PŘÍSLUŠENSTVÍ
(obr. 7) Pro zvýšení viditelnosti na přilbu umístěte přiložené reflexní samolepky dle
ilustrace. Umístění veškerých samolepek je omezeno na lesklé plochy povrchu přilby.
Vlastní samolepky a popisky jsou přípustné v případě, že nepoškodí materiál ABS/PC.
(obr. 8) Popruh svítilny seřiďte na vhodnou délku. Protáhněte jej mezi skořepinou a klipy
tak, aby svítilna na přilbě pevně a spolehlivě držela.
(obr. 9) Příslušenství kompatibilní s universálním slotem je možné umístit po bocích
přilby. Pro vyjmutí příslušenství odblokujte pojistku.
TRANSPORT A SKLADOV ÁNÍ
(obr. 10) POZOR! Tato přilba může být poškozena chemikáliemi na bázi rozpouštědel
a látkami, které rozpouštědla obsahují (lepidla, barvy). Přilbu nevystavujte přímým
zdrojům tepla ani dlouhodobému slunečnímu záření. Přilbu transportujte v přiloženém,
či obdobném textilním obalu.
ÚDRŽBA
(obr. 10) Pro čištění používejte pouze čistou vodu do +30 °C, mýdlo s neutrálním pH
a jemnou textilii. Přilbu sušte mimo dosah zdrojů přímého tepla.
ZNAČENÍ (obr. 11)
A. výrobce
B. hmotnost přilby
C. přilba je určena pro osoby s obvodem hlavy 53–63 cm
D. plní-li požadavky, označení použití při -30 °C
E. plní-li požadavky, označení ochrany před nahodilým elektrickým proudem
F. plní-li požadavky, označení odolnosti proti příčné deformaci
G. označení dohlížejícího orgánu, jedná-li se o OOP III. kategorie
H. označení shody
I. název a typ přilby, plní-li EN 397 pak také označení normy
J. označení norny EN 397 na sponě, plní-li přilba tuto normu
K. označení data výroby přilby
Při dodržení výše uvedených zásad lze přilbu používat 10 let od data výroby, pokud to
její stav dovolí. K opotřebení či poškození přilby však může dojít i dříve a v takovém pří-
padě nesmí být přilba dále používána. Přilba nesmí být žádným způsobem opravována
ani upravována bez souhlasu výrobce.
ZÁRUKA
SINGING ROCK dává záruku 2 roky na vady materiálu a také na výrobní vady. Záruka
se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením, nedbalostí, neodborným
zacházením, nesprávným použitím, špatným skladováním či jiným nakládáním s přilbou
v rozporu s tímto návodem.
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE
FLASH INDUSTRY – PROTECTIVE HELMET FOR INDUSTRY
is suitable for industrial work and construction. Its main purpose is to protect the user
against falling objects and electrical hazards. It has a safety chin strap that will unfas-
ten at a load ranging between 15 and 25 kg, which eliminates the risk of strangling.
FLASH ACCESS – PROTECTIVE HELMET FOR WORK AT HEIGHTS
is suitable for work at heights and over free depths and for rescue. Its main purpose
is to protect the user against falling objects and electrical hazards. The helmet has a
strong chin strap that can withstand a load of at least 50 kg, which prevents the risk of
loosing the helmet during fall.
FLASH AERO – VENTILATED PROTECTIVE HELMET FOR WORK AT HEIGHTS
is suitable for work at heights and over free depths and for rescue. Its main purpose
is to protect the heavily physically working people against falling objects. The helmet
has a strong chin strap that can withstand a load of at least 50 kg, which prevents the
risk of loosing the helmet during fall. The helmet has ventilation holes and is therefore
suitable for heavy physical work.
PART DESCRIPTION (Fig. 1)
A. shell
B. headlamp clips
C. slot for the earmuffs and accessories
2