Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Barrel and Container Pumps
Type F 424 ...
Mode d'Emploi
Pompes vide-fûts
Type F 424 ...
F 425 ...
F 426 ...
F 430 ...
F 425 ...
F 426 ...
F 430 ...
Fass-, Behälter- und
Containerpumpen
F 424 ...
dichtungslos
F 425 ...
99,98% Fassentleerung
F 426 ...
Mischpumpe
F 430 ...
mit Gleitringdichtung
sealless
99,98% barrel emptying
Mixing Pump
with mechanical seal
sans joint
Pompage efficace à 99,98%
Pompe mélangeuse
avec garniture mécanique
Page 12 - 21
Page 22 - 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLUX F 424

  • Page 1 F 426 ... Mischpumpe F 430 ... mit Gleitringdichtung Operating Instructions Page 12 - 21 Barrel and Container Pumps Type F 424 ... sealless F 425 ... 99,98% barrel emptying F 426 ... Mixing Pump F 430 ... with mechanical seal...
  • Page 2 ZONE 1 oder Druckluftmotoren verwenden. Pumpe nicht für brennbare Flüssigkeiten verwenden. Motoren Pumpen Motoren Nicht Ex-geschützt Ex-geschützt F 408 F 424 PP ; PVDF F 410 Ex F 414 F 425 PP F 414 Ex F 417 F 426 PP F 416 Ex*...
  • Page 3: Arbeiten Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich l Beim Fördern brennbarer Flüssigkeiten der Gefahrklasse AI, AII und B nur Pumpen verwenden, die für den Einsatz in ZONE 0 zugelassen sind. F 424 S-../.. EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 00 ATEX 4108 X F 425 S-../.. EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 99 ATEX 4001 X F 426 S-../..
  • Page 4: Vor Der Inbetriebnahme Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Vor der Inbetriebnahme im explosionsgefährdeten Bereich Netzanschluss über eine Die Potentialausgleichsleiter (Masse- explosionsgeschützte Steck- kabel) an der dafür vorgesehenen vorrichtung oder einen Schraube des explosionsgeschützten explosionsgeschützten Motors oder der Pumpe befestigen. Klemmkasten . Ist der Motor mit der Pumpe leitfähig verbunden, kann auf einen der beiden Potentialausgleichsleiter verzichtet werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise l Pumpe nur für bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen. l Pumpe nicht unbeaufsichtigt lassen. l Die Gebrauchslage der Pumpe ist senkrecht. l Bei stark verschmutzten Flüssigkeiten Fußsieb verwenden. l Pumpe so aufstellen, dass sie nicht in den Behälter fallen kann. l Pumpe nur mit geeignetem Schlauch betreiben. l Schlauch gegen Abrutschen vom Schlauchstecker sichern.
  • Page 6 Inbetriebnahme Antrieb durch : l Kollektormotoren F 408, F 410 Ex, F 417, F 417 EL, F 448, F 450 Ex, F 457, F 457 EL, F 458, F 458 EL, F 458-1, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex. l Drehstrom-Getriebemotoren F 414, F 414 Ex.
  • Page 7 Drehstrom-Getriebemotor F 414, F 414 Ex l Mit Installationsarbeiten an Drehstrommotoren dürfen nur Fachkräfte beauftragt werden. l Drehstrommotoren nur mit vorgeschaltetem Motorschutzschalter in Betrieb nehmen. l Drehrichtung des Motors prüfen. ( Drehrichtung gemäß Drehrichtungspfeil am Motor ) Bei ortsbeweglichem Einsatz von Drehstrommotoren l Vor dem Einstecken des Netzsteckers Ein-/Aus-Schalter auf "0"...
  • Page 8 99,98% Fassentleerung F 425 S-41/34, F 425 PP-50/34 Wenn die Pumpe keine Flüssigkeit mehr fördert : Das Ventil bei laufendem Motor schließen. Den Motor ausschalten. Um eine optimale Entleerung zu erreichen : Das Fass schräg stellen. l Pumpe vor der Aufbewahrung entleeren. Ventil AUF Ventil ZU Sicherungselement...
  • Page 9 Mischpumpe F 426 S-41/38, F 426 PP-50/33 l Beim Mischen nicht leitfähiger Flüssigkeiten, besteht die Möglichkeit, daß die umgewälzte Flüssigkeit elektrostatisch aufgeladen wird. Es ist darauf zu achten, daß dadurch bedingte Zündgefahren nicht auftreten. l Wenn die Mischöffnungen beim Pumpen oder Mischen sich oberhalb des Flüssigkeitsspiegels befinden, besteht Spritzgefahr.
  • Page 10 F 424 S-43/38, F 424 S-43/37 Z, F 424 S-50/45 Z, F 424 PP-41/36, F 424 PVDF-41/36, F 424 PP-41/35 Z F 424 PVDF-41/35 Z, F 424 PP-50/43 Z l Fußstück abschrauben l mit Wellenschlüssel oder großem Schraubendreher motorseitig die Kupplung festhalten und den Rotor abschrauben.
  • Page 11 F 424 PP-50/38,F 424 PVDF-50/38 l Fußstück abschrauben l mit Wellenschlüssel oder großem Schraubendreher motorseitig die Kupplung festhalten und den Rotor abschrauben. l Außenrohr abschrauben. F 425 S-41/34,F 425 PP-50/34, F 426 S-41/38 l Bei F 425 S und F 426 S: Stellhebel und Sechskantmutter lösen.
  • Page 12 Do not use the pump for transferring flammable liquids. Motors Pumps Motors not explosion-proof explosion-proof F 408 F 424 PP ; PVDF F 410 Ex F 414 F 425 PP F 414 Ex F 417 F 426 PP F 416 Ex*...
  • Page 13 For use in hazardous locations l For transferring flammable liquids class AI, AII and B only use pumps which are approved for ZONE 0. F 424 S-../.. EC-Type-Examination Certificate PTB 00 ATEX 4108 X F 425 S-../.. EC-Type-Examination Certificate PTB 99 ATEX 4001 X F 426 S-../..
  • Page 14 Before starting operation in hazardous locations Connection to the mains via an Connect the earth continuity conductors explosion-proof plug device or (earth wires) to the designated screw an explosion-proof cable on the explosion-proof motor and pump. terminal box only. If the connection between motor and pump already provides a conductive path, one of the earth continuity conductors may be deleted.
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety Instructions l Only use the pump for its intended purpose. l Never leave the pump unattended. l The pump has to be used in vertical position only. l When pumping liquids which contain solid particles in suspension, a suction strainer must be used. l Install the pump in a way which ensures that it cannot fall into the container.
  • Page 16: Starting Operation

    Starting Operation Available drive motors : l Commutator motors F 408, F 410 Ex, F 417, F 417 EL, F 448, F 450 Ex, F 457, F 457 EL, F 458, F 458 EL, F 458-1, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex. l Three-phase gearmotors F 414, F 414 Ex.
  • Page 17 Three-phase Gearmotor F 414, F 414 Ex l Repairs to three-phase gearmotors should only be carried out by suitably qualified personnel. l Only use three-phase motors with a starter including an overload cut-out. l Check direction of rotation of the motor. ( Direction of rotation according to the arrow on the motor ) In case of portable use of three-phase motors: l Before inserting the electrical plug into the socket,...
  • Page 18 Barrel Emptying up to 99,98% F 425 S-41/34, F 425 PP-50/34 As soon as no liquid will be delivered anymore : Close the flow back stop valve while the motor is still running. Switch off the motor. To achieve an utmost barrel emptying : Tilt the barrel.
  • Page 19 Mixing Pump F 426 S-41/38, F 426 PP-50/33 l When mixing electrically non-conductive liquids there is a risk that the circulated liquid will be charged electrostatically. Make sure that any ignition risk will be eliminated. l When, during pumping and mixing operations, the mixing openings are above the liquid level, there is a risk of splash.
  • Page 20 F 424 S-43/38, F 424 S-43/37 Z, F 424 S-50/45 Z, F 424 PP-41/36, F 424 PVDF-41/36, F 424 PP-41/35 Z F 424 PVDF-41/35 Z, F 424 PP-50/43 Z l Unscrew foot piece. l Lock coupling on the motorside of the pump by a wrench or a big screwdriver and unscrew the impellor.
  • Page 21 F 424 PP-50/38,F 424 PVDF-50/38 l Unscrew foot piece. l Lock coupling on the motorside of the pump by a wrench or a big screwdriver and unscrew the impellor. l Unscrew the outer tube. F 425 S-41/34,F 425 PP-50/34, F 426 S-41/38 l On F 425 S and F 426 S: Release adjusting lever and hexagonal nut.
  • Page 22: Combinaisons Possibles: Moteur - Pompe

    ZONE 1 ou des moteurs pneumatiques. Ne pas utiliser la pompe pour produits inflammables. Moteurs Pompes Moteurs Non-ADF F 408 F 424 PP ; PVDF F 410 Ex F 414 F 425 PP F 414 Ex F 417 F 426 PP...
  • Page 23: Utilisation Dans La Zone Explosive

    En transvasant des liquides inflammables classés caté- gorie AI, AII et B, n'utiliser que des pompes approuvées pour utilisation dans la ZONE 0. F 424 S-../.. Attestation d'examen CE de type PTB 00 ATEX 4108 X F 425 S-../..
  • Page 24: Avant La Mise En Service Dans La Zone Explosive

    Avant la mise en service dans la zone explosive Branchement au réseau Raccorder les liaisons de compen- seulement par une fiche ADF sations de potentiel (câbles de masse) ou au travers d'une boîte à à l'écrou prévu au moteur ADF bornes ADF.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité l N'utiliser la pompe que pour l'application prévue. l Ne jamais laisser la pompe sans surveillance. l N'utiliser la pompe qu'en position verticale. l Utiliser une crépine inférieure en transvasant de liquides chargés des impuretés. l En installant la pompe, veiller à ce qu'elle ne puisse pas tomber dans le fût ou la cuve.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service Moteurs disponibles : l Moteurs universels F 408, F 410 Ex, F 417, F 417 EL, F 448, F 450 Ex, F 457, F 457 EL, F 458, F 458 EL, F 458-1, F 460 Ex, F 460 Ex EL, F 460-1 Ex. l Moteurs triphasés avec multiplicateur F 414, F 414 Ex.
  • Page 27: Utilisation Mobile Des Moteurs Triphasés

    Moteur triphasé avec multiplicateur F 414, F 414 Ex l Les moteurs triphasés ne doivent être installés que par un personnel spécialisé. l Le raccordement électrique du moteur doit comporter un commutateur-disjoncteur assurant la protection des trois phases. l Vérifier le sens de rotation du moteur. ( Sens de rotation suivant la flèche sur le moteur ) Utilisation mobile des moteurs triphasés: l Avant de brancher le moteur, positionner l'interrupteur...
  • Page 28 Efficacité de pompage jusqu'à 99,98% F 425 S-41/34, F 425 PP-50/34 Aussitôt que la pompe ne débite plus de liquide : Fermer le clapet de retenue tout en laissant le moteur en marche. Arrêter le moteur. Pour assurer une vidange maximale : Incliner le fût.
  • Page 29 Pompe mélangeuse F 426 S-41/38, F 426 PP-50/33 l Lors du mélange de liquides non-conducteurs, il y a un risque de chargement électrostatique. Veiller à ce que tout risque d'inflammation sera éliminé. l Si,, lors des opérations de pompage ou de mélange, les ouvertures de mélange se trouvent au-dessus du niveau du liquide, il y a un risque de jaillissement.
  • Page 30: Nettoyage Après Chaque Utilisation

    F 424 S-43/38, F 424 S-43/37 Z, F 424 S-50/45 Z, F 424 PP-41/36, F 424 PVDF-41/36, F 424 PP-41/35 Z F 424 PVDF-41/35 Z, F 424 PP-50/43 Z l Dévisser la pIéce embase. l Arrêter l'accouplement de la pompe par une clé...
  • Page 31 F 424 PP-50/38,F 424 PVDF-50/38 l Dévisser la pièce embase. l Arrêter l'accouplement de la pompe par une clé ou un grand tournevis et dévisser la turbine. l Dévisser le tube extérieur. F 425 S-41/34,F 425 PP-50/34, F 426 S-41/38 l Sur pompes F 425 S et F 426 S: Dévisser la manette et l'écrou hexagonal.
  • Page 32 Verschleißteile / Recommended Spare Parts / Pièces de Rechange Nachstehend finden Sie eine Auflistung der empfohlenen Verschleißteile für Fasspumpen, unterteilt nach den Werkstoffen der Pumpen. Ausführliche Angaben finden Sie in den jeweiligen Ersatzteillisten. Recommended spare parts for barrel and container pumps according to the material of construction.
  • Page 33 Typ F 424 S, F 425 S, F 426 S, F 430 S: Barrel Pumps in stainless steel Type F 424 S, F 425 S, F 426 S, F 430 S: Pompes vide-fûts en acier inox. Type F 424 S, F 425 S, F 426 S, F 430 S: Bezeichnung Bestell-Nr.
  • Page 34 Barrel Pumps in PP and PVDF Type F 424 PP+PVDF, F 425 PP, F 426 PP, F 430 PP+PVDF Pompes vide-fûts en PP et PVDF Type F 424 PP+PVDF, F 425 PP, F 426 PP, F 430 PP+PVDF Bezeichnung Bestell-Nr.
  • Page 36 Talweg 12 · D-75433 Maulbronn Telefon: 07043 / 101-0 · Telefax: 07043/101-444 Fax International: · ++ 49 7043/101-555 info@flux-pumpen.de · www.flux-pumpen.de...

Table des Matières