DEUTSCH WARNUNG ∙ Den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche fern von Dachüberständen oder brennba- rem Material aufstellen. Niemals auf Untergründen verwenden, welche brennen könnten, z. B. aus Holz. ∙ Den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt aufstellen, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch ins Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Vor Verwendung des Gerätes die Betriebsanleitung lesen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Be- triebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. ∙ Dieses Gerät während des Gebrauchs von brennbaren ∙...
Grillen Grillen Temperaturregelung 1. Geben Sie max. 1 kg Grillkohle in die Feuerschale 5 oder in Die Hitze kann über die Grillkohle-/Holzmenge und den Ab- einen Anzündkamin für Grillkohle. stand zwischen Grillrost-Träger 4 und Feuerschale 5 regu- 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark liert werden.
Reinigung und Pflege WARNUNG Vor dem Reinigen des Grills sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen des Grills oberflächlicher Rost abgekühlt ist, kann der Grill mit einer Ofenbürste gereinigt auftreten, die betroffene Stelle mit Stahlwolle oder feinkör- werden.
Grill für 1 weitere Stunde auf dieser Temperatur, anschließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Gewährleistung 3. Garantieleistungen Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Während der Garantiezeit prüft der Garantiegeber den de- fekten Artikel, um festzustellen, ob ein Garantiefall vorliegt.
Page 10
M8x15 Schraube M8x15 2x Warmhalterost-Träger 1x Grillrost-Träger 1x Befestigen Sie den Warmhalte- und den Grillrost-Träger mit den M8x15 Schrauben und dem Innensechs- kantschlüssel an den Stützen. 10 | DEUTSCH...
Page 11
Warmhalterost 1x Großer Grillrost 1x Kleiner Grillrost 1x Legen Sie den Warmhalterost und die Grillroste in die jeweiligen Träger. Handgriff 1x Stecken Sie den Handgriff in die Löcher an den Trägern, um sie über der Feuerschale zu schwenken. Tragen Sie dabei Ofenhandschuhe, solange die Kohlen heiß...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le pré- sent manuel peut provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙...
Vue d'ensemble Pièces 1. Barre support 6. Poignée 11. Support de grille de maintien au chaud 2. Petite grille de cuisson 7. Pieds mobiles 12. Grille de maintien au chaud 3. Grande grille de cuisson 8. Déflecteur de chaleur 13. Poignée de support 4.
Grillade Grillade Réguler la chaleur 1. Placer 1 kg de charbon max. dans le foyer 5 ou dans un La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- allumeur à cheminée pour le charbon (non fourni). lée au moyen de la quantité de charbon et de la distance 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur les surfaces de l'appareil, net- ment éteint et froid, nettoyer le barbecue avec une brosse toyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier ou de à...
Garantie Garantie pour la Suisse: 3. Prestations de la garantie Cet article de marque TENNEKER a été conçu en conformité Pendant la durée de la garantie, la Garante examine l’article avec les méthodes de production les plus modernes et est défectueux afin de déterminer s’il s’agit d’un cas de garantie.
Composants Anneau de retenue du charbon 1x Foyer 1x Déflecteur de chaleur 1x Support de la grille de maintien au chaud 1x Barre de support 2x Grille de maintien au chaud 1x Support de la grille de cuisson 1x Écarteur 2x Clé...
Page 20
M8x15 Vis M8x15 2x Support de la grille de maintien au chaud 1x Support de la grille de cuisson 1x Fixer le support de grille de main- tien au chaud et le support de grille de cuisson aux barres de support à...
Page 21
Grille de maintien au chaud 1x Grande grille de cuisson 1x Petite grille de cuisson 1x Placer les grilles de maintien au chaud et de cuisson sur les supports respectifs. Poignée de support 1x Pour tourner le support de grille de cuisson et le support de grille de maintien au chaud à...
ITALIANO AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima di usare l'apparecchio. L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manua- le dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙...
Panoramica Parti 1. Barra di supporto 6. Manico 11. Supporto per griglia termostatica 2. Griglia di cottura piccola 7. Piedini mobili 12. Griglia termostatica 3. Griglia di cottura grande 8. Deflettore di calore 13. Manico per supporto 4. Supporto per griglia di cottura 9.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare al massimo 1 kg di carbone nel braciere a bacinel- Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per la 5 oppure in un accendi carbonella (non compreso). mezzo della quantità del carbone e della distanza tra il sup- 2.
Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento e In caso di presenza di ruggine sulle superfici del disposi- freddo, pulire il barbecue con una spazzola per forni. Assicu- tivo, pulire e trattare la parte interessata con della lana rarsi che siano osservate le seguenti misure di protezione.
Garanzia 3. Servizi di garanzia Questo prodotto Tenneker è stato realizzato secondo i più moderni metodi di produzione ed è soggetto ad una perma- nente e rigorosa assicurazione della qualità. Durante il periodo di garanzia l’emittente esamina il prodotto difettoso per determinare l’applicabilità...
Componenti Anello di ritegno per carbone 1x Braciere a bacinella 1x Deflettore di calore 1x Supporto per griglia termostatica Barra di supporto 2x Griglia termostatica 1x Supporto per griglia di cottura 1x Distanziatore 2x Brugola 6 mm 1x Dado ad alette M6 2x Gambe di supporto 4x Viti M8x15 2x Griglia di cottura piccola 1x...
Page 30
M8x15 Viti M8x15 2x Supporto per griglia termostatica 1x Supporto per griglia di cottura 1x Montare il supporto per la griglia termostatica ed il supporto per la griglia di cottura alle barre di supporto usando le viti M8x15 e la brugola.
Page 31
Griglia termostatica 1x Griglia di cottura grande 1x Griglia di cottura piccola 1x Appoggiare la griglia termostatica e le griglie di cottura sui relativi supporti. Manico per supporto 1x Per girare il supporto per la griglia di cottura e il supporto per la griglia termostatica via dal centro del bra- ciere a bacinella inserire il manico per supporto nelle aperture sul...
NEDERLANDS WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt. Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙...
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1 kg houtskool l in de kolenbak 5 of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de houtskoolstarter (niet meegeleverd). hoeveelheid houtskool en de afstand tussen de kookrooster- 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. steun 4 en de kolenbak 5.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de oppervlakken van het toe- afgekoeld, maakt u de barbecue schoon met een ovenborstel. stel, reinig en polijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn Zorg ervoor dat de volgende voorzorgsmaatregelen in acht schuurlinnen.
‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. NL Garantie Dit artikel van Tenneker werd volgens de modernste produc- ook geen begeleidende of gevolgschade of eventuele montage- tiemethodes vervaardigd en is onderworpen aan een voort- en demontagekosten die in een garantiegeval kunnen ontstaan.
Page 40
M8x15 Schroeven M8x15 2x Warmhoudreksteun 1x Kookroostersteun 1x Bevestig de warmhoudreksteun en de kookroostersteun met de M8x15- schroeven en de inbussleutel aan de steunbalken. 40 | NEDERLANDS...
Page 41
Warmhoudrek 1x Groot kookrooster 1x Klein kookrooster 1x Plaats het warmhoudrek en de kookroosters op de betreffende steunen. Steunhandvat 1x Om de kookroostersteun en de warmhoudreksteun weg van het midden van de kolenbak te draaien, steekt u het steunhandvat in de openingen aan de onderkant van de steunen om ze te kunnen draaien.
SVENSKA VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs instruktionerna före användning. Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Använd inte kläder med löst flygande ärmar vid tändning ∙...
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1 kg kol i kolfatet 5 eller i en skorstenständare Värmen inuti grillen kan regleras med hjälp av mängden kol (medföljer ej). och avståndet mellan stödet för grillgallret 4 och kolfatet 5. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3.
Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på ytorna på grillen, rengör och polera grillen med en ugnsborste. Var noga med att följa nedanstå- det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. SE Garanti 3. Garantiåtgärder Denna produkt av TENNEKER har tillverkats enligt de mo- dernaste tillverkningsmetoderna och undergår kontinuerligt stränga kvalitetskontroller. Vid reklamation under garantitiden skall garantigivaren un- dersöka den felaktiga produkten för att kunna kontrollera Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds Industriväg 66,...
Page 50
M8x15 Skruvar M8x15 2x Stöd för varmhållningsgaller 1x Stöd för grillgaller 1x Fäst stödet för varmhållningsgallret och stödet för grillgallret på stöd- stängerna med M8x15 skruvar och insexnyckeln. 50 | SVENSKA...
Page 51
Varmhållningsgaller 1x Stort grillgaller 1x Litet grillgaller 1x Placera varmhållningsgallret och grillgallret på respektive stöd. Stödhandtag 1x Rotera stödet för grillgallret och stödet för varmhållningsgallret bort från kolfatets centrum genom att föra in stödhandtaget i öppningarna i botten av stöden för att kunna rotera dem.
ČESKY VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím zařízení si přečtěte pečlivě pokyny k obsluze. Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příruč- ce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ce a přívodní...
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1 kg dřevěného uhlí do topeniště 5 nebo do Teplotu uvnitř grilu lze regulovat množstvím uhlí a vzdále- zapalovače dřevěného uhlí (není součástí dodávky). ností mezi podpěrou grilovacího roštu 4 a topeništěm 5. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte a vyleš- těte gril kartáčem na kamna. Dodržujte následující preventiv- těte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným smir- ní...
č.89/2012 Sb., občanského zákoníku poskytuje záruku za případu nelze zboží již dodat, je poskytovatel záruky opráv- jakost Tenneker plynových a elektrických grilů a grilů na dře- něn vyměnit zboží za jiný podobný výrobek. Vyměněné zboží věné uhlí dle níže uvedených podmínek (dále jen záruka).
Page 60
M8x15 Šrouby M8x15 2x Podpěra ohřívací přihrádky 1x Podpěra grilovacího roštu 1x Připevněte podpěru ohřívací při- hrádky a podpěru grilovacího roštu k podpěrným tyčím pomocí šroubů M8x15 a imbusového klíče. 60 | ČEŠTINA...
Page 61
Ohřívací přihrádka 1x Velký grilovací rošt 1x Malý grilovací rošt 1x Umístěte ohřívací přihrádku a grilo- vací rošty na příslušné podpěry. Rukojeť 1x Chcete-li otočit podpěru grilovacího roštu a podpěru ohřívací přihrádky směrem od středu topeniště, vložte rukojeť podpěry do otvorů ve spodní části podpěr, abyste jimi mohli otá- čet.
SLOVENSKY UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím zariadenia si prečítajte návod. Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙...
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Do ohniskovej misy 5 alebo komínového sýtiča na drevné uh- Teplo vnútri grilu možno regulovať množstvom drevného lie (nie je súčasťou balenia) vložte max. 1 kg drevného uhlia. uhlia a vzdialenosťou medzi podperou grilovacieho roštu 4 a 2.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite a vyčistite vnútro grilu pomocou kefy na rúry. Dbajte na dodr- vyleštite postihnutú...
Galvaniho 9, PSČ 82104 (ďalej ako “predávajúci“ alebo „posky- zľava, alebo na ktoré bol kupujúci pri predaji upozornený. tovateľ záruky“) poskytuje podľa ďalej uvedených ustanovení záruku za kvalitu Tenneker plynových a elektrických grilov a 3. Plnenia zo záruky grilov na dreve- né uhlie podľa následujúcich ustanovení...
Page 70
M8x15 Skrutky M8x15 2x Podpera ohrievacieho podstavca 1x Podpera grilovacieho roštu 1x Nasaďte podperu ohrievacieho podstavca a podperu grilovacieho roštu k podporným lištám pomocou skrutiek M8x15 a imbusového kľúča. 70 | SLOVENSKÝ...
Page 71
Ohrievací podstavec 1x Veľký grilovací rošt 1x Malý grilovací rošt 1x Položte ohrievací podstavec a grilo- vacie rošty na príslušné podpery. Podporná rukoväť 1x Ak chcete otočiť podperu grilova- cieho roštu a podperu ohrievacieho podstavca smerom od stredu ohnis- kovej misy, vložte podpornú rukoväť do otvorov v spodnej časti podpery, aby ste ich mohli otočiť.
ROMÂNĂ AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea aparatului citiţi instrucţiunile. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utili- zare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. cum ar fi de exemplu flăcările de veghe sau încălzitoare ∙...
Prezentare generală Părţi componente 1. Bară suport 6. Mâner 11. Suport raft pentru încălzire 2. Grătar mic pentru gătit 7. Picior mobil 12. Raft de încălzire 3. Grătar mare pentru gătit 8. Deflector de căldură 13. Mâner suport 4. Suport grătar pentru gătit 9.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1 kg de cărbune în vasul de ardere 5 sau într-un Căldura din grătar poate fi reglată prin reglarea cantităţii de sistem de aprindere a cărbunilor (nu este inclus). mangal şi a distanţei dintre suportul grătarului de gătit 4 şi 2.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, cură- În cazul în care apare rugină pe suprafaţa aparatului, cu- ţaţi grătarul cu o perie pentru cuptor. Respectaţi măsurile de răţaţi şi lustruiţi zona afectată...
RO Garanţie 3. Durata medie de utilizare Acest articol marca Tenneker a fost produs în conformitate cu cele mai moderne metode de fabricaţie, fiind supus unui control de calitate perma- nent şi strict. Durata medie de utilizare a articolului este de 5 ani.
Elemente componente Inel de reţinere cărbuni 1x Vas de ardere 1x Deflector de căldură 1x Suport raft pentru încălzire 1x Bară suport 2x Suport pentru încălzire 1x Suport grătar pentru gătit 1x Distanţier 2x Cheie hexagonală 6 mm 1x Piuliţă fluture M6 2x Picioare 4x Şuruburi M8x15 2x Grătar mic pentru gătit 1x...
Page 80
M8x15 Şuruburi M8x15 2x Suport raft pentru încălzire 1x Suport grătar pentru gătit 1x Montaţi suportul raftului de încălzi- re şi suportul grătarului de gătit la barele de suport utilizând şuruburile M8x15 şi cheia hexagonală. 80 | ROMÂNĂ...
Page 81
Suport pentru încălzire 1x Grătar mare pentru gătit 1x Grătar mic pentru gătit 1x Aşezaţi raftul de încălzire şi gră- tarele pentru gătit pe suporturile respective. Mâner suport 1x Pentru a roti suportul grătarului de gătit şi suportul raftului de încălzire departe de centrul vasului de ardere, introduceţi mânerul suportului în deschiderile din partea inferioară...
ENGLISH WARNING • Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhang or any combustible ma- terial. Never use on wooden or other surfaces that could burn. • Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions before using the appliance. Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. ∙...
Overview 1. Support bar 6. Handle 11. Warming rack support 2. Small cooking grate 7. Moveable feet 12. Warming rack 3. Big cooking grate 8. Heat deflector 13. Support handle 4. Cooking grate support 9. Legs 5. Fire bowl 10. Coal retainer ring 84 | ENGLISH...
Grilling Grilling Regulating heat 1. Place max. 1 kg of charcoal in the fire bowl 5 or in a char- The heat inside the barbecue can be regulated by the amount coal chimney starter (not included). of charcoal and by distance between the cooking grate sup- 2.
Cleaning and care WARNING Before cleaning the appliance make sure it has cooled down completely. Ashes Corrosion ∙ Once the charcoal is burned out, fully extinguished and cool, If rust appears on the surfaces of the appliance, clean and clean the barbecue with an oven brush. Make sure the follow- buff the affected area with steel wool or fine grit emery ing precautions are observed.
Warranty 3. Warranty services This Tenneker item has been produced according to the most up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance. During the warranty period the Issuer shall test the faulty item to determine whether or not it qualifies for warranty.
Components Coal retainer ring 1x Fire bowl 1x Heat deflector 1x Warming rack support 1x Support bar 2x Warming rack 1x Cooking grate support 1x Spacer 2x Allen key 6 mm 1x Wing nut M6 2x Legs 4x Screws M8x15 2x Small cooking grate 1x Screws M6x120 2x Big cooking grate 1x...
Page 89
2x change to 1x M6x120 Heat resistant plate install position change to middle.
Page 90
M8x15 Screws M8x15 2x Warming rack support 1x Cooking grate support 1x Attach the warming rack support and the cooking grate support to the support bars using the M8x15 screws and the Allen key. 90 | ENGLISH...
Page 91
Warming rack 1x Big cooking grate 1x Small cooking grate 1x Place the warming rack and the cooking grates on the respective supports. Support handle 1x To rotate the cooking grate support and the warming rack support away from the center of the fire bowl, in- sert the support handle in the open- ings at the bottom of the supports to be able to rotate them.