R320103679 (2009.09)
Instructions CKR
9.3 Lube nipple in connecting
plates
Each connecting plate has two funnel-
type lube nipples (1) to DIN 3405 AM6.
F It is sufficient to lubricate the sys-
tem through one of the four lube nipples
only.
9.4 Lubricant
c
Compact Modules are designed
for grease lubricants only!
c
Do not use greases containing
solid particles (e.g., graphite or MoS
• Use lithium soap grease:
– For CKR 9-70/CKR 12-90:
KP00K, consistency class
NLGI 00
– For other CKR modules: KP2K,
consistency class NLGI 2.
• See table for recommended greases.
9.5 Lubricant quantities
c
For special operating conditions,
please consult us. This applies in par-
ticular to the presence of glass fibers,
sawdust, solvents, and to short stroke
applications.
F Normal operating conditions ! 8.1
F Lube nipples are provided on both
sides of the carriage. It is sufficient to
lubricate from one side only.
• Remove the side cover (3) from the
frame.
• When lubricating with a manual
grease gun, weigh out the quantity
of grease per stroke.
c
After lubrication, close the hole
in the frame again (3)!
9.6 Lubrication intervals
• Every 500 operating hours or after the
specified travel, whichever is reached
first.
9.3 Graisseurs dans les plaques
de liaison
Chaque plaque de liaison est munie
de deux graisseurs à cuvette (1) selon
DIN 3405 AM6.
F La lubrification par l'un des quatre
graisseurs à cuvette est suffisante.
9.4 Lubrifiant
c
Les modules compacts sont
conçus que pour une lubrification à la
graisse !
c
)!
Ne pas utiliser de lubrifiants
2
contenant des solides (par exemple
graphite ou MoS
) !
2
• Utiliser graisse au savon de lithium :
– pour CKR 9-70/CKR 12-90 :
KP00K, classe de consistance
NLGI 00
– pour les autres CKR : KP2K,
classe de consistance NLGI 2.
• Graisses recommandée :
voir tableau.
9.5 Quantités de lubrifiant
c
Nous consulter lorsque les
conditions de service sont particuliè-
res – particulièrement lorsqu'il y a pré-
sence de poussière de fibres de verre,
de poussière de bois, de solvants et
pour les courses courte !
F Conditions de service
normales ! 8.1
F Il existe des graisseurs de chaque
côté des plateaux. Il est suffisant de
graisser d'un seul côté.
• Retirer le capuchon (3) sur le corps
principal.
• Peser la quantité de graisse par
course pour le graissage par pompe
à graisse.
c
Après lubrification, obturer le
trou du corps principal (3) !
9.6 Intervalles de lubrification
• Après 500 heures de service ou
atteinte de la course selon le tableau,
selon le premier des deux paramètres
atteint.
Bosch Rexroth AG
9.3 Nippli ingrassatori nelle
piastre di accoppiamento
In ogni piastra di accoppiamento si
trovano due nippli ingrassatori a imbuto
(1) a norma DIN 3405 AM6.
F È sufficiente lubrificare solo trami-
te un nipplo ingrassatore.
9.4 Lubrificante
c
Per i Linearmoduli Compact è
prevista la lubrificazione a grasso!
c
Non impiegare grassi lubrificanti
additivati con grafite e MoS
2
• Utilizzare grasso al sapone di litio:
– per CKR 9-70/CKR 12-90:
KP00K, classe di consistenza
NLGI 00
– per altri CKR: KP2K,
classe di consistenza NLGI 2.
• Vedi tabella dei grassi raccomandati.
9.5 Quantità di lubrificante
c
Interpellateci in caso di condi-
zioni di funzionamento particolari –
specialmente in presenza di polvere
di fibre di vetro, segatura, solventi e
corsa breve!
F Condizioni di funzionamento
normali ! 8.1
F Su entrambi i lati delle tavole si
trovano nippli ingrassatori. È sufficiente
lubrificare solo su un lato.
• Asportare il tappo di chiusura (3) foro
nel profilato di base.
• Quando si procede alla lubrificazione
con ingrassatore manuale, pesare la
quantità di grasso per ogni corsa.
c
Una volta conclusa la lubrifica-
zione chiudere nuovamente il foro nel
profilato di base (3)!
9.6 Intervalli di lubrificazione
• Ogni 500 ore di funzionamento o, se
è stato compiuto tutto il percorso, a
seconda di quale limite viene raggiun-
to per primo.
33
!