Sicherheit Lieferumfang Vergleichen Sie die Lieferung mit dem Lieferschein. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und Zustand. Nehmen Sie beschädigte Geräte nicht in Betrieb. Diese Betriebsanleitung und entsprechende Anhänge mit Zusatzinformationen zu den gelieferten Komponenten sind Bestandteil des Lieferumfangs. Haftung, Gewährleistung, Garantie Der Betreiber übernimmt bei Abnahme des Produktes die Betriebsverantwortung.
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Tauchkreiselpumpen dienen zum Fördern und Umwälzen von größeren Mengen aggressiver und abrasiver Flüssigkeiten in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Die Haupteinsatzgebiete liegen in der chemischen Industrie, der Verfahrenstechnik, der Galvano-Technik, der Leiterplattenfertigung, der Wasseraufbereitung und der Abwassertechnik. Brennbare Medien dürfen nicht gepumpt werden. Je nach Fördergut und erforderlicher Leistung kommen dabei unterschiedliche Werkstoffe und Antriebsmotoren zum Einsatz.
Die Bedeutung der Sicherheitskennzeichen wird durch Form und Farben (DIN 4844) signalisiert: Form Farbe Bedeutung Sicherheitsfarbe rot Verbot Kontrastfarbe weiß Sicherheitsfarbe gelb Warnung Kontrastfarbe schwarz Sicherheitsfarbe blau Gebot Kontrastfarbe weiß Sicherheitskennzeichnung Folgende Signalwörter werden in Verbindung mit Sicherheitszeichen zur Darstellung möglicher Gefahren in diesem Dokument verwendet.
Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise (auch die in den Anhängen) müssen beachtet und befolgt werden. Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann das Leben und die Gesundheit von Per- sonen gefährden, zu Umweltschäden und/oder zu umfangreichen Sachschäden führen. Die Beachtung der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung hilft, Gefahren zu vermei- den, die Pumpe wirtschaftlich zu betreiben und den vollen Produktnutzen zu sichern.
Achtung! Pumpe nur für bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen. Transportable Pumpen nicht unbeaufsichtigt lassen. Pumpe nicht der Witterung aussetzen. Die Gebrauchslage der Pumpe ist senkrecht (außer bei Trockenauf- stellung). Pumpe so aufstellen, dass sie nicht in den Behälter fallen kann. ...
(PP) 15 / 30 optional Edelstahl Eintrittsgehäuse Hutmutter Abb. 1: Schnitt durch F 620 S-15; F 620 S-30 (exemplarische Darstellung) Beschreibung: Vertikale Kreiselpumpe zur Nassaufstellung. Die Pumpe wird über eine elastische Kupplung durch einen Drehstrommotor angetrieben. Die Antriebswelle ist im Innenrohr gelagert und durch eine Gleitringdichtung gegen die Flüssigkeit abgedichtet.
Typ F 620 S-157/210 Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Außenrohr Edelstahl 1.4571 Innenrohr Edelstahl 1.4571 Gleitringdichtung Welle aus Edelstahl 1.4571 Geschlossenes Laufrad Edelstahl Hutmutter Spiralgehäuse Abb. 2: Schnitt durch F 620 S-157/210 (exemplarische Darstellung) Beschreibung: Vertikale Kreiselpumpe zur Nassaufstellung. Die Pumpe wird über eine elastische Kupplung durch einen Drehstrommotor angetrieben. Die Antriebswelle ist im Innenrohr gelagert und durch eine Gleitringdichtung gegen die Flüssigkeit abgedichtet.
Typ F 620 S-30 TR Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Innenrohr Edelstahl 1.4571 Außenrohr Edelstahl 1.4571 Gleitringdichtung Offener Kegelrotor Polypropylen (PP) optional Edelstahl Eintrittsgehäuse Hutmutter Schrauben Abb. 3: Schnitt durch F 620 S-30 TR (exemplarische Darstellung) Beschreibung: Kreiselpumpe zur Trockenaufstellung. Die Pumpe kann horizontal auf einer Konsole oder vertikal außerhalb an einem Behälter montiert werden.
Typ F 640 PP-15; F 640 PP-15 Z; F 640 PP-30; F 640 PP-30 Z Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Innenrohr PP mit Stahlkern Außenrohr PP, Standrohr Gleitringdichtung Welle im Flüssigkeitsbereich aus Hastelloy C Geschlossenes Laufrad (Z), Polypropylen (PP) Fußsieb Laufradkappe Eintrittsgehäuse Offener Kegelrotor (PP) 15 / 30...
Typ F 640 PP-30 TR Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Innenrohr PP mit Stahlkern Welle im Flüssigkeitsbereich aus Hastelloy C Gleitringdichtung Offener Kegelrotor Polypropylen (PP) Außenrohr PP mit Gewinde- oder Flanschanschluss Laufradkappe Eintrittsgehäuse mit Gewinde- oder Flanschanschluss Mutter Abb. 5: Schnitt durch F 640 PP-30 TR (exemplarische Darstellung) Beschreibung: Kreiselpumpe zur Trockenaufstellung.
Typ F 640 PP-... und F 640 PVDF-... Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Außenrohr PP oder PVDF Innenrohr PP oder PVDF mit Stahlkern Gleitringdichtung Welle im Flüssigkeitsbereich aus Hastelloy C Geschlossenes Laufrad PP oder PVDF Spannring bei Ø 185, Schrauben bei Ø 230 Deckel Laufradkappe Abb.
Typ F 640 PP-230 TR Elastische Kupplung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 Innenrohr PP mit Stahlkern Gleitringdichtung Geschlossenes Laufrad PP Laufradkappe Eintrittsgehäuse mit Flanschanschluss Schrauben Welle im Flüssigkeitsbereich aus Hastelloy C Außenrohr PP Abb. 7: Schnitt F 640 PP-230 TR (exemplarische Darstellung) Beschreibung: Kreiselpumpe zur Trockenaufstellung.
Typ F 706 PP-... Elastische Kupplung Kurzer Lagerträger mit zweifacher Kugellagerung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 mit PP Ummantelung Standrohr PP Medium-geschmiertes Gleitlager Lagerbuchse im Flüssigkeitsbereich aus Hastelloy C Geschlossenes Laufrad PP Spannring bei Ø 185 und Ø 350 Deckel Laufradkappe Schrauben bei Ø 135 und Ø 230 Abb.
3.10 Typ F 716 PP2-... und F 716 PVDF2-... Integrierter Drehstrommotor Antriebswelle Edelstahl 1.4571 mit PP oder PVDF Ummantelung Stangenausführung mit PP oder PVDF Ummantelung Geschlossenes Laufrad PP oder PVDF. Die Pumpleistung wird durch Temperaturänderungen nicht beeinträchtigt Spannring bei Ø 185 Deckel Schrauben bei Ø...
3.11 Typ F 726 PP2-... und F 726 PVDF2-... Lagerträger mit doppelter Lagerung Antriebswelle Edelstahl 1.4571 mit PP oder PVDF Ummantelung Stangenausführung mit PP oder PVDF Ummantelung Geschlossenes Laufrad PP oder PVDF Spannring bei Ø 185 Deckel Schrauben bei Ø 115, 135, 230 Laufradkappe 115/135 Abb.
Inbetriebnahme Antrieb durch: Drehstrommotoren 0,37 bis 5,5 kW, 1450 oder 2850 min Achtung! Mit Installationsarbeiten an Drehstrommotoren dürfen nur Fach- kräfte beauftragt werden. Beachten Sie die Betriebsanleitung des Motorenherstellers. Vor Inbetriebnahme: > Pumpe und Drehstrommotor auf Beschädigungen überprüfen. >...
Ein- und Ausschalten der Tauchkreiselpumpen Die Tauchkreiselpumpen werden je nach Typ oder Einbausituation am Motorschutz- schalter, am Klemmkasten oder über die Steuerung der Anlage, in die die Pumpe integriert wurde, ein- und ausgeschaltet. Beachten Sie die Hinweise des Motorenherstellers. Längenänderung durch Temperatureinfluss Da sich alle Werkstoffe bei Temperaturänderungen ausdehnen oder zusammenziehen, ist es notwendig zu wissen, welche Temperaturen in der Pumpe minimal oder maximal auftreten können.
Hohlräumen der Pumpe kann sich noch Flüssigkeit befinden. Hinweis Die Pumpe darf nur gereinigt und vollständig entleert zur Reparatur eingeschickt werden. Beim Einschicken von Pumpen zur Reparatur muss die Dekonta- minationsbescheinigung ausgefüllt beigelegt werden (Download unter www.flux-pumps.com). Betriebsanleitung Tauchkreiselpumpen 21 / 80...
Kegelrotor bzw. Laufrad wechseln Um den Kegelrotor bzw. das Laufrad zu entfernen, muss die Pumpenwelle blockiert werden. 8.1.1 F 620 S-15 / F 620 S-30 (Die Positionsnummern beziehen sich auf Schnittbild S. 8) > Den Motor abnehmen. Jetzt kann die Welle (2) an der Kupplung (1) blockiert werden.
8.1.5 Trockenaufstellung F 620 / F 640 (Die Positionsnummern beziehen sich auf Schnittbilder S. 10, S. 12 und S. 14) Achtung! Bei allen Arbeiten an der Pumpe den Motor vom Stromnetz trennen. > Die Absperrventile vor und hinter der Pumpe schließen. >...
Achtung! Bei den Gehäusedurchmessern 185 und 350 den Spannring (8) und die Nut im Pumpengehäuse gründlich reinigen. Den Spannring (8) einrasten lassen. Bei den Gehäusedurchmessern 135 und 230 die Kunststoffschrau- ben (11) mit maximal 5 Nm anziehen. 8.1.8 F 716 / F 726 Standrohrausführung und Stangenausführung (Die Positionsnummern beziehen sich auf Schnittbild S.
Technische Daten Bauarten Bauart Antrieb Lagerung Ausführung F 620 S-15 F 620 S-30 F 620 Nein Nein F 620 S-30 TR F 620 157/210 F 640 PP-15 F 640 PP-15 Z F 640 PP-30 F 640 PP-30 Z F 640...
Temperatureinsatzgrenzen Einsatztemperatur Werkstoff Standrohrausführung Stangenausführung F 620 0°C bis maximal +100°C F 640 /15 /30 /15Z /30Z 0°C bis maximal +50°C F 640 .../185/230 0°C bis maximal +60°C F 640 …/185/230 PVDF 0°C bis maximal +80°C F 706 0°C bis maximal +60°C 0°C bis maximal +60°C 0°C bis maximal +80°C F 716...
Page 27
Storage ........................46 Repair ........................46 Replacement of conical rotor or impeller ............47 8.1.1 F 620 S-15 / F 620 S-30 ................. 47 8.1.2 F 620 S-157/210 ..................47 8.1.3 F 640 PP-15 / F 640 PP-30 ..............47 8.1.4 F 640-15Z / -30Z ..................
General Information Scope of delivery Please check the delivery according to the delivery note. Also, check the delivery for completeness and integrity. Do not operate damaged devices. These operating instructions and corresponding attachments with additional information on the supplied components are part of the delivery scope. Liability, warranty and guarantee Upon acceptance of the product, the operating company accepts operation responsibility.
Safety Intended use The centrifugal immersion pumps are used for transferring and circulating of bigger quantities of aggressive and abrasive liquids in non-hazardous areas. The main fields of application are in the chemical industry, process engineering, electroplating, printed circuit manufacturing, water and wastewater treatment. Flammable media must not be pumped.
Safety signs In this document, the following signal words are used in conjunction with safety signs to illustrate potential hazards. Danger! Death, severe personal injury or substantial property damage will result if proper precautions are not taken. Warning! Death, severe personal injury or substantial property damage may result if proper precautions are not taken.
Page 31
Danger from splashing liquids! The maximum operating pressure and the operating temperature must not be exceeded. High operating pressure may result in the containers, fittings, pipelines or hoses bursting or becoming loose. Make sure that excessive pressure does not result when filling a container. ...
Caution - risk of injury! Follow internal instructions. Wear protective clothing (face and breathing protection, protective gloves, etc.) Safety concept The following safety objectives are pursued: Protection of personnel from injury Protection of the pump from damage and downtime ...
(PP) 15 / 30 optional stainless steel Inlet housing Cap nut Fig. 1 Cross-section of F 620 S-15, F 620 S-30 (sample view) Description: Vertical centrifugal pump for wet installation The pump is driven by a three-phase motor via a flexible coupling.
Type F 620 S-157/210 Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Inner tube stainless steel 316 Ti Outer tube stainless steel 316 Ti Mechanical seal Shaft in stainless steel 316 Ti Closed impeller stainless steel Cap nut Spiral housing Fig.
Type F 620 S-30 TR Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Inner tube stainless steel 316 Ti Outer tube stainless steel 316 Ti Mechanical seal Open conical rotor polypropylene (PP) optional stainless steel (S) Inlet housing Cap nut Screws Fig.
Type F 640 PP-15; F 640 PP-15 Z; F 640 PP-30; F 640 PP-30 Z Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Inner tube PP with steel core Outer tube PP, riser Mechanical seal Shaft in liquid area in Hastelloy C Closed impeller (Z), polypropylene (PP) Suction strainer...
Type F 640 PP-30 TR Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Inner tube PP with steel core Shaft in liquid area in Hastelloy C Mechanical seal Open conical rotor polypropylene (PP) Outer tube PP with thread or flange connection Impeller cap Inlet housing with thread or flange...
Type F 640 PP-... and F 640 PVDF-... Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Outer tube PP or PVDF Inner tube PP or PVDF with steel core Mechanical seal Shaft in liquid area in Hastelloy C Closed impeller PP or PVDF Circlip at Ø...
Type F 640 PP-230 TR Flexible coupling Drive shaft stainless steel 316 Ti Inner tube PP with steel core Mechanical seal Closed impeller PP Impeller cap Inlet housing with flange connection Screws Shaft in liquid area in Hastelloy C Outer tube PP Fig.
Type F 706 PP-... Flexible coupling Short bearing support with double ball bearing Drive shaft stainless steel 316 Ti with PP coating Support tube PP Medium-lubricated slide bearing Bearing bushing in the liquid area in Hastelloy C Closed impeller PP Circlip at Ø...
Type F 716 PP1-... Integrated three-phase motor Drive shaft stainless steel 316 Ti with PP coating Support tube PP Closed impeller PP Circlip at Ø 185 Cover Screws at Ø 115, 135, 230 Impeller cap 115/135 Fig. 9 Cross-section of F 716 PP1-… (sample view) Description: Vertical centrifugal pump in version with support tube for wet installation.
3.10 Type F 716 PP2-... and F 716 PVDF2-... Integrated three-phase motor Drive shaft stainless steel 316 Ti with PP or PVDF coating Version with support bars with PP or PVDF coating Closed impeller PP or PVDF. The pumping power is not affected by temperature changes.
3.11 Type F 726 PP2-... and F 726 PVDF2-... Bearing support with double bearing Drive shaft stainless steel 316 Ti with PP or PVDF coating Version with support bars with PP or PVDF coating Closed impller PP or PVDF Circlip at Ø 185 Cover Screws at Ø...
Commissioning Drive by: Three-phase motors 0.37 kW to 5.5 kW, 1450 or 2850 min Attention! Only qualified personnel may carry out installation work on three- phase motors. Observe the instructions of the motor manufacturer. Before commissioning: > Check pump and three-phase motor for damage. >...
> Bellow expansion joints have to be installed into the discharge line of the pump (compensation of temperature, pressure ...). Switching on/off of the centrifugal immersion pumps Depending on type or installation situation the centrifugal immersion pumps are switched on and off at the motor protection switch, the cable terminal box or the control of the system in which the pump was integrated.
Note Only cleaned and completely drained pumps may be returned to us for repair. It must be accompanied by the decontamination certificate (download at www.flux-pumps.com). 46 / 80 Operating instructions centrifugal immersion pumps...
Replacement of conical rotor or impeller In order to remove the conical rotor resp. the impeller the pump shaft has to be blocked. 8.1.1 F 620 S-15 / F 620 S-30 (The item numbers refer to sectional view page 33).
8.1.5 Horizontal version F 620 / F 640 (The item numbers refer to sectional view pages 35, 37 and 39). Attention! Before undertaking any maintenance or repair to the pump, disconnect three-phase motor from the mains. > Close the stop valves at the pump inlet and outlet. >...
Attention! On pump sizes 185 and 350 thoroughly clean the circlip (8) and its groove on the pump housing. Make sure that the circlip (8) is properly engaged. On pump sizes 135 and 230 screw the plastic screws (11) with a maximum torque of 5 Nm.
Technical data Pump types Drive motor Model Type Version Bearing F 620 S-15 F 620 S-30 F 620 F 620 S-30 TR F 620 157/210 F 640 PP-15 F 640 PP-15 Z F 640 PP-30 F 640 PP-30 Z F 640 F 640 PP-30 TR F 640 PP/PVDF-.../185...
Temperature limitations Operating temperature Type Material Version with support tube Version with support bars F 620 0°C up to max. +100°C F 640 /15 /30 /15Z /30Z 0°C up to max. +50°C F 640 .../185/230 0°C up to max. +60°C F 640 …/185/230 PVDF 0°C up to max.
Page 52
Concept de sécurité ..................57 Dangers résiduels .................... 57 Description de l’équipement .................. 58 Type F 620 S-15; F 620 S-30 ................58 Type F 620 S-157/210 ..................59 Type F 620 S-30 TR ..................60 Type F 640 PP-15; F 640 PP-15 Z;F 640 PP-30; F 640 PP-30 Z ..... 61 Type F 640 PP-30 TR ..................
Généralités Contenu de la livraison Vérifiez que le contenu de la livraison correspond bien au bordereau de livraison. Vérifiez la présence de toutes les pièces ainsi que leur bon état. Ne mettez pas d'appareils défectueux en service. Cette notice d'instructions et les annexes associées comprenant des informations complémentaires sur les composants fournis font partie intégrante du contenu de la livraison.
Sécurité Usage normal de l’équipement de travail Les pompes centrifuges verticales conviennent pour pomper et transférer des quantités élevées des liquides agressifs et abrasifs dans des zones non dangereuses. Les domaines d’utilisation principaux sont dans l’industrie chimique et des techniques des procédés, des techniques galvaniques, de la production des circuits imprimés, du traite- ment des eaux et du traitement des eaux usées.
La signification des symboles de sécurité est donnée par leur forme et leur couleur (DIN 4844): Forme Couleur Signification Couleur de sécurité rouge Interdiction Contraste blanc Couleur de sécurité jaune Avertissement Contraste noir Couleur de sécurité bleu Consigne Contraste blanc Symboles de sécurité...
Page 56
Attention ! Assurez-vous que l'opérateur a bien lu et compris la notice d'instructions. Contrôler régulièrement le bon état du moteur et de son câble d’alimentation, de la pompe et du flexible. Danger provoqué par les éclaboussures ! Respecter la pression et la température de service maximum.
Attention! La pompe doit être exclusivement utilisée pour l'application prévue. Ne jamais laisser des pompes portables sans surveillance. La pompe doit toujours être protégée des intempéries. N'utiliser la pompe qu'en position verticale (sauf les modèles horizontaux). ...
(PP) 15 / 30 facultatif acier inox. (S) Carter d‘entrée Ecrou borgne Fig. 1 Coupe de F 620 S-15; F 620 S-30 (exemple) Description: Pompe centrifuge en version verticale. La pompe est entraînée via un accouplement élastique par un moteur triphasé.
Type F 620 S-157/210 Accouplement élastique Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti Tube extérieur acier inox. 316 Ti Tube intérieur acier inox. 316 Ti Garniture d‘étanchéité Arbre en acier inox. 316 Ti Roue fermée acier inox. Ecrou borgne Carter spiral Fig.
Type F 640 PP-15; F 640 PP-15 Z; F 640 PP-30; F 640 PP-30 Z Accouplement élastique Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti Tube intérieur PP avec cœur en acier Tube extérieur PP, tube montant Garniture d‘étanchéité Arbre dans la zone de liquide en Hastelloy C Roue fermée (Z), polypropylène (PP) Crépine inférieure Capot de roue...
Type F 640 PP-30 TR Accouplement élastique Arbre d’entraînement acier inox. 316 Ti Tube intérieur PP avec cœur en acier Arbre dans la zone de liquide en Hastelloy C Garniture d‘étanchéité Rotor sphérique ouvert polypropylène (PP) Tube extérieur PP avec raccordement fileté ou à...
Type F 640 PP-... et F 640 PVDF-... Accouplement élastique Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti Tube extérieur PP ou PVDF Tube intérieur PP ou PVDF avec cœur en acier Garniture d‘étanchéité Arbre dans la zone de liquide en Hastelloy C Roue fermée PP ou PVDF Circlip à...
Type F 640 PP-230 TR Accouplement élastique Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti Tube intérieur PP avec cœur en acier Garniture d‘étanchéité Roue fermée PP Capot de roue Carter d’entrée avec raccordement à bride Arbre dans la zone de liquide en Hastelloy C Tube extérieur PP Fig.
Type F 706 PP-... Accouplement élastique Support de palier court avec double roulement à billes Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti muni d‘un revêtement en PP Tube de refoulement PP Palier lisse lubrifié par le liquide Douille de palier dans la zone de liquide en Hastelloy C Roue fermée PP Circlip à...
Type F 716 PP1-... Moteur triphasé intégré Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti muni d‘un revêtement en PP Tube plongeur PP Roue fermée PP Circlip à Ø 185 Capot Vis à Ø 115, 135, 230 Capot de roue 115/135 Fig. 9 Coupe de F 716 PP1-...
3.10 Type F 716 PP2-... et F 716 PVDF2-... Moteur triphasé intégré Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti muni d‘un revêtement en PP ou PVDF Version à muni d‘un revêtement en PP ou PVDF Roue fermée en PP ou PVDF. La puissance de pompage n’est pas affectée par des changements de température.
3.11 Type F 726 PP2-... et F 726 PVDF2-... Support de palier avec double roulement Arbre d‘entraînement acier inox. 316 Ti muni d‘un revêtement en PP ou PVDF Version à barres muni d‘un revête- ment en PP ou PVDF Roue fermée PP ou PVDF Circlip à...
Mise en service Entraînement par : moteurs triphasés 0,37 jusqu’à 5,5 kW, 1450 ou 2850 min Attention! Seules des personnes spécialisées pourront être chargées d'effectuer des travaux d'installation sur les moteurs triphasés. Observer les instructions d’opération du fabricant du moteur. Avant la mise en service : >...
4.1.1 Type F 620 / F 640 en version horizontale Seulement utiliser la pompe avec une conduite d’arrivée. > > Veiller à ce que la pompe soit toujours rempliée de liquide. Attention Prévoir une zone de rétention en prévision des fuites. Sur le site prendre les précautions afin qu'une fuite de liquide ne puisse pas occasionner des dégâts.
F 640 PP- ... / 185/230 F 640 PVDF- .../ 185/230 Capot de série Capot de série 10-706 45 063 10-706 65 002 Capot spécial Longueur [mm] Longueur [mm] Capot spécial seulement sur seulement sur taille 230 taille 230 10-700 41 269 10-700 60 169 F 640 PP-15 / -30 F 640 PP-15 Z / -30 Z...
Remplacement du rotor sphérique ou de la roue Pour retirer le rotor sphérique ou bien la roue, l’arbre de la pompe doit être bloqué. 8.1.1 F 620 S-15 / F 620 S-30 (Les références se rapportent au vue de coupe à la page 58.) >...
8.1.4 F 640-15Z / -30Z (Les références se rapportent au vue de coupe à la page 61.) > Enlever le moteur. Ceci permet de bloquer l'arbre (2) à l'accouplement (1). > Dévisser le carter d'entrée (10). Attention - filetage à gauche ! >...
8.1.7 F 706 PP version tube plongeur (Les références se rapportent au vue de coupe aux pages 65). Modèles 135 / 185 / 230 / 350 > Enlever le moteur. Ceci permet de bloquer l'arbre (3) à l'accouplement (1). > Dévisser les vis (11) (le circlip (8), puis enlever le capot (9).
Données techniques Modèles de pompes Moteur Type Version Type de palier Type de pompe d'entraînement F 620 S-15 F 620 S-30 F 620 F 620 S-30 TR F 620 157/210 F 640 PP-15 F 640 PP-15 Z F 640 PP-30...
Limites de températures Température de service Type Matériau Version tube plongeur Version à barre F 620 0°C jusqu'à maxi. +100°C F 640 /15 /30 /15Z /30Z 0°C jusqu'à maxi. +50°C F 640 .../185/230 0°C jusqu'à maxi. +60°C F 640 …/185/230 PVDF 0°C jusqu'à...