ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. ihn vor übermäßiger Rostbildung zu schützen. ∙ Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Giftiger Rauch ∙...
Überblick ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Ascheschublade und versuchen Sie nicht, diese während des Ge- brauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Deckelgriff 4. Warmhalteaufsatz 7. Untere Ablage 10. Feuerkammer 2. Temperaturanzeige 5. Griff für Kohlegitter 8. Räucherschornstein 11. Ascheschublade 3.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in Die Hitze im Inneren des Grills lässt sich durch Justierung einen Grillkohleanzünder. der Höhe des Kohlerosts und der Belüftung regulieren. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills ist sicherzustellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste ge- auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit reinigt werden.
Grill für 1 Stunde auf dieser Temperatur, anschlie- ßend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- führen sind. Die Garantie umfasst auch keine Begleitschäden ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer oder Folgeschäden.
Montage M6x40 Mutter Feuerkammer 1x Bügel für Stützbeine 2x Schraube M6x40 6x Mutter M6 6x Montieren Sie die beiden Stützbein- bügel an die Feuerkammer, verwen- den Sie hierzu 6 M6x40 Schrauben und 6 M6 Muttern. Achten Sie darauf, dass die Niet- mutter in der Feuerkammer nach hinten zeigt.
Page 11
M6x40 Mutter Stützbein 2x Schraube M6x40 4x Mutter M6 4x Schieben Sie die unteren Ablageen- den in die Bohrungen der Stützbeine und montieren Sie die Stützbeine an die Stützbeinbügel, so dass die Schraubenlöcher deckungsgleich sind. Montieren Sie die vier Stützbeine an die Stützbeinbügel, verwenden Sie hierzu 4 M6x50 Schrauben und 4 M6 Muttern.
Page 12
M6x12 Mutter Deckel 1x Halterung für Räucherschornstein 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Bringen Sie die Halterung für den Räucherschornstein an der Innen- seite des Deckels an, verwenden Sie hier zu 2 M6x12 Schrauben und 2 M6 Muttern. Stellen Sie sicher, dass die Schrau- benbohrung der Halterung für den Räucherschornstein nach innen zeigt.
Page 13
Schraube Räucherschornstein 1x Selbstschneidende Schraube 1x Montieren Sie den Räucherschorn- stein an die Halterung für den Räucherschornstein mit Hilfe der selbstschneidenden Schraube. M6x25 Splint Schraube M6x25 2x Sicherungssplint 2x Montieren Sie den Deckel an die Feuerkammer, verwenden Sie hier- zu 2 M6x25 Schrauben. Sichern Sie die Schrauben auf der Innenseite mit Hilfe zweier Sicherungssplinte.
Page 14
Bringen Sie die Ascheschublade an den Grill an, indem Sie sie auf die Führungsschienen unterhalb der Feuerkammer schieben. Griff für Kohlegitter 2x Kohlegitter 1x Bringen Sie die beiden Griffe für den Kohlerost auf beiden Seiten der Feuerkammer an. Legen Sie den Kohlerost wie abgebildet auf den Haken der Griffe für den Kohlerost auf.
Page 15
Grillrost 2x Die 2 Grillroste wie abgebildet auf die Feuerkammer setzen. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. DEUTSCH | 15...
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. prévenir la rouille. Recouvrir le barbecue pour le protéger ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Poignée de couvercle 4. Grille-réchaud 7. Tablette inférieure 10. Foyer 2. Indicateur de température 5. Poignée de la grille de charbon 8.
Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer max. 1 kg de charbon sur la grille de charbon ou La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- dans un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant le niveau de la grille de charbon et sa ventila- 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
Dans le cas où l'article remplit les heim/Allemagne (désigné ci-après Émetteur) garantit la conditions de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou qualité des barbecues à charbon et à gaz Tenneker confor- le remplacera gracieusement. Si l'article n'est plus dispo- mément aux modalités et conditions suivantes.
Composants Poignée de la grille de charbon 2x Couvercle 1x Tablette inférieure 1x Foyer 1x Grille de cuisson 2x Support de montant 2x Grille-réchaud 1x Montant 4x Cendrier 1x Grille de charbon 1x Écran thermique 1x 22 | FRANÇAIS...
Page 23
Poignée du cendrier 1x Axe des roues 1x Roue 2x Cache-roue 2x Poignée de couvercle 1x Cheminée 1x Support de cheminée 1x Indicateur de température 1x Kit de vis 1x FRANÇAIS | 23...
Assemblage M6x40 Écrou Foyer 1x Support de montant 2x Vis M6x40 6x Écrou M6 6x Fixer les deux supports de montants sur le foyer en utilisant 6 vis M6x40 et 6 écrous M6. S'assurer que l'écrou du rivet prévu dans le foyer se trouve face à...
Page 25
M6x40 Écrou Montant 2x Vis M6x40 4x Écrou M6 4x Insérer les extrémités de la tablette inférieure dans les trous des mon- tants et fixer les montants sur les supports des montants de sorte que les trous des vis soient congruents. Fixer les quatre montants sur les supports des montants en utilisant 4 vis M6x50 et 4 écrous M6.
Page 26
M6x12 Écrou Couvercle 1x Support de cheminée 1x Vis M6x12 2x Écrou M6 2x Fixer le support de cheminée sur l'intérieur du couvercle en utilisant 2 vis M6x12 avec 2 écrous M6. S'assurer que le trou de la vis du support de cheminée se trouve face à...
Page 27
Cheminée 1x Vis auto-taraudeuse 1x Fixer la cheminée sur le support en utilisant la vis auto-taraudeuse. M6x25 Cheville Vis M6x25 2x Goupille fendue 2x Fixer le couvercle sur le foyer en utilisant 2 vis M6x25. Bloquer les vis depuis l'intérieur avec deux gou- pilles fendues.
Page 28
Fixer le cendrier sur le barbecue en le faisant glisser sur les rails se trouvant en dessous du foyer. Poignée de la grille de charbon 2x Grille de charbon 1x Fixer les deux poignées de la grille de charbon de part et d'autre du foyer.
Page 29
Grille de cuisson 2x Placer les 2 grilles de cuisson sur le foyer, tel qu'il est présenté. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la section de la maintenance.
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. lontano da materiali infiammabili. I materiali combustibili ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Manico del coperchio 4. Supporto termostatico 7. Ripiano in basso 10. Focolare 2. Indicatore della tempera- 5.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare max. 1 kg di carbone sulla griglia per carbone Il calore all'interno del barbecue può essere regolato aggiu- oppure in un accendi carbonella. stando l'altezza della griglia per carbone e la sua ventilazio- 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
PULIZIA E CURA AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
(di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
Componenti Manico della griglia per carbone 2x Coperchio 1x Ripiano in basso 1x Focolare 1x Griglia di cottura 2x Attacco per gamba di supporto 2x Supporto termostatico 1x Gamba di supporto 4x Cassetto raccogli cenere 1x Griglia per carbone 1x Protezione termica 1x 36 | ITALIANO...
Page 37
Manico del cassetto raccogli cenere 1x Asse per ruote 1x Ruota 2x Copriruota 2x Manico del coperchio 1x Ciminiera per affumicatura 1x Attacco per ciminiera per affumicatura 1x Indicatore della temperatura 1x Set di viti 1x ITALIANO | 37...
Montaggio M6x40 Dado Focolare 1x Attacco per gamba di supporto 2x Vite M6x40 6x Dado M6 6x Montare i due attacchi per le gambe di supporto al focolare servendosi di 6 viti M6x40 e 6 dadi M6. Assicurarsi che il dado per rivetto nel focolare punti verso il retro.
Page 39
M6x40 Dado Gamba di supporto 2x Vite M6x40 4x Dado M6 4x Inserire le estremità del ripiano in basso nei fori delle gambe di supporto e montare le gambe di supporto agli appositi attacchi in modo che i fori siano congruenti. Montare le quattro gambe di sup- porto agli attacchi servendosi di 4 viti M6x50 e 4 dadi M6.
Page 40
M6x12 Dado Coperchio 1x Attacco per ciminiera per affumicatura 1x Vite M6x12 2x Dado M6 2x Montare l'attacco per la ciminiera di affumicatura all'interno del coper- chio servendosi di 2 viti M6x12 e 2 dadi M6. Assicurarsi che il foro per la vite della ciminiera per affumicatura punti verso l'interno.
Page 41
Vite Ciminiera per affumicatura 1x Vite autofilettante 1x Montare la ciminiera per affumica- tura all'apposito attacco servendosi della vite autofilettante. M6x25 Spinotto Vite M6x25 2x Copiglia 2x Montare il coperchio al focolare servendosi di 2 viti M6x25. Bloccare le viti all'interno con due copiglie. M6x12 Dado Cassetto raccogli cenere 1x...
Page 42
Montare il cassetto raccogli cenere al barbecue inserendolo nelle guide sotto il focolare. Manico della griglia per carbone 2x Griglia per carbone 1x Montare i due manici della griglia per carbona ad entrambi i lati del focolare. Appoggiare in maniera illustrata la griglia per carbone sui ganci dei manici della griglia per carbone.
Page 43
Griglia di cottura 2x Appoggiare le 2 griglie di cottura sul focolare come descritto. Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione.
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de grill de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenkomen. Plaats de grill bij winderig weer in een buitenruimte die wordt beschermd tegen de wind.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten voor informatie ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Dekselgreep 4. Warmhoudrooster 7. Bodemplank 10. Vuurbak 2. Temperatuurmeter 5. Handvat van houtskoolrooster 8. Rookkanaal 11. Aslade 3. Deksel 6.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1 kg houtskool op het houtskoolrooster of in De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door het een houtskoolstarter. niveau van het houtskoolrooster en de ventilatie ervan aan te 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. passen.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de is de garantie niet geldig voor daarmee samenhangende of meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent vervolgschade.
Montage M6x40 Moer Vuurbak 1x Pootbeugel 2x Schroef M6x40 6x Moer M6 6x Bevestig de twee pootbeugels aan de vuurbak met 6 M6x40 schroeven en 6 M6 moeren. Zorg ervoor dat de klinkmoer in de vuurbak aan de achterkant zit. De moeren wijzen naar binnen.
Page 53
M6x40 Moer Poot 2x Schroef M6x40 4x Moer M6 4x Schuif de uiteinden van de bodem- plank in de gaten van de poten en bevestig de poten aan de pootbeu- gels, zodat de schroefgaten gelijk liggen. Bevestig de vier poten aan de poot- beugels met 4 M6x50 schroeven en 4 M6 moeren.
Page 54
M6x12 Moer Deksel 1x Beugel van rookkanaal 1x Schroef M6x12 2x Moer M6 2x Bevestig de beugel van het rook- kanaal aan de binnenkant van de deksel met 2 M6x12 schroeven met 2 M6 moeren. Zorg ervoor dat het schroefgat van de beugel van het rookkanaal naar binnen wijst.
Page 55
Schroef Rookkanaal 1x Zelftappende schroef 1x Bevestig het rookkanaal aan de beugel van het rookkanaal met de zelftappende schroef. M6x25 Schroef M6x25 2x Splitpen 2x Bevestig de deksel aan de vuurbak met 2 M6x25 schroeven. Draai de schroeven van de binnenkant vast met twee splitpennen.
Page 56
Bevestig de aslade aan de barbe- cue door deze op de rails onder de vuurbak te schuiven. Handvat van houtskoolrooster 2x Houtskoolrooster 1x Bevestig de twee handvaten van het houtskoolrooster aan beide kanten van de vuurbak. Plaats het houts- koolrooster op de haken van de handvaten van het houtskoolrooster zoals afgebeeld.
Page 57
Barbecuerooster 2x Plaats de 2 barbecueroosters zoals afgebeeld op de vuurbak. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. NEDERLANDS | 57...
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Förvara inte saker eller material i förvaringsutrymmet ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- under utrustningen, då...
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Reservdelar 1. Lockhandtag 4. Varmhållningsgaller 7. Bottenhylla 10. Eldstad 2. Termometer 5. Kolgallerhandtag 8. Skorsten 11. Asktråg 3. Lock 6. Bärhandtag 9. Grillgaller 12.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1 kilo kol på kolgallret eller i en skorstenstän- Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera nivån på dare. kolgallret och ventilationen. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret Temperaturen kan ökas genom att höja upp kolgallret på...
Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
Montering M6x40 Mutter Eldstad 1x Benfäste 2x Skruv M6x40 6x Mutter M6 6x Fäst de två benfästena i eldstaden med 6 M6x40 skruvar och 6 M6 muttrar. Kontrollera att nitmuttern i eldsta- den är riktad bakåt. Muttrarna ska vara riktade inåt. Ben 2x Fäst de två...
Page 67
M6x40 Mutter Ben 2x Skruv M6x40 4x Mutter M6 4x Skjut på bottenhyllans ändar i hålen på benen och fäst benen i ben- fästena så att skruvhålen är över varandra. Fäst de fyra benen i benfästena med 4 M6x50 skruvar och 4 M6 muttrar.
Page 68
M6x12 Mutter Lock 1x Skorstensfäste 1x Skruv M6x12 2x Mutter M6 2x Fäst skorstensfästet på insidan av locket med 2 M6x12 skruvar med 2 M6 muttrar. Kontrollera att skruvhålet på skor- stensfästet är riktat inåt. M6x12 Mutter Lockhandtag 1x Skruv M6x12 2x Mutter M6 2x Fäst lockhandtaget på...
Page 69
Skruv Skorsten 1x Självgängande skruv 1x Fäst skorstenen i skorstensfästet med den självgängande skruven. M6x25 Sprint Skruv M6x25 2x Saxsprint 2x Fäst locket på eldstaden med 2 M6x25 skruvar. Säkra skruvarna från insidan med två saxsprintar. M6x12 Mutter Asktråg 1x Värmesköld 1x Asktrågshandtag 1x Skruv M6x12 2x...
Page 70
Fäst asktråget på grillen genom att skjuta det på skenorna under eldstaden. Kolgallerhandtag 2x Kolgaller 1x Fäst de två kolgallerhandtagen på båda sidorna om eldstaden. Placera kolgallret på krokarna till kolgaller- handtagen som bilden visar. Kolgallret kan ställas in på två höjder med hjälp av kolgallerhand- tagen.
Page 71
Grillgaller 2x Placera de två grillgallren på eldsta- den som bilden visar. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". SVENSKA | 71...
Page 72
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙ Oblast, ve které vaříte (3 metry kolem zařízení), udržujte ∙...
Page 74
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Rukojeť poklopu 4. Ohřívací přihrádka 7. Dolní police 10. Topeniště 2. Teploměr 5. Rukojeť mřížky na dřevě- 8. Komínek 11. Popelník 3. Poklop né...
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné Teplo uvnitř grilu lze regulovat seřízením výšky mřížky na uhlí nebo do zapalovače dřevěného uhlí. dřevěné uhlí a větráním grilu. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
Montáž M6x40 Matice Topeniště 1x Držák nohy 2x Šroub M6x40 6x Matice M6 6x Upevněte dvě ramena nohy k topeništi pomocí šroubů 6 M6x40 a matic 6 M6. Zkontrolujte, zda nýtová matice v topeniští směřuje dozadu. Matice musí směřovat dovnitř. Noha 2x Upevněte dvě...
Page 81
M6x40 Matice Noha 2x Šroub M6x40 4x Matice M6 4x Zasuňte dolní konec police do otvorů v nohách a upevněte nohy do držáků noh tak, aby otvory na šrouby byly nad sebou. Upevněte čtyři držáky noh k tope- ništi pomocí 4 šroubů M6x50 a 4 matic M6.
Page 82
M6x12 Matice Poklop 1x Držák kouřovodu 1x Šroub M6x12 2x Matice M6 2x Pomocí 2 šroubů M6x12 se 2 mati- cemi M6 upevněte držák kouřovodu dovnitř poklopu grilu. Zkontrolujte, zda otvor na šroub v držáku kouřovodu směřuje dovnitř. M6x12 Matice Rukojeť...
Page 83
Šroub Kouřovod 1x Samořezný šroub 1x Pomocí samořezného šroubu upev- něte kouřovod do držáku kouřovodu. M6x25 Kolík Šroub M6x25 2x Závlačka 2x Pomocí 2 šroubů M6x25 upevněte poklop na topeniště. Pomocí dovu závlaček zajistěte šrouby zevnitř. M6x12 Matice Popelník 1x Tepelný...
Page 84
Upevněte popelník ke grilu nasunu- tím do vodicích lišt pod topeništěm. Rukojeť mřížky na dřevěné uhlí 2x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Upevněte dvě rukojeti mřížky na dřevěné uhlí na obě strany topeniš- tě. Mřížku na dřevěné uhlí umístěte na háky na rukojetích mřížky na dřevěné...
Page 85
Rošt na vaření 2x 2 rošty na vaření umístěte na tope- niště podle obrázku. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. ČEŠTINA | 85...
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Variaci priestor (3 metre okolo zariadenia) udržiavajte bez ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Rukoväť veka 4. Ohrievací podstavec 7. Spodná polička 10. Ohnisko 2. Teplotná sonda 5. Rukoväť roštu na drevné 8. Údiaca šachta 11.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať nastavením výš- max. 1 kg drevného uhlia. ky roštu na drevné uhlie a jeho prevetrávaním. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
Montáž M6x40 Matica Ohnisko 1x Konzola nohy 2x Skrutka M6x40 6x Matica M6 6x Nasaďte dve konzoly nôh na ohnisko pomocou 6 skrutiek M6x40 a 6 matíc M6. Dbajte na to, aby nitová matica v ohnisku smerovala dozadu. Matice smerujú dovnútra. Noha 2x Nasuňte dve nohy (krátku a dlhú) do zadnej časti konzol nôh tak, aby...
Page 95
M6x40 Matica Noha 2x Skrutka M6x40 4x Matica M6 4x Nasuňte ukončenia spodnej poličky do otvorov nôh a nasaďte nohy na konzoly nôh tak, aby súhlasili otvory na skrutky. Nasaďte štyri nohy na konzoly nôh pomocou 4 skrutiek M6x50 a 4 matíc M6.
Page 96
M6x12 Matica Veko 1x Konzola údiacej šachty 1x Skrutka M6x12 2x Matica M6 2x Vsaďte konzolu údiacej šachty dovnútra veka pomocou 2 skrutiek M6x12 s 2 maticami M6. Skontrolujte, či otvor na skrutku konzoly údiacej šachty smeruje dovnútra. M6x12 Matica Rukoväť...
Page 97
Skrutka Údiaca šachta 1x Závitorezná skrutka 1x Nasaďte údiacu šachtu na konzolu údiacej šachty pomocou závito- reznej skrutky. M6x25 Kolík Skrutka M6x25 2x Závlačka 2x Nasaďte veko na ohnisko pomocou 2 skrutiek M6x25. Zaistite skrutky zvnútra pomocou dvoch závlačiek. M6x12 Matica Podnos na popol 1x Tepelné...
Page 98
Vsaďte podnos na popol do grilu s ražňom zasunutím do koľajničiek pod ohniskom. Rukoväť roštu na drevné uhlie 2x Rošt na drevné uhlie 1x Nasaďte dve rukoväte roštu na drevné uhlie na obe strany ohniska. Položte rošt na drevné uhlie na háči- ky rukovätí...
Page 99
Grilovací rošt 2x Položte 2 grilovacie rošty na ohnisko podľa vyobrazenia. Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe. SLOVENSKÝ | 99...
AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. ∙ Când nu este folosit, nu lăsaţi grătarul la îndemâna copii- ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Mâner capac 4. Suport pentru încălzire 7. Poliţă inferioară 10. Focar 2. Indicator de temperatură 5.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi max. 1 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin ajusta- sau într-un sistem de aprindere a cărbunilor. rea înălţimii grătarului pentru cărbuni şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, cură- În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- ţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor.
1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
Montaj M6x40 Piuliţă Focar 1x Element fixare picior 2x Şurub M6x40 6x Piuliţă M6 6x Ataşaţi cele două elemente de fixare a picioarelor la focar folosind 6 şu- ruburi M6x40 şi 6 piuliţe M6. Asiguraţi-vă că piuliţa nit din focar este orientată spre partea din spate. Piuliţele sunt orientate spre interior.
Page 109
M6x40 Piuliţă Picioare 2x Şurub M6x40 4x Piuliţă M6 4x Introduceţi capetele poliţei inferioa- re în orificiile picioarelor şi ataşaţi picioarele la elementele de fixare ale acestora astfel încât orificiile pentru şuruburi să fie potrivite. Ataşaţi cele patru picioare la elemente de fixare a picioarelor fo- losind 4 şuruburi M6x50 şi 4 piuliţe Ax roţi 1x...
Page 110
M6x12 Piuliţă Capac 1x Element fixare coş de fum 1x Şurub M6x12 2x Piuliţă M6 2x Ataşaţi elementul de fixare a coşului de fum la partea interioară a capa- cului folosind 2 şuruburi M6x12 cu 2 piuliţe M6. Asiguraţi-vă că orificiul pentru şurub al elementului de fixare a coşului de fum este orientat spre interior.
Page 111
Şurub Coş de fum 1x Şurub autoforant 1x Ataşaţi coşul de fum la elementul de fixare a coşului de fum folosind un şurub autoforant. M6x25 Ştift Şurub M6x25 2x Cui spintecat 2x Ataşaţi capacul la focar folosind 2 şuruburi M6x25. Asiguraţi şuru- burile din interior folosind două...
Page 112
Ataşaţi tava pentru cenuşă la grătar glisând-o pe şinele de sub focar. Mâner grătar pentru cărbuni 2x Grătar pentru cărbuni 1x Ataşaţi cele două mânere ale gră- tarului pentru cărbuni pe cele două părţi ale focarului. Puneţi grătarul pentru cărbuni pe cârligele mâne- relor grătarului pentru cărbuni aşa cum se arată...
Page 113
Grătar pentru gătit 2x Aşezaţi cele 2 grătare de gătit pe focar aşa cum este arătat în figură. În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. ROMÂNĂ...