Télécharger Imprimer la page
Siemens SIMOGEAR BA 2330 Instructions De Montage Et De Service D'origine
Siemens SIMOGEAR BA 2330 Instructions De Montage Et De Service D'origine

Siemens SIMOGEAR BA 2330 Instructions De Montage Et De Service D'origine

Publicité

Liens rapides

Édition
07/2022
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D'ORIGINE
SIMOGEAR
Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR
BA 2330
www.siemens.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOGEAR BA 2330

  • Page 1 Édition 07/2022 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D'ORIGINE SIMOGEAR Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR BA 2330 www.siemens.com...
  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité spécifiques SIMOGEAR Description technique Motoréducteurs Moteurs pour montage sur les Réception du matériel, réducteurs SIMOGEAR transport et stockage Montage Instructions de service Mise en service Fonctionnement Défauts, causes et remèdes Maintenance Mise au rebut Caractéristiques techniques Pièces de rechange Notice originale...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 Documentation SIMOGEAR ....................10 SAV et assistance ....................... 11 1.4.1 Siemens Industry Online Support sur le web............... 11 1.4.2 Siemens Industry Online Support pour les déplacements ............ 12 1.4.3 Remarques concernant la documentation technique............13 1.4.4 Documentation mySupport ....................13 1.4.5...
  • Page 6 Sommaire Boîte à bornes et boîte d'application ................... 35 Variateur de vitesse SINAMICS G110M................35 Plaque signalétique......................36 Traitement de surface ......................36 4.7.1 Remarques générales concernant le traitement de surface..........36 4.7.2 Version peinte........................36 4.7.3 Version avec sous-couche....................39 Réception du matériel, transport et stockage ..................
  • Page 7 Sommaire 10.5 Vérification du serrage des vis de fixation................71 10.6 Inspection du moteur......................72 10.7 Maintenance du frein......................72 10.7.1 Usure des freins à ressorts....................72 10.7.2 Intervalles de maintenance du frein ................... 73 10.7.3 Réglage de l'entrefer ......................74 10.7.4 Remplacement de la garniture de friction ................
  • Page 8 Sommaire Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 9 Introduction À propos de SIMOGEAR Description SIMOGEAR est la famille de produits Siemens des motoréducteurs dans l'industrie numérique. À propos de ce manuel 1.2.1 Contenu Description Les présentes instructions de service fournissent des informations sur le motoréducteur et ses composants. L'utilisateur y apprend le maniement correct et sans danger du motoréducteur, de sa livraison à...
  • Page 10 Remarque sur les produits d'origine tierce Remarque Recommandations pour des produits d'origine tierce Ce document fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants.
  • Page 11 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2.4 Quelles sont les nouveautés par rapport aux IS_2330_0221 ? Modifications essentielles dans cette édition Compléments • Ajout des chapitres Introduction et Consignes de sécurité élémentaires • Instructions de service complétées -> Remarques générales •...
  • Page 12 Web et ne considère pas comme siennes ces pages et leur contenu. Siemens ne contrôle pas les informations accessibles par ces pages Web et n'est pas non plus responsable du contenu et des informations qui y sont mis à disposition, leur utilisation étant aux risques et périls de l'utilisateur.
  • Page 13 Les classes de documentation ne sont pas toutes disponibles pour chaque produit SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS. SAV et assistance 1.4.1 Siemens Industry Online Support sur le web Description Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/) propose notamment : • Support produit •...
  • Page 14 1.4 SAV et assistance • Lettres d'information contenant des informations sur les produits • Catalogues/brochures 1.4.2 Siemens Industry Online Support pour les déplacements Description Figure 1-1 Application "Siemens Industry Online Support" L'application "Industry Online Support" assiste les clients notamment dans les domaines d'utilisation suivants : •...
  • Page 15 Description Le système "Documentation mySupport" sur Internet permet à l'utilisateur de composer sa propre documentation à partir des contenus Siemens en adaptant ceux-ci à sa propre documentation machine. Démarrer l'application via le panneau "Ma documentation" sur la page d'accueil mySupport (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/my) :...
  • Page 16 • App mobile "Industry Online Support" La demande d'assistance est le principal canal d'entrée pour les questions relatives aux produits de Siemens Industry. La demande reçoit alors un numéro de ticket unique pour le suivi. La demande d'assistance propose : •...
  • Page 17 Description SITRAIN - Digital Industry Academy propose une offre de formation complète sur les produits industriels Siemens - directement du fabricant, pour tous les secteurs et cas d'application, pour tous les niveaux de connaissances, du débutant à l'expert. Plus d'informations sur Internet à l'adresse (https://www.siemens.com/sitrain) suivante.
  • Page 18 1.5.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible Mauvais usage raisonnablement prévisible L'utilisation du motoréducteur d'une manière non prévue par SIEMENS peut détruire ou endommager celui-ci. Utiliser le motoréducteur conformément aux points suivants. • Ne pas utiliser le motoréducteur dans des environnements explosibles.
  • Page 19 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 20 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 21 • En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio, les téléphones mobiles et les appareils WLAN mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 22 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles. Des dangers non reconnus peuvent conduire à de gaves blessures ou à...
  • Page 23 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques permanents sur les implants actifs Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 24 (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets antistatiques, conteneurs antistatiques). Notes relatives à la sécurité Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et réseaux.
  • Page 25 à jour peut augmenter le risque de cybermenaces pour nos clients. Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Security à l’adresse suivante: https://www.siemens.com/cert (https://www.siemens.com/cert)
  • Page 26 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 27 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Des informations plus détaillées sur les risques résiduels des composants d'un système d'entraînement sont donnés aux chapitres correspondant de la documentation technique utilisateur. Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 28 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 29 Consignes de sécurité spécifiques Vue d'ensemble Remarque Siemens n'est pas responsable des dommages et dysfonctionnements dus au non-respect des présentes instructions de service. Remarque Directive RoHS de l'UE et directive UK La famille de motoréducteurs SIMOGEAR est conforme à la directive 2011/65/UE et à la directive du Royaume-Uni "The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and...
  • Page 30 Les moteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens se réserve le droit de modifier certains modules et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
  • Page 31 Consignes de sécurité spécifiques 3.2 Instructions d'installation générales • Équilibrage correct des pièces à monter sur le bout d'arbre • Respect des magnitudes vibratoires selon ISO 20816-1 Magnitudes vibratoires Le comportement vibratoire du système sur le lieu d'utilisation peut entraîner une augmentation des magnitudes vibratoires sur le bloc de transmission en raison des influences suivantes : •...
  • Page 32 Le marquage SI04 pour le codeur pour la sécurité fonctionnelle est apposé sur la plaquette signalétique. Le niveau de sécurité fonctionnel figure sur le codeur pour la sécurité fonctionnelle. SIEMENS Figure 3-1 Marquage pour la sécurité fonctionnelle...
  • Page 33 Consignes de sécurité spécifiques 3.4 Types de danger particuliers et obligations essentielles L'exploitant doit veiller à ce que toute personne responsable de travaux sur le motoréducteur ait lu et compris les présentes instructions de service et les respecte sur tous les points, pour : •...
  • Page 34 Consignes de sécurité spécifiques 3.4 Types de danger particuliers et obligations essentielles Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 35 Description technique Description technique générale Les directives et normes suivantes sont pertinentes pour le moteur : Tableau 4-1 Vue d'ensemble des normes Caractéristique Norme Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement IEC 60034‑1 Méthode de détermination des pertes et du rendement des machines IEC 60034‑2‑1 électriques tournantes et essais IEC 60034‑2‑2...
  • Page 36 Description technique 4.3 Anti-dévireur sur le moteur Refroidissement IMPORTANT Tout dépôt de poussière empêche le rayonnement thermique Le dépôt de poussière empêche le rayonnement thermique et fait monter la température du carter. Le moteur doit être maintenu exempt de salissures, de poussières, etc. Le moteur est conçu pour le refroidissement à...
  • Page 37 Description technique 4.5 Variateur de vitesse SINAMICS G110M Si la vitesse d'entraînement est supérieure à la vitesse indiquée dans le tableau, l'élément de blocage décolle. L'anti-dévireur travaille sans usure. Il ne nécessite aucune maintenance. Tableau 4-2 Vitesse d'entraînement minimale avec l'anti-dévireur Taille du moteur Anti-dévireur Vitesse...
  • Page 38 Description technique 4.7 Traitement de surface Procédure 1. Réglez le paramètre p0010 sur 30. 2. Réglez le paramètre p0970 sur 10. Vous trouverez des indications exhaustives dans le manuel des listes du G110M. Plaque signalétique Les plaques signalétiques des réducteurs ou motoréducteurs sont constituées d'une feuille d'aluminium pelliculée.
  • Page 39 Description technique 4.7 Traitement de surface Mise en peinture en fonction de la catégorie de corrosivité Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C1 sans peinture pour les carters de réducteur et de moteur en aluminium • Installation à l'intérieur •...
  • Page 40 Description technique 4.7 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C4 pour contrainte environnementale élevée Sous-couche : peinture époxy bi-composant • Intérieur et extérieur au phosphate de zinc, • Usines chimiques, piscines, stations d'épuration, ate‐ Couche de finition : peinture polyuréthane liers de galvanoplastie et chantiers navals côtiers bi-composant •...
  • Page 41 Description technique 4.7 Traitement de surface 4.7.3 Version avec sous-couche Couche de fond en fonction de la catégorie de corrosivité Système de peinture Couche de recouvrement Non peint, catégorie de corrosivité C1 Pièces en fonte grise avec couche de fond appli‐ •...
  • Page 42 Description technique 4.7 Traitement de surface Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 43 éventuels dus au transport. Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement.
  • Page 44 Réception du matériel, transport et stockage 5.2 Transport maritime est conforme aux directives d'emballage de la Fédération allemande des conditionnements en bois/palettes/emballages pour l'exportation. Tenir compte des symboles apposés sur l'emballage. Signification des symboles : Haut Centre de gravité Marchandise fragile Crochet à...
  • Page 45 Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Stockage Stockage ATTENTION Blessures dues à des chutes d'objets Risque de blessures graves dues à des chutes d'objets. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Les dégâts mécaniques, chimiques ou thermiques, tels que les rayures, les acides, les lessives, les étincelles, les perles de soudage, la chaleur, engendrent un phénomène de corrosion.
  • Page 46 Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Stockage Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 47 Montage Déballage IMPORTANT Les dommages dus au transport nuisent au bon fonctionnement du moteur Ne jamais mettre en service un moteur endommagé. Contrôler l'intégrité et l'absence de dommages éventuels sur le moteur. Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirer et éliminer les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions.
  • Page 48 Montage 6.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation Le montage doit être réalisé avec beaucoup de soin. Les dommages dus à une exécution incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Veiller à ce qu'il reste suffisamment de place autour du moteur pour réaliser les travaux de montage, de nettoyage et de maintenance.
  • Page 49 Montage 6.5 Trou d'évacuation de l'eau de condensation (en option) Conditions d'installation du moteur IMPORTANT Risque de surchauffe en cas de refroidissement insuffisant Veiller à ce que les orifices d'aspiration et de sortie d'air ne soient pas obstrués et les protéger contre la poussière grossière.
  • Page 50 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Raccordement du moteur à la boîte à bornes 6.6.1 Consignes générales concernant le raccordement du moteur DANGER Démarrage accidentel de la machine entraînante Toutes les interventions doivent uniquement être effectuées sur une machine à l'arrêt, lorsque celle-ci est hors tension et protégée contre tout réenclenchement.
  • Page 51 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 6.6.2 Boîte à bornes DANGER Tensions dangereuses Risque de mort, de blessures ou de dommages matériels. Respecter les consignes de sécurité suivantes avant de raccorder la machine : • Seul le personnel technique qualifié est autorisé à intervenir sur la machine. •...
  • Page 52 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Figure 6-2 Fixation dans la boîte de raccordement 6.6.3 Repérage des bornes Le repérage des bornes pour le moteur triphasé répond aux définitions de principe suivantes : Tableau 6-2 Repérage des bornes selon l'exemple 1U1‑1 Désignation Identifiant pour l'affectation des pôles sur les moteurs triphasés à...
  • Page 53 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes → Observateur placé face à l'arbre de sortie ⇒ Observateur placé face à l'arbre d'entraînement / arbre moteur Figure 6-3 Sens de rotation Tableau 6-3 Sens de rotation du motoréducteur pour un observateur placé face à l'arbre de sortie Type de réducteur Observateur placé...
  • Page 54 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 6.6.6 Borne de terre extérieure Pour le raccordement, respecter les points suivants : • La surface de contact doit être nue. Protéger la surface contre la corrosion par des agents appropriés, par exemple de la vaseline sans acide.
  • Page 55 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Type de raccordement des conducteurs Plier la cosse DIN vers le bas lors du raccordement. DIN 46234 Section de câble ... 25 mm Raccordement d'un conducteur unique à l'aide d'un étrier de serrage..
  • Page 56 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Presse-étoupe IMPORTANT Détérioration de la gaine des câbles Si des matériaux différents sont utilisés pour la gaine des câbles, celle-ci peut être endommagée par un couple de serrage trop élevé. Lorsque les gaines de câbles sont réalisées dans des matériaux différents, utiliser un couple de serrage inférieur.
  • Page 57 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Figure 6-5 Couplage en triangle Figure 6-6 Couplage Steinmetz U1 (T1) Noir V1 (T2) Bleu clair W1 (T3) Marron U2 (T4) Vert V2 (T5) Blanc W2 (T6) Jaune Caractéristiques techniques du motoventilateur indépendant Taille Fréquence Plage de tension...
  • Page 58 Montage 6.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Taille Fréquence Plage de tension Courant assigné Puissance ab‐ Débit volu‐ assignée sorbée mique Phase Monophasé 0,27 Triphasé 0,35 / 0,20 Monophasé 0,35 Triphasé 0,29 / 0,17 Monophasé 0,52 Triphasé 0,64 / 0,37 Monophasé...
  • Page 59 Montage 6.7 Fonctionnement avec variateur Taille Fréquence Plage de tension assignée Phase Couplage 180, 200 Monophasé 230 … 277 ⊥ (Δ) Triphasé 200 … 303 / 346 … 525 Δ / Y Monophasé 230 … 277 ⊥ (Δ) Triphasé 220 … 332 / 380 … 575 Δ...
  • Page 60 Montage 6.7 Fonctionnement avec variateur Lors de la sélection d'un moteur universel à variateur, seul le système d'isolation amélioré ("Advanced") est utilisé. Les caractéristiques techniques sont disponibles dans le tableau suivant, comparées à la norme EN 60034-18-41. Tension réseau U réseau 400 V 480 V...
  • Page 61 Mise en service Contrôle de la résistance d'isolement Seuls des techniciens qualifiés sont habilités à intervenir sur des installations à courant fort. ATTENTION Démarrage accidentel de la machine entraînante Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION Tension dangereuse et pièces en rotation Avant la mise en service, mettre en place les capots qui sont nécessaires pour la circulation...
  • Page 62 Mise en service 7.2 Mise en service du moteur Remarque Lorsque la résistance d'isolement atteint sa valeur critique ou tombe en dessous, il est nécessaire de sécher les enroulements ou, si le rotor est démonté, de les nettoyer soigneusement et les sécher.
  • Page 63 Mise en service 7.2 Mise en service du moteur Remarque Avec anti-dévireur : Un fonctionnement dans le mauvais sens endommagera le motoréducteur. Avant la mise en service, contrôler le sens de rotation. Faire tourner manuellement le côté entraînement ou le moteur. Vérifier le sens de rotation du moteur sur la base de l'ordre des phases ;...
  • Page 64 Mise en service 7.2 Mise en service du moteur • Vérifier la fixation des connexions électriques. • Vérifier toutes les mesures de protection contre les contacts non intentionnels avec les parties actives et en mouvement. • Vérifier le raccordement et l'installation des dispositifs de surveillance. •...
  • Page 65 Fonctionnement PRUDENCE Les défauts provoquent des dommages corporels ou des dommages sur le moteur Si des changements apparaissent pendant le fonctionnement, arrêter immédiatement la machine entraînante. Déterminer la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts (Page 65). Eliminer les causes des défauts ou les faire éliminer.
  • Page 66 Fonctionnement S'assurer que la puissance du moteur est réduite en fonction du couple de sortie maximal sur le réducteur. Remarque Moteur universel à variateur Le moteur a été spécialement optimisé pour le type de régulation Vector. Pour le type de régulation Servo, adapter les paramètres de réglage dans certains cas.
  • Page 67 Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du moteur. Siemens recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts, dont la cause ne peut pas être clairement identifiée, surviennent après expiration du délai de garantie.
  • Page 68 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Le moteur ne démarre Couple résistant trop élevé Vérifier le couple moteur et le couple ré‐ sistant Tension du réseau trop basse Vérifier les conditions du réseau Coupure de phase Vérifier le réseau d'alimentation Couplage incorrect Respecter le schéma électrique et la pla‐...
  • Page 69 Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées et habilitées. Seules des pièces d'origine fournies par Siemens doivent être utilisées. Seuls des techniciens formés doivent effectuer les travaux d'inspection, de maintenance et d'entretien.
  • Page 70 Maintenance 10.3 Graissage Figure 10-1 Desserrage manuel verrouillable Verrouillage du levier de desserrage manuel 1. Visser le levier de desserrage manuel. 2. Placer le levier de desserrage manuel dans la position de desserrage du frein. 3. Visser suffisamment la vis d'immobilisation pour que le levier de desserrage manuel ne puisse plus revenir en position serrée.
  • Page 71 Maintenance 10.3 Graissage Pour les versions à paliers fermés (paliers 2Z), remplacer les paliers au bout de 3 à 4 ans. Pour les options à paliers ouverts (paliers 1Z : graisses spéciales, alimentaires, biologiques), renouveler la graisse de palier au bout de 3 à 4 ans quel que soit le nombre d'heures de service. Tableau 10-1 Graisse pour paliers à...
  • Page 72 Maintenance 10.4 Nettoyage du moteur Position de montage verticale (IM V.) Tableau 10-3 Durée de vie de la graisse en heures de service h en présence d'un graissage permanent Taille Vitesse du moteur n en tr/min Quantité de remplis‐ sage de graisse dans le palier 3 600 3 000...
  • Page 73 Maintenance 10.5 Vérification du serrage des vis de fixation. IMPORTANT Les dépôts de poussière font monter la température du carter Les dépôts de poussière empêchent le rayonnement thermique. Maintenir le motoréducteur exempt de salissures et de poussières. IMPORTANT Nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage haute pression De l'eau peut pénétrer dans le motoréducteur.
  • Page 74 Maintenance 10.7 Maintenance du frein 10.6 Inspection du moteur Vérifier le moteur en fonction des critères décrits dans Consignes de sécurité spécifiques (Page 27). Réparer les dégâts subis par la peinture de manière professionnelle. 10.7 Maintenance du frein 10.7.1 Usure des freins à ressorts La garniture de friction et la mécanique des freins sont sujettes à...
  • Page 75 Lors du calcul de l'intervalle de maintenance, tenir compte de toutes les causes d'usure. Pour les freins dont le taux d'utilisation est faible, par exemple les freins à l'arrêt avec arrêt d'urgence, Siemens recommande d'effectuer une inspection périodique à intervalles fixes.
  • Page 76 Maintenance 10.7 Maintenance du frein 10.7.3 Réglage de l'entrefer ATTENTION Démarrage accidentel de la machine entraînante Mettre la machine entraînante hors tension. Le frein doit présenter un couple zéro. Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION Diminution de l'effet du freinage à...
  • Page 77 Maintenance 10.7 Maintenance du frein Le réglage de l'entrefer est terminé. Tableau 10-7 Valeurs d'entrefer Type de frein Entrefer no‐ Entrefer max. pour Cote de régla‐ minal Excitation nor‐ Surexcitation male Lmax. (+0,1 / -0,05) Lmax. L4/1,4 0,65 L4/2 L4/3 0,55 L4/5 L8/3, L8/4...
  • Page 78 10.7 Maintenance du frein Tableau 10-8 Couple de serrage des vis du frein Désignation du type de frein Diamètre de filetage Couple de serrage Siemens Fournisseur du frein INTORQ BA BFK458 (06E) 3 x M4 INTORQ BA BFK458 (08E) 3 x M5...
  • Page 79 Maintenance 10.7 Maintenance du frein 8. Mesurer l'épaisseur du nouveau rotor et la hauteur de tête des vis creuses à l'aide d'un pied à coulisse. 9. Calculer l'écart entre la partie magnétique et l'armature comme suit : écart = épaisseur du rotor + s - hauteur de tête.
  • Page 80 Maintenance 10.7 Maintenance du frein Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 81 Mise au rebut Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs SIMOGEAR S'adresser à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de l'appareil respectueux de l'environnement et procéder à la mise au rebut de l'appareil dans le respect des prescriptions nationales correspondantes.
  • Page 82 Mise au rebut Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 83 Caractéristiques techniques 12.1 Désignation de type Tableau 12-1 Exemple de constitution du numéro d'article Moteur Position dans le numéro d'article Motoréducteurs SIMOGEAR Moteur LE/LES à très haut rendement pour une utilisation dans le monde entier avec un variateur de fréquence (moteur uni‐ versel à...
  • Page 84 Caractéristiques techniques 12.1 Désignation de type Très haut rendement pour le moteur universel à variateur Ventilation forcée Ventilateur à volant Auvent de protection Manivelle Antidévireur SINAMICS G110M Frein L, FDX Frein monodisque à serrage par ressort, fonctionnant par injection de CC Frein pour la sécurité...
  • Page 85 Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique 12.2 Données de la plaque signalétique 12.2.1 Caractéristiques techniques générales ATTENTION Dépassement des limites de puissance Le dépassement des limites de puissance (vitesses max., couple max., etc.) du réducteur ou du moteur peut entraîner des dommages sur le motoréducteur. Respecter les domaines d'utilisation et les limites de puissance admissibles du moteur et du réducteur.
  • Page 86 La plaque signalétique du moteur universel à variateur contient deux points de fonctionnement ainsi que les certificats les plus courants et la classe d'efficacité énergétique. Le moteur est exclusivement conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence. SIEMENS SIEMENS Figure 12-1 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR du moteur universel à...
  • Page 87 Recognised Component Sigle de contrôle pour le Canada et les États-Unis Adresse du constructeur Pays d'origine 12.2.3 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR sans version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-2 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs sans version UL/CSA Code Data Matrix INV.
  • Page 88 Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique N° de série Marquage CE ou autre marquage si nécessaire N° d'article Désignation de type avec marquage du codeur pour la sécurité fonctionnelle Position de montage Types de motoréducteurs Degré de protection selon IEC 60034‑5 Poids m en kg Température ambiante ID client...
  • Page 89 Désignation moteur Chauffage à l'arrêt Adresse du constructeur et pays d'origine 12.2.4 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR avec version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-3 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs avec version UL/CSA Code Data Matrix INV. DUTY - adapté au fonctionnement avec variateur Norme servant de base N°...
  • Page 90 Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Viscosité d'huile ISO classe VG selon DIN 51519 / ISO 3448 Démultiplication complète i Fréquence 1 Fréquence assignée f en Hz Vitesse de sortie du réducteur n en tr/min Couple de sortie du motoréducteur T en Nm Facteur de service f Caractéristiques du moteur et des freins...
  • Page 91 Le panonceau du motoréducteur avec moteurs réseau est adapté au fonctionnement avec variateur. Le panonceau contient les principales caractéristiques techniques pour le fonctionnement avec variateur à 87 Hz et 104 Hz. SIEMENS SIEMENS ± ± Figure 12-4 Exemple de panonceau SIMOGEAR pour motoréducteurs pour le fonctionnement avec...
  • Page 92 Caractéristiques techniques 12.4 Schémas électriques Vitesse assignée n en tr/min Efficacité énergétique 12.2.6 Marquage du produit UKCA (United Kingdom Conformity Assessed) La plaque UKCA porte la marque UKCA et indique le nom de l'entreprise et l'adresse de l'importateur du produit au Royaume-Uni. Figure 12-5 Étiquette UKCA 12.3...
  • Page 93 Caractéristiques techniques 12.4 Schémas électriques Tableau 12-5 Explication 1e position Lettre d'identification pour les schémas électriques 2e position Caractérisation du type de raccordement : 0 : raccordement standard à la plaque à bornes (moteur), au bornier (raccordements au‐ xiliaires) 1 : raccordement standard au boîtier du connecteur 3e position Identification du contenu du schéma électrique 4e position Numéro séquentiel pour d'autres versions Montage modulaire des schémas électriques...
  • Page 94 Caractéristiques techniques 12.4 Schémas électriques Equipe‐ Repérage des Equipe‐ Repérage Numérota‐ Désignation Fonction ment bornes ment des bornes tion des complé‐ complé‐ bornes mentaire mentaire Europe Europe NEMA NEMA +1R1 ; -1R2 P19 ; P20 27; 28 Contrôleur de tempé‐ Thermistance KTY 84-130 rature enroulement du moteur...
  • Page 95 à la sécurité active et/ou passive. Siemens attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
  • Page 96 "Serial number" le numéro de fabrication se trouvant sur la plaque signalétique ou le numéro abrégé. Exemple : FDUN1/255255701 ou 2552557 4. "Siemens Industry Online Support (SIOS)" vous permet d'accéder directement aux instructions de service. 5. Les pièces de rechange sont accessible sous "Recherche".
  • Page 97 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.1 Moteur tailles 63 - 250 Figure 13-3 Moteur tailles 63 - 90 Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 98 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Figure 13-4 Moteur tailles 100 - 160 Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 99 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Figure 13-5 Moteur LEP tailles 100 - 160 Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 100 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Figure 13-6 Moteur tailles 180 - 250 Liste des pièces de rechange pour moteurs, tailles 63 - 250 1401 Vis d'obturation 2512 Frein de vis Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 101 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1420 Filtre d'aération / de purge d'air 2513 Etrier 2102 Stator 2516 Plaque à bornes complète 2200 Rotor 2517 2301 Support de palier 2518 Frein de vis 2303 Écrou 2519 Écrou 2305 Rondelle d'ajustage 2521...
  • Page 102 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.2 Frein Figure 13-7 Frein L Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 103 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Figure 13-8 Frein FDX Liste des pièces de rechange pour le frein 2109 Bouchon pour passage de câble 2472 Prolongement de l'arbre 2115 Embout / cosse 2493 Vis 2401 Support de palier 2494 Écrou 2405 Rondelle élastique 2495 Frein de vis...
  • Page 104 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 2420 Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage 2530 Presse-étoupe 2421 Clavette 2531 Écrou 2422 Bague d'étanchéité avec lèvre antipous‐ 2532 Réduction / Extension sière 2423 Levier de desserrage manuel 2533 Câble 2424 Joint de traversée d'arbre 2534 Vis d'obturation M424 Joint de traversée d'arbre 2540 Redresseur...
  • Page 105 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.3 Anti-dévireur 2401 Support de palier 2440 Antidévireur, bague intérieure 2469 Antidévireur, bague extérieure 2470 2471 Frein de vis 2472 Prolongement de l'arbre 2473 2475 Clavette 2477 Circlip 2478 Capot de protection 2479 Bague d'étanchéité...
  • Page 106 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.4 Capteur sur le capot du ventilateur ① Moteur autoventilé ② Moteur non ventilé 2451 Capot 2453 2454 Écrou 2472 Prolongement de l'arbre 2480 Codeur 2481 2482 Frein de vis 2483 Écrou 2485 Accouplement...
  • Page 107 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.5 Capteur dans le moteur à ventilation forcée 2442 Bras de réaction 2470 2471 Frein de vis 2472 Prolongement de l'arbre 2474 Frein de vis 2476 Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage 2480 Codeur 2481...
  • Page 108 Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Moteurs pour montage sur les réducteurs SIMOGEAR Instructions de service, 07/2022, A5E37461045A/RS-AG...
  • Page 110 Plus d'informations SIMOGEAR sur Internet : www.siemens.com/simogear Industry Online Support (service après-vente et support technique) : www.siemens.com/online-support Industry Mall : www.siemens.com/industrymall Siemens AG Digital Industries Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN, Allemagne Pour plus d'informations sur SIMOGEAR, scanner le code...