Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GRILL
TC-Smoker
Grill | Gebrauchsanweisung
Barbecue | Manuel de l'utilisateur
Barbecue | Manuale dell'utente
Barbecue | Gebruiksaanwijzing
Grill | Bruksanvisning
Gril | Návod k použití
Gril | Návod na použitie
Grătar | Manual de utilizare
Grill | User Manual
TC-Smoker_2018/10_V1.0
78 x 37,5 cm
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
GRILL
www.hornbach.com
36 x 32 cm
SMOKER
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
6830906

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tenneker TC-Smoker

  • Page 1 GRILL TC-Smoker Grill | Gebrauchsanweisung Ausklappseiten beachten! Barbecue | Manuel de l‘utilisateur Observer les pages à déplier ! Barbecue | Manuale dell‘utente Badare alle pagine pieghevoli! Barbecue | Gebruiksaanwijzing Let op de uitvouwpagina‘s! Grill | Bruksanvisning Observera utviksbladen! Gril | Návod k použití...
  • Page 2  B7  33 x  B1  12 x  B3   B5   B6  21 x  B2   B4   B8 ...
  • Page 3 Seite Page Pagina 18 Pagina 26 Strana 42 Strana 50 Pagina 58 Page...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH WARNUNG ∙ Den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche fern von Dachüberständen oder brennba- rem Material aufstellen. Niemals auf Untergründen verwenden, welche brennen könnten, z. B. aus Holz. ∙ Den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt aufstellen, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch ins Haus gelangen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vor Verwendung des Gerätes die Betriebsanleitung lesen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Be- triebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. an Ihre örtliche Behörde, um die richtige Größe und den ∙...
  • Page 6: Übersicht

    Übersicht 1. Kamin und Deckel 2. Garkammerdeckel 3. Garkammer 4. Ablage 5. Untere Ablage 6. Temperaturanzeige 7. Feuerboxdeckel 8. Garkammer-Grillrost 9. Feuerbox 10. Feuerbox-Grillrost 11. Aschetür mit Luftklappe Lieferumfang Die ausfaltbare Seite beachten! A1 Garkammer A11 Oberteil Feuerbox B1 33x Schraube M6x12 A2 Grillroststütze A12 Obere Ablage B2 21x Mutter M6...
  • Page 7: Montage

    Montage Vorbereitung Aushärten des Grills Für die Montage des Grills siehe Seite 74 – 78. Die ausfaltbare Seite beachten! Durch das Aushärten Ihres Grills wird die Beschädigung der äußeren Beschichtung verringert und der Lackgeruch vom Grill entfernt, der dem Grillgut beim ersten Gebrauch ein un- natürliches Aroma verleihen kann.
  • Page 8: Grillen

    Grillen Garen und Räuchern Zum Garen und Räuchern wird VORSICHT die kleine Feuerbox 9 für ein Kohle- oder Holzfeuer verwen- FETTBRÄNDE det. Wärme und Rauch strö- ∙ Nicht versuchen, Fettbrände mit Wasser zu löschen. men in die große Garkammer Dies kann zu Körperverletzungen führen. und entweichen schließlich ∙...
  • Page 9 Temperaturregelung Die Hitze kann über die Grillkohle-/Holzmenge und die Belüf- tung reguliert werden. Die Temperatur kann durch mehr Belüftung erhöht wer- den und/oder das Nachfüllen von Grillkohle/Holz in die Feuerbox 9 (max. Gesamtmenge 1 kg) oder die Garkam- mer 3 (max. Gesamtmenge 2 kg). Die Temperatur kann durch Reduzieren der Belüftung ge- senkt werden.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG Vor dem Reinigen des Ofens sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Ofens Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Ofenbürste ge- auftreten, die betroffene Stelle mit Stahlwolle oder feinkör- reinigt werden.
  • Page 11: Gewährleistung

    Gewährleistung Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- 3. Garantieleistungen ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Während der Garantiezeit prüft der Garantiegeber den de- fekten Artikel, um festzustellen, ob ein Garantiefall vorliegt. Die HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Placer le barbecue à l‘extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l‘écart d‘un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. • Placer le barbecue à l‘écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l‘entrée d‘étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le pré- sent manuel peut provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 1. Cheminée et couvercle 2. Couvercle de la chambre de cuisson 3. Chambre de cuisson 4. Plateau 5. Tablette inférieure 6. Jauge de température 7. Couvercle du foyer 8. Grille de cuisson 9. Foyer 10. Grille de cuisson du foyer 11.
  • Page 15: Montage

    Montage Préparation Sécher le barbecue Le montage du barbecue est disponible aux pages 74 - 78. Respecter les pages à déplier ! Le séchage du barbecue permettra de minimiser les dom- mages sur la finition extérieure et d'éliminer du barbecue les odeurs de peinture pouvant transmettre des arômes peu naturels à...
  • Page 16: Grillade

    Grillade Cuisson et fumage Pour la cuisson, utiliser un feu de charbon ou de bois dans ATTENTION le foyer 9. La chaleur et la fumée du feu circulent dans la FEUX DE GRAISSE chambre de cuisson pour fina- ∙ Ne pas utiliser d‘eau sur un feu de graisse. Des bles- lement s'échapper à...
  • Page 17: Réguler La Chaleur

    Réguler la chaleur La chaleur peut être régulée via la quantité de charbon/bois et sa ventilation. La température peut être augmentée en ajoutant davan- tage de ventilation et/ou de charbon/bois dans le foyer 9 (1 kg max. au total) ou dans la chambre de cuisson 3 (2 kg max.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres ∙ Surfaces en acier inoxydable : pour conserver l'appa- rence haut de gamme de votre appareil, laver à l'aide d'un Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- détergent doux et d'eau savonneuse chaude et essuyer à...
  • Page 19: Garantie

    (désigné ci-après « émetteur ») garantit la conditions de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le qualité des barbecues à charbon et à gaz Tenneker confor- remplacera sans frais. Si l'article n'est plus disponible pour mément aux modalités et conditions suivantes.
  • Page 20: Uso Previsto

    ITALIANO AVVERTENZA • Mettere il barbecue all‘aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e ma- teriale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. • Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all‘aperto ma protetto dal vento.
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima di usare l'apparecchio. L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manua- le dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙...
  • Page 22: Panoramica

    Panoramica 1. Ciminiera & coperchio 2. Coperchio della camera di cottura 3. Camera di cottura 4. Cassetto 5. Ripiano in basso 6. Indicatore della temperatura 7. Coperchio del focolare 8. Griglia di cottura 9. Focolare 10. Griglia di cottura per focolare 11.
  • Page 23: Assemblaggio

    Assemblaggio Preparazione Indurimento del barbecue Per l'assemblaggio del barbecue si rimanda alla pagi- na 74 – 78. Osservare la pagina pieghevole! La procedura di indurimento del vostro barbecue ridurrà il danneggiamento del rivestimento esterno e toglierà l'odore di vernice che può provocare sapori strani quando si usa il barbecue per la prima volta.
  • Page 24: Cottura E Affumicatura

    Cottura Cottura e Affumicatura Per cuocere, usare un fuoco a base di carbone o legno nel ATTENZIONE focolare 9. Il calore ed il fumo del fuoco entra nella camera di INCENDI DI GRASSO cottura e fuoriesce attraverso ∙ Non utilizzare acqua per spegnere un incendio di la ciminiera.
  • Page 25: Regolazione Del Calore

    Regolazione del calore Il calore può essere regolato per mezzo della quantità del carbone/del legno e della ventilazione. La temperatura può essere aumentata aumentato la ven- tilazione e/oppure aggiungendo del carbone/legno nel fo- colare 9 (quantità totale max. di 1 kg) oppure nella camera di cottura 3 (quantità...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spen- In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del to e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della per forni.
  • Page 27: Garanzia

    (di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
  • Page 28: Gebruiksdoel

    NEDERLANDS WAARSCHUWING • Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende daken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. • Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt. Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙...
  • Page 30: Overzicht

    Overzicht 1. Schoorsteen en deksel 2. Deksel van de kookkamer 3. Kookkamer 4. Lade 5. Bodemplank 6. Temperatuurmeter 7. Deksel van de vuurbak 8. Kookrooster 9. Vuurbak 10. Kookrooster van de vuurbak 11. Asdeur met ventilatie-openingen Leveringsomvang Let op de uitvouwpagina's! A1 Kookkamer A11 Bovenste vuurbak B1 33x Bouten M6x12...
  • Page 31: Montage

    Montage Bereiding De barbecue inbranden De montage van de grill is te vinden op de pagina's 74-78 Let op de uitvouwpagina's! Het inbranden van uw barbecue minimaliseert de schade aan afwerking van de buitenkant en zorgt ervoor dat de verfgeur bij het eerste gebruik verdwijnt.
  • Page 32: Barbecueën

    Barbecueën Koken en roken Gebruik voor het koken een houtskool- of houtvuur in de WAARSCHUWING vuurbak 9. De hitte en rook van het vuur stroomt in de kook- VETBRANDEN kamer en ontsnapt uiteindelijk ∙ Gebruik nooit water om een vetbrand te blussen. Dit door de schoorsteen.
  • Page 33: Warmte Instellen

    Warmte instellen De warmte kan worden ingesteld door de hoeveelheid houts- kool/hout en de ventilatie. De temperatuur kan worden verhoogd door houtskool/ hout toe te voegen aan de vuurbak 9 (niet meer dan het totale max. van 1 kg) of de kookkamer 3 (totale max. van 2 kg).
  • Page 34: Reinigung En Onderhoud

    Reinigung en Onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. ∙ Roestvast stalen oppervlakken: om het kwalitatief hoog- waardige uiterlijk te kunnen behouden, moet het toestel Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is met een milde oplossing en een warm sopje schoon- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- gemaakt en met een zacht doekje afgedroogd worden.
  • Page 35: Garantie

    Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de 3. Garantieservice meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem. Tijdens de garantieperiode controleert de leverancier het defecte voorwerp om vast te stellen of wel of niet aanspraak HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, D-76879...
  • Page 36: Avsedd Användning

    SVENSKA VARNING • Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. • Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Page 37: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs instruktionerna före användning. Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Håll ventilationsöppningarna fria och rena ifrån skräp. ∙...
  • Page 38: Översikt

    Översikt 1. Skorsten och lock 2. Lock för tillagningskammaren 3. Tillagningskammare 4. Tråg 5. Bottenhylla 6. Termometer 7. Lock till eldboxen 8. Grillgaller 9. Eldbox 10. Grillgaller till eldboxen 11. Asklucka med luftventilation Leveransomfång Observera utviksbladet! A1 Tillagningskammare A12 Topphylla B1 33x skruv M6x12 A2 Stöd för grillgaller A13 Rökgaller...
  • Page 39: Montering

    Montering Förberedelser Härda grillen Instruktioner för hur man monterar grillen finns på si- dan 74 – 78. Observera utviksbladet! Genom att härda grillen minskas skadorna på utsidan och man förhindrar att färgdoft kan ge smak åt den första maten som tillagas. Härda grillen regelbundet för att skydda den mot korrosion.
  • Page 40: Grillning

    Grillning Matlagning och rökning VAR FÖRSIKTIG Använd kol eller trä i eldbox 9 FETTBRÄNDER för matlagning. Värmen och ∙ Använd inte vatten på en brand som orsakats av fett. röken från elden strömmar in Det kan orsaka personskador. i tillagningskammaren och går ∙...
  • Page 41: Reglera Värmen

    Reglera värmen Värmen kan regleras med mängden kol/trä och ventilatio- nen. Temperaturen kan ökas genom att öka ventilationen och/ eller lägga på mer kol/trä i eldboxen 9 (totalt max. 1 kg) eller tillagningskammaren 3 (totalt max. 2 kg). Temperaturen kan sänkas genom att minska ventilatio- nen.
  • Page 42: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Page 43: Garanti

    Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll. Under garantiperioden ska Utgivaren testa den felaktiga pro- dukten för att avgöra om den omfattas av garanti eller inte.
  • Page 44: Účel Použití

    ČESKY VAROVÁNÍ • Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. • Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím zařízení si přečtěte pečlivě pokyny k obsluze. Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙...
  • Page 46: Přehled

    Přehled 1. Komín a poklop 2. Poklop varné komory 3. Varná komora 4. Popelník 5. Dolní police 6. Teploměr 7. Poklop topeniště 8. Rošt na vaření 9. Topeniště 10. Rošt topeniště na vaření 11. Dvířka popelníku se vzduchovou ventilací Rozsah dodávky Viz rozkládací...
  • Page 47: Montáž

    Montáž Příprava Péče o gril Montáž grilu naleznete na stránce 74 – 78. Viz rozkládací stránka! Péče o gril minimalizuje poškození vnější povrchové úpravy a také odstraňuje zápach nátěru, který může prvnímu pokrmu přidat nepřirozenou vůni. Pečujte o gril pravidelně, abyste ho chránili proti korozi.
  • Page 48: Grilování

    Grilování Vaření a uzení K vaření používejte oheň z uhlí nebo dřeva v topeništi 9. Žár POZOR a kouř z plamenů proudí do varné komory a odtud nakonec VZNÍCENÍ TUKU uniká komínem. ∙ Na hořící tuk nepoužívejte vodu. Důsledkem by moh- Potraviny umístěné...
  • Page 49: Regulace Teploty

    Regulace teploty Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného uhlí/dřeva a pomocí ventilačních štěrbin. Teplotu lze zvyšovat silnější ventilací a/nebo přidáním dřevěného uhlí/dřeva do topeniště grilu 9 (max. celkem 1 kg) nebo varné komory 3 (max. celkem 2 kg). Teplotu lze snižovat menší ventilací. Otevřete nebo zavřete ventilační...
  • Page 50: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
  • Page 51: Záruka

    V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
  • Page 52: Účel Použitia

    SLOVENSKY UPOZORNENIE • Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, • Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím zariadenia si prečítajte návod. Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. vody, elektrické...
  • Page 54: Prehľad

    Prehľad 1. Komín a veko 2. Veko grilovacej komory 3. Grilovacia komora 4. Podnos 5. Spodná polička 6. Teplotná sonda 7. Veko ohniska 8. Grilovací rošt 9. Ohnisko 10. Grilovací rošt ohniska 11. Dvierka na popol s vetracím otvorom Rozsah dodávky Všimnite si rozkladaciu stránku! A1 Grilovacia komora A12 Vrchná...
  • Page 55: Montáž

    Montáž Príprava Vypaľovanie grilu Montáž grilu nájdete na stranách  74 – 78. Všimnite si rozkladaciu stránku! Vypaľovaním grilu minimalizujete poškodenie vonkajšej povr- chovej a zbavíte gril zápachu z náteru, ktorým môže napách- nuť prvé jedlo. Gril vypaľujte pravidelne, chránite ho tak pred koróziou.
  • Page 56: Grilovanie A Údenie

    Grilovanie Grilovanie a údenie Na grilovanie použite drevné POZOR uhlie alebo oheň z dreva v ohnisku 9. Teplo a dym z ohňa prúdi do veľkej grilovacej ko- HORIACA MASTNOTA mory a nakoniec uniká cez • Na horiacu mastnotu nepoužívajte vodu. Môže dôjsť k komín.
  • Page 57: Regulovanie Tepla

    Regulovanie tepla Teplo možno regulovať množstvom drevného uhlia či dreva a ventiláciou. Teplotu možno zvýšiť zosilnením ventilácie alebo pridaním drevného uhlia či dreva do ohniska 9 (celkovo maximálne 1 kg) alebo grilovacej komory 3 (celkovo maximálne 2 kg). Teplotu možno znížiť zmenšením intenzity ventilácie. Silnejšiu alebo slabšiu ventiláciu dosiahnete otváraním alebo zatváraním vetracích otvorov v dvierkach na popol 11 a na komíne 1.
  • Page 58: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
  • Page 59: Záruka

    či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
  • Page 60: Utilizare Conform Destinaţiei

    ROMÂNĂ AVERTIZARE • Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. • Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Page 61: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea aparatului citiţi instrucţiunile. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utili- zare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. ∙...
  • Page 62: Prezentare Generală

    Prezentare generală 1. Coş & capac 2. Capotă cameră de gătire 3. Camera de gătire 4. Tavă 5. Poliţă inferioară 6. Indicator de temperatură 7. Capotă focar 8. Grătar pentru gătit 9. Focar 10. Grătar pentru gătit focar 11. Uşă pentru cenuşă cu fantă de aerisire Conţinutul livrării Atenţie la pagina pliată!
  • Page 63: Montaj

    Montaj Pregătirea Îngrijirea grătarului Asamblarea grătarului se poate consulta la paginile 74 – 78. Atenţie la pagina pliată! Îngrijirea grătarului va reduce la minimum deteriorarea fi- nisajului exterior şi vă va scăpa de mirosul de vopsea care poate transmite mirosuri neplăcute la prima pregătire a ali- mentelor pe grătar.
  • Page 64: Prăjire

    Prăjire Gătire şi afumare Pentru gătire folosiţi un foc pe bază de cărbune sau de lemn ATENŢIE în camera de ardere 9. Căldura şi fumul focului pătrunde în GRĂSIMEA SE APRINDE camera de gătire şi în final pă- ∙ Nu stropiţi cu apă focul datorat grăsimii. Se pot pro- răseşte aparatul prin coş.
  • Page 65: Reglarea Căldurii

    Reglarea căldurii Căldura poate fi reglată prin reglarea cantităţii de cărbune/ lemn şi a ventilaţiei acestuia. Temperatura poate fi mărită prin intensificarea ventilaţiei şi/sau prin adăugarea de cărbuni/lemne în focarul 9 (în total max. de 1 kg) sau în camera de gătit 3 (în total max. 2 kg).
  • Page 66: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
  • Page 67: Garanţie

    Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă şi strictă. În timpul perioadei de garanţie Emitentul trebuie să testeze piesa defectă...
  • Page 68: Intended Use

    ENGLISH WARNING • Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhang or any combustible ma- terial. Never use on wooden or other surfaces that could burn. • Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
  • Page 69: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions before using the appliance. Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. under the appliance, that would block the flow of combus- ∙...
  • Page 70: Overview

    Overview 1. Chimney & lid 2. Cooking chamber lid 3. Cooking chamber 4. Tray 5. Bottom shelf 6. Temperature gauge 7. Firebox lid 8. Cooking grate 9. Firebox 10. Firebox cooking grate 11. Ash door with air vent Scope of delivery Observe the foldout page! A1 Cooking chamber A12 Top shelf...
  • Page 71: Assembly

    Assembly Preparation Curing the grill The assembly of the grill can be found on page 74 – 78. Observe the foldout page! Curing your grill will minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint odour that can impart unnatu- ral flavours to the first meal.
  • Page 72: Grilling

    Grilling Cooking and Smoking CAUTION For cooking, use a charcoal GREASE FIRES or wood fire in the firebox 9. • Do not use water on a grease fire. Personal injury may The heat and smoke from the result. fire streams into the cooking •...
  • Page 73: Regulating Heat

    Regulating heat The heat can be regulated by the amount of charcoal/wood and its ventilation. The temperature can be increased by more ventilation and/or adding charcoal/wood to the firebox 9 (total max. of 1 kg) or the cooking chamber 3 (total max. of 2 kg). The temperature can be decreased by reducing ventila- tion.
  • Page 74: Cleaning And Care

    Cleaning and care WARNING Before cleaning the appliance make sure it has cooled down completely. Ashes Corrosion ∙ Once the charcoal is burned out, fully extinguished and cool, If rust appears on the exterior surface of the appliance, clean the interior with an oven brush. The remaining ashes clean and buff the affected area with steel wool or fine grit can be brushed into the ash pan.
  • Page 75: Warranty

    Warranty This Tenneker item has been produced according to the most 3. Warranty services up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance. During the warranty period the Issuer shall test the faulty item to determine whether or not it qualifies for warranty. In HORNBACH-Baumarkt-AG, Hornbachstraße 11, 76879 Born-...
  • Page 76  A1   A2  + 5 x  B1  + 5 x  B2   A3  + 2 x  A4   A5   A6  + 16 x  B1  74 |...
  • Page 77  A7  + 4 x  B3   A8  + 2 x  A9  + 2 x  B5  + 2 x  B6  | 75...
  • Page 78  A10  A11 + 4 x  B1  + 4 x  B2   A12 + 2 x  B8  + 2 x  B7  76 |...
  • Page 79  A13  + 8 x  B3  + 8 x  B4   A14  + 4 x  B2   A15   A16   A17  + 8 x  B1  + 8 x  B2  | 77...
  • Page 80 A18  + 3 x  A19  + 3 x  A20  + 2 x  A21  78 |...

Ce manuel est également adapté pour:

6830906

Table des Matières