Vedligeholdelse; Instrukcja Obsługi - Singing rock FLASH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FLASH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
TILBEHØR
(fig. 7) For øget synlighed, sæt de medfølgende klistermærker på hjelmen, jf. billedet. Du
må kun placere klistermærkerne på de glatte flader på hjelmen. Du må kun bruge egne
klistermærker, hvis disse ikke skader ABS/PC materialer.
(fig. 8) Juster længden af pandelampen ordentligt. Træk stroppen så langt op mellem
skallen og clipsen, at pandelampen sidder fast og sikkert på hjelmen.
(fig. 9) Det tilbehør der er kompatibelt med de universale huller, kan monteres på siden
af hjelmen. For demontering af tilbehør, påvirk sikkerheds låsen.
TRANSPORT OG OPBEV ARING
(fig. 10) ADVARSEL! Denne hjelm kan blive beskadiget ved brug af opløsningsmidler og
kemikaler der indeholder opløsningsmidler (maling, fortynder). Udsæt ikke hjelmen for
direkte varmekilder eller langtids solskin. Transport af hjelmen skal foregå i en tekstil
beskyttelses pose.

VEDLIGEHOLDELSE

(fig. 10) Rengør med rent vand med temperatur på op til 30 °C (86 °F), en ph-neutral
sæbe og en blød klud. Tør hjelmen væk fra direkte varmekilde.
MÆRKNING (Fig.11)
A. Producent
B. Vægt af hjelmen
C. Hjelmen er designet til personer med en hovedokreds på mellem 53–63 cm
D. Overholder regler for bruget mellem -30 °C (22 °F) og +50 °C
E. Beskytter mod tilfældig spænding op til 440 V
F. Imødegår reglerne for lateral deformation
G. Testcenter der har udført og godkendt tests
H. Conformitets markerng
I. Navn og type af hjelm, mærket EN 397 Europæisk standard – I tilfælde af at hjelmen
møder denne standard
J. Mærket EN 397 Europæisk standard på spændet – I tilfælde af at hjelmen møder
denne standard
K. Produktions dato for hjelmen
Hvis du følger ovenstående instruktioner, kan hjelmen bruges i 10 år fra produktionsda-
toen, forudsat at hjelmens tilstand tillader dette. Men, hjelmen kan blive skadet eller
udsat for slid tidligere, og må i sådanne tilfælde ikke bruges længere. Hjelmen må ikke
modificeres eller repareres uden samtykke fra producenten.
GARANTI
SINGING ROCK giver 2 års garanti for materiale og produktions defekter/mangler på
dette produkt. Garantien gælder ikke normalt slid og brug, forsømmelse, forkert brug,
forkert opbevaring, eller anden handling der strider mod disse instruktioner.
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FLASH INDUSTRY – KASK OCHRONNNY DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH
Przeznaczony do zastosowań przemysłowych oraz budowlanych. Chroni użytkownika
przed spadajacymi przedmiotami oraz przypadkowym kontaktem z przewodami
elektrycznymi. Pasek pod brodę jest wyposażony w klamrę, która samoczynnie rozpina
się przy obciążeniu 15–25 kg, eliminując ryzyko uduszenia.
FLASH ACCESS – KASK OCHRONNY DO PRAC NA WYSOKOŚCI
Przeznaczony do prac na wysokości oraz ratownictwa. Chroni użytkownika przed spa-
dajacymi przedmiotami oraz przypadkowym kontaktem z przewodami elektrycznymi.
Kask wyposażony jest w mocny pasek pod brodę, wytrzymujący obciążenie minimum
50 kg, co zmniejsza ryzyko zerwania kasku z głowy podczas upadku.
FLASH AERO – WENTYLOWANY KASK OCHRONNY DO PRAC NA WYSOKOŚCI
Przeznaczony do prac na wysokości oraz ratownictwa. Chroni użytkownika przed spa-
dajacymi przedmiotami, otwory wentylacyjne poprawiają komfort w czasie ciężkiej
pracy fizycznej. Kask wyposażony jest w pasek pod brodę wytrzymujący obciażenie
minimum 50 kg, co zmniejsza ryzyko zerwania kasku z głowy podczas upadku.
26

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Singing rock FLASH

Table des Matières