 43.3.5) supervision A sur groupe A. Configurer les Ouvre un écran de configuration des dispositifs de dispositifs de supervision LBB4441 et LBB4443 (voir section 43.3.5) supervision B sur groupe B. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 370 LBB4441 et LBB4443 (voir section 43.3.5) sur groupe B. Sélection de canal Avec les boutons < et >, il est possible d'affecter les d'amplification canaux d'amplification principaux à un canal d'amplification de secours. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 371 43.44: Sorties de commande d'interface multicanal La page de configuration des sorties de commande de l’interface multicanal est semblable à celle permettant de régler les sorties de commande du contrôleur de réseau (voir section 43.2.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 372: Paramètres De L'ensemble Du Système

    (voir sections 2 Cliquez sur le bouton Add pour ajouter un message 40.4.4 et 40.4.5). enregistré. Un écran semblable à celui de la figure 44.3 apparaît dans le cadre principal de l’interface web. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 373: Annulation De La Consignation D'un Message Enregistré

    44.7). 44.3.2 Création d’un jeu de messages Pour créer un jeu de messages, procédez comme suit : 1 Cliquez sur Démarrer > (Tous) Programmes > Bosch > Praesideo > FT Application pour lancer le logiciel Praesideo File Transfer .
  • Page 374: Transfert D'un Jeu De Messages

    De fait, une mesure dBSPL normale ne tient pas compte des facteurs psychoacoustiques appliqués. Les signaux d'alarme hautement efficients sont particulièrement utiles avec un bruit de fond élevé, alors qu'une onde sinusoïdale normale serait masquée. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 375: Réglages Du Système

    être configurée après • Emergency Mode: disable calls below priority laquelle un avertisseur d'alarme de panne est réactivé level - Les appels présentant une priorité inférieure à la Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 376 (par exemple, une erreur de carte flash), le contrôleur de réseau maître est désactivé et le contrôleur de réseau de secours prend en charge les tâches du contrôleur désactivé. Si le système contient un contrôleur de réseau unique, sélectionnez No. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 377: Zone & Amplificateur

    32 ou supérieure. Note Une sortie de commande ne peut faire partie de plusieurs zones. Lorsqu’une sortie de commande a été affectée à une zone, il n’est plus possible de l’affecter à une autre zone. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 378: Création D'une Zone

    2 Cliquez sur le bouton Add et entrez un nom pour la nouvelle zone dans la zone de texte au bas de la page. Exemple : Departure 2 (voir figure 45.4). Ce nom peut comprendre au maximum 16 caractères. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 379: Paramètres De Volume

    8 Ouvrez la catégorie AVC settings pour les paramètres AVC (voir section 49). 9 Appliquez les modifications. Une fois appliquées, les modifications ne deviennent permanentes que lorsque la configuration est enregistrée (voir sections 40.4.4 et 40.4.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 380: Suppression D'une Zone

    5 Appliquez les modifications. Une fois appliquées, les (voir sections 40.4.4 et 40.4.5). modifications ne deviennent permanentes que lorsque la configuration est enregistrée (voir sections 40.4.4 et 40.4.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 381: Zone Grouping

    Pour plus d’informations sur le raccordement d’un • Rename - Renommez un groupe de zones existant amplificateur de secours, voir section 8.3.5. avec ce bouton. Automatiquement, ce nom est remplacé partout dans la configuration utilisant ce groupe de zones. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 382 45. 1 2: Affectation, étape 2 3 Sélectionnez l’amplificateur principal auquel l’amplificateur de secours doit être affecté dans la zone de gauche (voir figure 45.13). figure 45. 1 0: Affectation, vue d'ensemble figure 45. 1 3: Affectation, étape 3 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 383: Canaux De Musique De Fond

    28 canaux du bus système. système ne sera utilisé pour ce canal de musique de fond (avec la petite exception suivante pour le LBB4428/00 : Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 384: Ajout D'un Canal De Musique De Fond

    à celle d’une zone (voir section 45.2.5). 45.5.5 Renommer un canal de musique de fond La procédure pour renommer un canal de musique de fond est semblable à celle pour une zone (voir section 45.2.6). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 385: Caractéristiques D'appel

    46.2: Ajout d’une macro d’appel, étape 1 2 Cliquez sur le bouton Add pour ajouter une nouvelle macro d’appel. Un écran semblable à celui de la figure 46.3 apparaît dans le cadre principal de l’interface web. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 386 Ne limitez pas la Maximum call duration lorsque direct, réglez-la à No. Réglez l'atténuation pour le Routing scheme est réglé sur Stacked ou si ajuster le volume des annonces en direct. le Schedule est activé. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 387: Suppression D'une Macro D'appel

    La macro d’appel supprimée n’apparaît plus dans la liste Name . 5 Appliquez les modifications. Une fois appliquées, les modifications ne deviennent permanentes que lorsque la configuration est enregistrée (voir sections 40.4.4 et 40.4.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 388: Programmation D'action

    Voir figure 47.4 pour un exemple. make break action start/stop start call stop abort figure 47.4: Momentané avec finalisation de phase et annulation sur nouvelle pression (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 389: Comportements De Simple Action

    à nouveau (voir figure 47.6). make make break break action action start/stop start call stop abort figure 47.9: Alternatif avec finalisation de phase et figure 47.6: Alternatif annulation sur nouvelle pression (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 390: Actions

    General. Elles peuvent également contenir jusqu’à 16 sections Clavier. La section General permet de définir les propriétés du bouton poussoir d’émission d’appel du pupitre d’appel. C’est une touche à laquelle l’action Press-to-talk (PTT) est affectée d’office. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 391 Sortie active de zone 47.3.29 sans objet Volume override output 47.3.30 sans objet System fault 47.3.31 sans objet Zone status 47.3.32 sans objet Zone priority status 47.3.33 sans objet Légende : D : Default : Autres comportements possibles Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 392: Bouton Poussoir D'émission D'appel (Ptt)

    Call activation (voir section 43.2.5), alors des la touche ou à l’entrée de commande. combinaisons multiples de Call macro, Priority et Zones peuvent également être configurées ici. Note Cette action peut également être affectée à des entrées de commande. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 393 à cette action. En cas d'évacuation par phases, il est possible de relâcher les différentes actions Start pour réduire la zone de diffusion de l'appel. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 394: Message Enregistré

    La figure 47.17 présente une vue d’ensemble de la page Action programming pour une touche Recorded message. figure 47. 1 5: Touche de priorité figure 47. 1 7: Touche de message enregistré Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 395: Sélection De Zone

    Assigned outputs. • Assigned outputs – Sorties qui ont été affectées aux touches. Note Pour plus d’informations sur la création de zones et de groupes de zones, voir section 45.2. figure 47.20: Touche de rappel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 396: Annuler Le Dernier

    Appuyer sur les touches de sélection de zones pour ajouter ou retirer des zones. La figure 47.23 présente une vue d’ensemble de la page Action programming pour une touche BGM Source . figure 47.23: Touche de source de musique de fond Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 397: Commande De Volume De Musique De Fond

    Si une touche de source de musique de fond est appuyée et qu'un écran numérique est connecté au même pupitre d'appel, son LCD indique « BGM » et le clavier numérique est inutilisable (voir 17.6.3). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 398: Source De Musique De Fond Locale

    • Boutons Ajouter /Supprimer - Avec les boutons > et < , les sorties sélectionnées peuvent être ajoutées ou supprimées des Assigned outputs. • Assigned outputs – Sorties qui ont été affectées aux touches. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 399: Musique De Fond Locale On/Off

    • Boutons Ajouter /Supprimer - Avec les boutons > et < , les sorties sélectionnées peuvent être ajoutées ou supprimées des Assigned outputs. • Assigned outputs – Sorties qui ont été affectées aux touches. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 400 En effet, elles servent normalement à déclencher des relais externes et non des témoins sur les panneaux. figure 47.30: Touche d’acquittement et de réinitialisation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 401: Mode D'alimentation De Secours

    Note Cette action peut également être affectée à des Note Cette action peut également être affectée à des entrées de commande. entrées de commande. figure 47.33: Touche de synchronisation figure 47.32: Mode d'alimentation de secours Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 402: Déclencheur

    L'action Volume override output est destinée aux sorties de commande et aux claviers de pupitre d’appel ou de pupitre d’appel prêt à monter. La touche ou l’entrée elle-même n’est pas utilisée par cette action. Seul Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 403 Amplifier overhea t: muted LED rouge doit être connectée à cette sortie. Un • Amplifier overload indicateur dédié est utilisé de préférence par zone • Amplifier short circuit d'urgence. La couleur rouge prévue à cet effet est Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 404 Priority - Activation de l’action si la priorité est égale ou supérieure à la priorité spécifiée. • Available outputs – Zones, groupes de zones et sorties de commande disponibles. Le type des sorties disponibles peut être choisi dans la liste déroulante. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 405: Traitement Audio

    Ces entrée audio restent activement même facteur de qualité fixes. lorsque l'amplificateur de puissance de secours prend la • Filtre en étages – Filtre en étages pour basses suite d'un amplificateur de puissance principal. fréquences à facteur de qualité fixe. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 406 48. 1 : Paramètres de traitement audio Freq (Hz) *150 *220 *1,000 1,500 1,500 2,200 2,200 2,200 3,300 3,300 3,300 3,300 *4,700 *4,700 4,700 6,800 6,800 *6,800 10,000 10,000 10,000 15,000 15,000 15,000 (dB/Oct) *0.7 *0.7 *1.0 *1.0 *1.2 *1.2 *1.2 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 407: Étalonnage Avc

    (voir sections 40.4.4 et 40.4.5). Note L’étalonnage AVC nécessite que le signal Wobble soit présent dans le jeu de signaux. Si nécessaire, utilisez Activate new tone set (voir section 44.4). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 408: Commande De Volume Automatique

    Assurez-vous que le microphone capteur ambiant est Lorsque le microphone capteur d'un zone est défaillant, correctement connecté au système. tous les appels de la zone sont diffusés au volume maximum pour respecter les normes d'évacuation. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 409 à un temps de 3 Normalement, l'AVC fonctionne pour tous les appels. réverbération long peut générer un niveau Lorsque l'AVC doit également être activé pour la d’appel trop élevé. BGM, cochez la case BGM. Le niveau de bruit Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 410 être diffusé. l'AVC démarre. Note L’étalonnage AVC nécessite que le signal Wobble soit présent dans le jeu de signaux. Si nécessaire, utilisez Activate new tone set (voir section 44.4). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 411: Diagnostic D'installation

    Du fait du facteur température, cette marge change avec la température, selon le nombre de nœuds dans le système. De ce fait, Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 412: Contrôle De Haut-Parleur

    Immediate fault report (voir section 44.4). En mode Recheck before fault reporting ou avec un contrôle de haut-parleur individuel, la vérification peut durer 300 s. figure 50.2: Vérification des informations de dispositif Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 413: Vérification De La Configuration

    Cependant, certaines incohérences peuvent persister. La page Configuration affiche toutes les incohérences restantes mais sans les résoudre. L'installateur doit modifier la configuration. figure 50.3: Page de vérification de la configuration Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 414 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 9 | Configuration du système fr | 414 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 415: Partie 10 - Événements

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 10 | Événements fr | 415 Partie 10 - Événements Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 416 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 10 | Événements fr | 416 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 417: Vue D'ensemble

    Si la panne a disparu, l'état de l'événement de Fault alarm buzzer ou comme un Fault alarm panne devient à la fois Resolved puis Reset. Si la panne indicator (voir tableau 43.6). persiste, un nouvel événement de panne est créé. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 418: Réinitialisation Des Événements De Panne

    Il est impossible de réinitialiser les pannes individuelles avec une touche ou une entrée de commande. 51.4.5.4 Interface ouverte Les événements de panne résolus peuvent être réinitialisés avec l’interface ouverte (voir les Instructions de programmation d'interface ouverte). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 419: Liste Des Événements Généraux

    Information additionnelle : Action recommandée : ---- Vérifiez les événements de panne de l'amplificateur de Description : puissance principal pour résoudre ces pannes. Consigne la déconnexion d'un client d'interface ouverte du système. Action recommandée : ---- Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 420 Action recommandée : ---- Message d’événement : Network connections set to half optical power Origine : ---- Information additionnelle : ---- Description : Consigne le passage en mode mi-régime pour le réseau optique. Action recommandée : ---- Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 421 User login Origine : Unité sur laquelle la connexion s'est produite Information additionnelle : ---- Description : Consigne l'identification de l'utilisateur connecté au système via un clavier numérique avec Access control. Action recommandée : ---- Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 422: Liste D'événements D'appel

    Action recommandée : Si l'appel a été annulé, la phase d'annulation et ---- l'identité de l'utilisateur ayant déclenché l'annulation sont affichées. Description : Consigne la fin d'un appel. Action recommandée : ---- Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 423: Liste Des Événements De Panne

    • Si la panne persiste, remplacez l'amplificateur de Résolution base. Lorsque la panne disparaît ou lorsque l'unité se déconnecte. Action recommandée : Vérifiez le câblage de la ligne de haut-parleurs. Si nécessaire, réparez. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 424 Lorsque l'amplificateur de puissance se déconnecte ou si la panne est résolue automatiquement. Action recommandée : Vérifiez le fonctionnement correct des ventilateurs de l’amplificateur de puissance. Vérifiez également la température ambiante dans la baie. Si nécessaire, accélérez le refroidissement. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 425 Connecter l'alimentation de secours ou désactiver la Lorsque la panne disparaît ou lorsque l'unité se supervision d'alimentation de secours dans la déconnecte. configuration. Action recommandée : Vérifiez le câblage de la ligne de haut-parleurs. Si nécessaire, réparez le court-circuit. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 426 à la description de panne de CobraNet, qui se trouve dans la section Référence de code d’erreur (Error Code Reference) de la fiche technique CobraNet. Cette fiche technique peut être téléchargée sur le site : http://cobranet.info/en/pubs/manual/CobraNet_Progr ammer_Manual_PM25.pdf Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 427 Ouvrez le fichier de configuration avec le touche ou du client d'interface ouverte. Configuration Printing Tool et vérifiez les erreurs. • Créez un nouveau fichier de configuration avec les informations indiquées par le Configuration Printing Tool. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 428 Vérifiez si la carte flash a été installée dans l'unité. Si Attendre la génération d'une panne de groupe A ou c’est le cas, reconnectez-la carte ou remplacez-la et panne de groupe B et vérifier les lignes de haut- redémarrez le contrôleur de réseau. parleurs correspondantes. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 429 Amplificateurs de puissance /00. Résolution Lorsque l'unité se déconnecte. Action recommandée : • Utilisez une version plus récente de l'unité ayant généré la panne OU • Optez pour une version de logiciel inférieure. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 430 Action recommandée : Désactivez le contrôle de ligne sans fil pour le canal d'amplification spécifié avec l'interface web ou installez des contrôles-maîtres pour tous les canaux utilisant le contrôle de ligne sans fil. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 431 EOL ayant rapporté la panne. Vérifiez • Redémarrez le contrôleur de réseau OU également le haut-parleur et la carte de contrôle elle- • Éteignez l'unité où s'est produite la panne OU même. • Remplacez l'unité où s'est produite la panne. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 432 Consigne la panne d'un microphone d'une unité ou qui lui est connecté. Résolution Lorsque la panne disparaît ou lorsque l'unité se déconnecte. Action recommandée : Vérifiez le microphone et ses connexions au système. Si nécessaire, réparez. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 433 Configurez à nouveau le système. au canal d’amplificateur spécifié qui est défaillante (ex. panne de correspondance de contrôle maître/esclave de ligne, défaillance de ligne de haut- parleurs). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 434 Puis créez un nouveau fichier de configuration. • Recherchez les pannes vous indiquant la corruption de la carte flash. • Arrêtez alors puis remettez l'unité en marche ou déconnectez puis reconnectez l'unité. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 435 LBB4438/00 et LBB4439/00 sont Mute dans le même canal d'amplification est connectés à des Interfaces de pupitre d'appel également acquittée/réinitialisée. LBB4437/00. Action recommandée : Contrôlez les connexions CAT-5 entre l'interface multicanal et le canaux d'amplification de base indiqué. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 436 Désactivez l'unité configurée avec le logiciel de type d’unité. Si la version actuelle du logiciel est configuration ou connectez l'unité manquante au compatible avec le type d’unité, cette dernière est système. endommagée et doit être réparée. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 437: Partie 11 - Logiciel Optionnel

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 11 | Logiciel optionnel fr | 437 Partie 11 - Logiciel optionnel Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 438 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 11 | Logiciel optionnel fr | 438 Page vierge. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 439: Cobranet Discovery

    \Manuals. Pour en savoir plus, rendez-vous sur dans le dossier du programme. www.cobranet.info, où vous pouvez également obtenir la version la plus récente de CobraNet Discovery. Ce site web est géré par Cirrus Logic, propriétaire de CobraNet. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 440: Configuration D'adaptateur Réseau

    Les informations de ces colonnes sont obtenues en pour enregistrer les paramètres. Sur Windows NT et suivant passivement les communications sur le réseau. 2000, un redémarrage peut vous être demandé avant l'entrée en vigueur des nouveaux paramètres. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 441: Mac Address

    Pertes de transmission (txDropouts). Compte les transitions microprogramme de chaque dispositif découvert. de transmission à non transmission. Les pertes continues peuvent indiquer des problèmes de réseau bien qu'elles se produisent également en cas d'interruption et de racheminement intentionnel de l'audio. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 442: Menus

    IP Address et Report peuvent alors être appliquées aux dispositifs sélectionnés. 55.5.3 Affichage • Refresh Efface toutes les données de la liste et relance le processus de découverte. Toutes les valeurs des compteurs sont alors remises Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 443: Fenêtre De Dialogue Options

    • La dernière adresse IP affectée si Automatic Assignment est activé. Default • Cliquez sur ce bouton pour détecter l’adresse IP de l’adaptateur réseau sélectionné et définir en conséquence la plage IP (Start et End). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 444: Fenêtre De Dialogue Column Chooser

    • Object ID Saisissez l'identifiant d'objet système (OID) complet de la variable à suivre. • Column name Saisissez le nom de colonne à afficher en en-tête pour l'OID spécifié. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 445: Fonctions De Rapport

    Écrire toute variable modifiée dans la fenêtre de dialogue dans le dispositif CobraNet. • Refresh Lire à nouveau les valeurs affichées dans la fenêtre figure 55.4: Fenêtre de dialogue de la fonction de de dialogue. rapport Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 446: Fenêtre De Dialogue Cobranet Configuration

    Vous pouvez également double-cliquer sur une ligne Tx informations définissant la taille et le taux ou Rx pour ouvrir la fenêtre de dialogue de d'échantillonnage ainsi que la latence de configuration pour ce transmetteur ou récepteur. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 447 Indique que de l'audio est reçu et décodé. par ce transmetteur. La valeur par défaut est 1 pour • Noir des valeurs autorisées de 1 à 4. Indique qu'aucun audio n'est reçu sur ce canal. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 448: Advanced Configuration

    Veuillez consulter le Manuel de référence du programmateur CobraNet pour en savoir plus sur la signification et l'usage de ces variables. figure 55.8: Fenêtre de dialogue Advanced configuration Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 449: Discooptions

    Advanced de la fenêtre de dialogue Configuration. Par défaut : Cochée • Enable SNMP Cochez cette case pour activer (rendre visible) le bouton SNMP de la fenêtre de dialogue Configuration. Par défaut : Décochée Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 450: Serveur De Consignation

    2 lettres de la langue, par ex. " fi", soit un espace suivi du code de langue. Pour Logging Server, aller au dossier de démarrage pour ajouter le paramètre : Démarrer > Programmes > Démarrage > Logging Server. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 451: Lancement

    Lorsque le PC ne lance pas automatiquement le Logging Server, procédez comme suit pour le lancer manuellement : 1 Allez à Start > Programs > Bosch > Praesideo. 2 Cliquez sur Logging Server. Une nouvelle icône s'affiche dans la barre d'état système de la barre de tâche de Windows (voir figure 56.2 et figure 56.3).
  • Page 452: Fenêtre Principale

    Redémarrez le Logging Server pour utiliser les nouveaux paramètres. 56.5.2 Messages d'état La fenêtre principale affiche l'état du Logging Server. Message: The Logging Server is OK. Description : Le Logging Server fonctionne correctement. Action recommandée : ---- Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 453: Stop

    56.7.4). éditeur pour supprimer des données et réduire sa 6 Allez à l'onglet Security pour modifier les paramètres taille. de sécurité du serveur de consignation (voir section 56.7.5). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 454: Ajout D'un Système

    56.7.2.3 Désactivation de la consignation 16 caractères. Exemple : System 4 (voir figure 56.7). d'événement pour un système Pour désactiver la consignation d'événement pour un système, décochez la case d'option Enabled. figure 56.7: Ajout d'un système (2) Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 455: Suppression D'un Système

    Lorsque les fichiers de débordement ont été supprimés ou leur taille réduite, le Logging Server doit être redémarré pour éliminer ce message. Note Les fichiers de débordement sont des fichiers de valeurs séparées par des virgules (*.csv). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 456: Base De Données

    Lorsque la taille critique est atteinte, le Logging Server pour effacer la liste interne (voir section 36.6). affiche le message suivant (voir section 56.5.2): La base de données Logging Server a atteint une taille critique. Veuillez réduire les périodes d'expiration de consignation. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 457: Authentification Afficheur/Contrôleur De Réseau

    Change User Name/Password. Mot de passe et nom d'utilisateur peuvent être définis uniquement si l'authentification serveur est activée. Le mot de passe doit comporter au minimum cinq (5) caractères. Le nom d'utilisateur doit comporter au minimum quatre (4) caractères. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 458: Afficheur De Consignation

    écran semblable à celui illustré à la figure 57.1 Procédez comme suit : s’affiche. 1 Allez à Start > Programs > Bosch > Praesideo. 2 Cliquez sur Logging Viewer. Un écran semblable à celui illustré à la figure 57.4s’affiche. •...
  • Page 459: Configuration

    (WINNT\system32\drivers\etc.). Le fichier peut être édité avec le Bloc-notes. Note Si le Logging Viewer est installé sur le même PC que le Logging Server, il est possible d'utiliser Localhost comme nom de serveur dans la fenêtre Options. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 460: Fonctionnement

    • Tabulations - Utilisez les tabulations pour sélectionner le type d'événements affichés par le Logging Viewer. Pour plus d’informations sur les événements, voir le chapitre 51. figure 57.4: Afficheur de consignation Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 461: Barre De Menus

    à 10 000, le Logging Server fournit les événements en blocs au Logging Viewer. Utilisez les boutons Next Block et Prev Block pour faire défiler les blocs (voir section 57.6.4). • Refresh Actualise la liste des événements. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 462: Bouton D'état De Consignation

    Si un bloc précédent est disponible, le bouton Prev Block est activé. Le bloc précédent contient des redémarré. Action recommandée : événements plus anciens que ceux affichés. Redémarrez le Logging Server pour utiliser les nouveaux paramètres. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 463: Serveur D'appel Pc

    2 Cliquez sur Optional > PC call server. Une fenêtre File Download s’affiche. 3 Cliquez sur le bouton Open pour lancer le programme de configuration de PC Call Server. Un écran semblable à celui illustré à la figure 58.1 s’affiche. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 464: Démarrer

    > Modifier les paramètres de partage avancés . Puis sélectionnez Activer la découverte de réseau application. Ces fichiers se trouvent à l'emplacement et Activer le partage de fichiers et d’imprimantes . d'installation des applications. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 465: Pc Call Server Configuration Client

    Client (voir section 59.5.2). Procédez comme suit : 2 Onglet Connections - Affiche l'état des 1 Allez à Démarrer > Programmes > Bosch > Praesideo connexions aux contrôleurs réseau, notamment le Vxx.yy.zzzz. nom, nom d'hôte ou adresse IP, version du logiciel, 2 Cliquez sur PC Call Server Configuration Client.
  • Page 466: Flux De Travail

    Ouvre un fichier de configuration existant. • Make active Active le fichier de configuration sélectionné. • Save Enregistre le fichier de configuration sélectionné. • Save as... Enregistre le fichier de configuration sélectionné sous un autre nom. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 467 Mais il est aussi possible d'utiliser des entrées et sorties d'interfaces CobraNet interconnectées via Ethernet. Il impossible (et inutile) de réaliser des connexions entre des entrées et sorties d'un même sous-système. Utilisez les icônes Add new et Delete pour créer de nouvelles Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 468 NCO connectés. Les zones ou groupes de zones partagent les mêmes jeux de signaux et de messages. En normaux définis sur un NCO peuvent être ajouts à ce Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 469 Select all occurrences pour étendre la sélection afin d'inclure toutes les icônes constituant une copie de l'icône actuellement sélectionnée. figure 59.11: Configure layout images Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 470 L'ordre des appels prédéfinis sélectionnés dans la liste détermine leur ordre d'affichage à l'écran dans le PC Call Station Client. L'ordre est modifiable en glissant-déposant avec la souris les appels prédéfinis de la colonne de droite à une position différente. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 471 Les réglages généraux du PC Telephone Interface Client, noms de ces éléments sont composés du nom configuré installable avec le PC Call Server, peuvent être configurés du NCO et du nom de zone, selon le format <Nom de Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 472 PIN d'utilisateur, Direct access pour cet utilisateur. De la sorte, il est possible de générer étant désactivé. Si Direct access est activé, alors un TI user Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 473 Vous pouvez obtenir le code de licence sur le site uniquement si le client dispose d'une connexion avec le d'enregistrement de Bosch Security Systems après avoir PC Call Server) génère une synchronisation temporelle enregistré le numéro d'autorisation du PC Call Server, immédiate de tous les contrôleurs réseau connectés.
  • Page 474 Authorization number: xxx xxxxx xxxxx xxx To register please visit https://license.boschsecurity.com F.01U.089.636 - Bosch Security Systems BV All rights reserved by Robert Bosch GmbH Printed in the Netherlands 27-8-2008 figure 59.23: Certificate figure 59.24: PC Call Server Configuration Client 59.5.6 Personnalisation La forme et la couleur des icônes des différents états de...
  • Page 475 à cet effet et complètement gratuit. Note Sous Windows Vista et Windows 7, des droits d'administrateur sont nécessaires pour modifier ces fichiers car ils sont enregistrés dans le dossier Program Files. figure 59.25: PCCstImages.png figure 59.26: PCCstImages.png references Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 476 Icône de carillon de début de barre de progression Icône de message de barre de progression Icône d'annonce directe de barre de progression Icône de carillon de fin de barre de progression Logo Bosch dans panneau de disposition 15A-C Bouton inactif d'appel normal (normal, activé, enfoncé) 16A-C Bouton sélectionné...
  • Page 477 éléments individuels du fichier PCCstImages.png. En effet, il sert de référence pour les coordonnées des éléments réels du fichier png. Les fichiers PCCstImageDef.xml et PCCstImages.png du même chemin correspondent l'un à l'autre. figure 59.27: PCCstImageDef.xml Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 478: Pc Call Station Client

    60.5 Démarrer certaines fonctions indisponibles sur les pupitres d'appel Procédez comme suit : normaux, ainsi : 1 Allez à Démarrer > Programmes > Bosch > Praesideo • La possibilité de passer des appels dans des zones Vxx.yy.zzzz. situées dans différents sous-systèmes, chacun avec 2 Cliquez sur PC Call Station Client.
  • Page 479: Interface Utilisateur

    Call/BGM selection. 4 Barre d'état - Affiche l'état du PC Call Station Client. 60.6.2. 1 Boutons de sélection d'appel prédéfini figure 60.3: Boutons de sélection figure 60.2: Onglets des appels prédéfinis Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 480 La figure 60.9 indique l'apparence à l'écran du changement d'une icône de zone lors de la sélection de figure 60.6: Éléments de barre de progression d'appel cette zone (libre) par le PC Call Station Client et Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 481 à droite : groupe de zones sélectionné. Une zone présentant un appel sélectionné interne désélectionné et partiellement occupé, groupe de zones en cours est indiquée par un disque coloré. sélectionné pour un appel normal et partiellement Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 482: Boutons De Sélection De Musique De Fond

    Puis sélectionnez une zone dans le panneau de sélection de zone et réglez enfin le volume avec les boutons figure 60.19: Zone sélectionnée plus et moins du panneau de commande. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 483 Cela n'est toutefois pas indiqué par l'apparence de l'icône. Du fait de cette limitation, il est conseillé de commander la musique de fond par zone individuelle et non par groupe de zones. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 484: Pc Telephone Interface Client

    L'appel peut également inclure le système auquel il est destiné. L'enregistrement est une annonce en direct, enregistrée en parlant dans le effectué via le site d'enregistrement de Bosch, où téléphone. l'application est associée au PC Call Server et à sa clé.
  • Page 485: Fonctionnement

    Comme l'interface téléphonique dépend d'une plateforme téléphonique Asterisk, conçue pour une exécution sous Linux, un environnement Cygwin est installé sous MS Windows et les fichiers audio se trouvent dans le dossier \<AsteriskRoot>\var\lib\sounds. Il s'agit normalement de C:\cygroot\asterisk\var\lib\sounds. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 486 (Serveur indisponible) service for access by telephone is not available at the moment (Le système audio de sonorisation Praesideo d'accès par téléphone n'est pas disponible en ce moment). Please try again later (Veuillez essayer ultérieurement). Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 487 Contrairement aux messages parlés, ces signaux ne s'expliquent pas d'eux-mêmes mais ont été conçus pour pouvoir au moins être distingués. Cet ensemble se trouve dans le dossier Audio tools and sounds. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 488: Configuration Linksys Spa3102

    61.8.3 Configuration PSTN Maintenant, le dispositif est configuré pour s'enregistrer sur le serveur d'interface téléphonique et transmettre les appels entrants du port PSTN directement dans le serveur d'interface téléphonique. Assurez-vous que 'Admin Login' et 'Advanced' sont actifs. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 489: Détection De Déconnexion

    Configuration web (assurez-vous que 'Admin Login' et 'Advanced' sont actifs) : → → Voice (Vocal) PSTN Line (Ligne PSTN) PSTN Disconnect Detection (Détection de déconnexion PSTN) Disconnect Tone (Tonalité de déconnexion) : 440@-30,440@-30;2(.5/.5/1+2). Cliquez sur 'Submit all changes'. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 490: Interface Ouverte

    .NET. La plupart des systèmes de tiers sont compatibles avec COM, mais pas encore tous Le manuel d'interface ouverte est destiné aux avec .NET. Cependant, à l’avenir, Bosch Security utilisateurs souhaitant utiliser l’interface ouverte Systems doit convertir les interfaces COM à .NET.
  • Page 491: Partie 12 - Annexes

    Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 12 | Annexes fr | 491 Partie 12 - Annexes Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 492 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 12 | Annexes fr | 492 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 493: A Signaux Sonores

    Normal chime Fréquences de 554 et 440 Hz cette fréquence pendant 60 s, Durée entre les débuts de carillon puis qui descend à 100 Hz en 1 s. Durée totale du signal 2,0 s. 5 s. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 494 900 Hz à 1 000 Hz en 2,5 s, 650 Hz. Le signal dure 60 s. qui redescend à 900 Hz en 2,5 s, et qui se répète. Le signal dure 60 s. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 495 Toxic gas alarm 2 C Fréquence unique de 1 000 Hz. 5 silence de 1 s. Répété en fois 100 ms marche, 100 ms arrêt. continu. Répété en continu. Silence period 2s Période de silence de 2 s Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 496: A.3 Signaux De Test

    AVC calibration. Balayage de 1 kHz à 2 kHz en 0,25 s suivi d'un balayage de 2 kHz à 1 kHz en 0,25 s répété en continu. Silence period 2 AVC calibration. Période de silence de 60 s. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 497: Connecteur Kycon Kpp-4P

    13 Alignez convenablement le nouvel assemblage avec le manchon d’accouplement en plastique (I), comme dans l’illustration. Poussez l’assemblage dans le manchon d’accouplement en plastique (I) jusqu’à ce qu’il se mette convenablement en place. L’assemblage du connecteur est à présent terminé. Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 498: Index Des Produits

    ENSEMBLE DE CONTRÔLE DE LIGNE Page 193 LBB4443/00 PRS-SVLN CARTE DE CONTRÔLE DE LIGNE Page 193 LBB4446/00 PRS-SVB JEU DE SUPPORTS SV 10 ELTS Page 202 PRS-SW PRS-SW LOGICIEL PRAESIDEO Page 327 PRS-SWCS PRS-SWCS PC CALL SERVER Page 465 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 499 | 499 tableau C. 1 : Index des produits PRS-SWCSL PRS-SWCSL PC CALL SERVER NCO LICENSE Page 465 PRS-CSC PRS-CSC PC CALL STATION CLIENT Page 478 PRS-TIC PRS-TIC PC TELEPHONE INTERFACE CLIENT Page 484 Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 500 Praesideo 3,5 | Manuel d’installation et d’utilisation | 12 | Annexes fr | 500 Page vierge Bosch Security Systems | 2011-02...
  • Page 502 © Bosch Security Systems B.V. Les informations de ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 2011-02...

Table des Matières