Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
3 - 13
14 - 24
25 - 35
36 - 46
47 - 56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amanngirrbach ceramill a-splint

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 - 13 Instruction Manual 14 - 24 Instructions d’utilisation 25 - 35 Istruzioni per l'uso 36 - 46 Instrucciones de uso 47 - 56...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
  • Page 5 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken...
  • Page 6 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole am Produkt Symbol Bedeutung Medizinprodukt Einmalige Produktkennung Artikelnummer Chargencode Hersteller Gebrauchsanweisung beachten Verwendbar bis Das Produkt darf nach US-Bundesgesetz nur durch Rx only oder im Auftrag eines Zahnarztes verkauft werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von PMMA! Bei der Bearbeitung von Konstruktionen aus Ceramill A-Splint kön- nen Stäube entstehen, die zur mechanischen Reizung der Augen und Atemwege führen können. ▷ Immer auf ein einwandfreies Funktionieren der Absaugung an der Fräsmaschine und dem Arbeitsplatz zur individuellen Nachbear-...
  • Page 8: Eigenschaften

    E I G E N S C H A F T E N Eigenschaften Zweckbestimmung Ceramill A-Splint ist geeignet für die Herstellung von herausnehm- baren Aufbissschienen. Produktbeschreibung Ceramill A-Splint sind Fräsrohlinge zur Herstellung von Schienen (Okklusionsschienen). Die Tragedauer beträgt maximal ein Jahr.
  • Page 9 Services > Downloads > Ergän- der Website von Amann Girrbach unter zende Unterlagen heruntergeladen werden. Die Konformitätserklä- rung des Produktes ist auf Anfrage beim Hersteller erhältlich. Technische Daten Einheit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-Punkt-Biegefestigkeit > 100 Dichte g/cm 1,19 Vickershärte...
  • Page 10: Gewährleistung/Haftungsausschluss

    G E W Ä H R L E I S T U N G / H A F T U N G S A U S S C H L U S S Lagerung _ Nur in Originalverpackung aufbewahren. _ Getrennt von Lebensmitteln lagern. _ Behälter dicht geschlossen halten.
  • Page 11: Anwendung

    A N W E N D U N G Anwendung Indikationen _ Herstellung von herausnehmbaren Aufbissschienen mit einer Tra- gedauer von maximal einem Jahr. Kontraindikationen _ Verwendung für definitive Restaurationen _ bekannte Unverträglichkeiten mit den Bestandteilen _ alle Indikationen, die nicht unter „Indikationen“ aufgeführt sind Unerwünschte Nebenwirkungen/Restrisiken _ Unverträglichkeitsreaktionen, verursacht durch Restmonomerge- halt...
  • Page 12: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Erweitern Konstruktionen aus Ceramill A-Splint können mit allen handelsüb- lichen Kaltpolymerisaten auf der Basis von MMA jederzeit ergänzt werden. Dabei ist auf folgendes zu achten: ▷ Oberfläche vorher konditionieren, vorzugsweise mit einem ver- gleichbaren Haftvermittler auf MMA Basis.
  • Page 13: Zubehör

    Z U B E H Ö R Zubehör Weitere Informationen zu produktspezifischem Zubehör www.amanngirrbach.com befinden sich unter Downloadinfos Weitere Anleitungen befinden sich als Download unter www.amanngirrbach.com/instruction-manuals...
  • Page 14 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 15 General Safety Instructions .
  • Page 15: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
  • Page 16 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures...
  • Page 17 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols on the product Symbol Meaning Medical device Unique Device Identifier Catalog number Batch code Manufacturer Consult instructions for use Use by YYYY-MM-DD or YYYY-MM Symbol that may be used in place of statement “CAU- Rx only...
  • Page 18: General Safety Instructions

    General Safety Instructions CAUTION: Health impairment due to dust from PMMA! When processing constructions made of Ceramill A-Splint, dusts can develop that may lead to mechanical irritation of the eyes and respi- ratory tract. ▷ Always make sure that the extraction system for the milling machine and the workplace for individual reworking operates properly.
  • Page 19: Properties

    P R O P E R T I E S Properties Intended use Ceramill A-Splint is suitable for the fabrication of removable occlusal splints. Product description Ceramill A-Splint are milling blanks for the production of splints (occlusal splints). The maximum wearing period is one year.
  • Page 20 Amann Girrbach website under loads > Additional documents . The product's declaration of conform- ity is available upon request from the manufacturer. Technical data Unit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-point bending strength > 100 Density g/cm 1.19...
  • Page 21: Warranty/Exclusion Of Liability

    W A R R A N T Y / E X C L U S I O N O F L I A B I L I T Y Storage _ Store only in original packaging. _ Store separated from foodstuffs. _ Keep container tightly sealed.
  • Page 22: Application

    A P P L I C A T I O N Application Indications _ Production of removable occlusal splints with a maximum wearing period of one year. Contraindications _ Use for definitive restorations _ Known incompatibilities with the components _ All indications not listed under “Indications” Undesirable side effects/residual risks _ Incompatibility reactions caused by residual monomer content _ Mechanical failure...
  • Page 23: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Expanding Constructions made of Ceramill A-Splint can be supplemented at any time with all commercially available cold-curing polymers based on MMA.
  • Page 24: Accessories

    A C C E S S O R I E S Accessories For more information on product-specific accessories, please www.amanngirrbach.com refer to Download information Further instructions/manuals can be downloaded under www.amanngirrbach.com/instruction-manuals...
  • Page 25 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......26 Consignes générales de sécurité...
  • Page 26: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
  • Page 27 E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
  • Page 28 E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles sur le produit Symbole Signification Dispositif médical Identifiant unique des dispositifs Numéro d’article Code de lot Fabricant Respecter les instructions d’utilisation Utilisable jusqu’au...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ATTENTION : Troubles de santé causés par les poussières de PMMA ! Lors du traitement de constructions à partir de Ceramill A-Splint, des poussières peuvent être générées entraînant une irritation mécanique des yeux et des voies respiratoires.
  • Page 30: Caractéristiques

    Ceramill A-Splint est adapté à la fabrication d’attelles amovibles. Description du produit Ceramill A-Splint sont des pièces brutes pour la fabrication d’attelles (attelles occlusales). La durée d’utilisation est d’un an max. L’avantage clinique du produit dépend de la thérapie/méthode de traitement : _ Détente des muscles de la mâchoire...
  • Page 31 Amann Girrbach sous Downloads > Documents complémentaires . La déclaration de confor- mité du produit est disponible sur demande auprès du fabricant. Caractéristiques techniques Unité Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Résistance à la flexion > 100 3 points Densité...
  • Page 32: Garantie/Exclusion De Responsabilité

    G A R A N T I E / E X C L U S I O N D E R E S P O N S A B I L I T É Solidité des pièces brutes Dans des conditions de stockage favorables, les pièces brutes peu- vent être utilisées pendant 4 ans à...
  • Page 33: Montage Sur La Table De Travail

    M O N T A G E S U R L A T A B L E D E T R A V A I L Montage sur la table de travail Le montage des pièces brutes est décrit dans les instructions d’utilisation de la fraiseuse respective.
  • Page 34: Les Étapes Du Processus Dans Le Cabinet Dentaire

    : éviter un fort développement de chaleur pendant la finition et le polissage. Extension Les constructions en Ceramill A-Splint peuvent être complétées à tout moment par tous les polymères à froid du commerce à base de MMA. Veuillez noter ce qui suit : ▷...
  • Page 35: Protection De L'environnement

    Élimination du contenu/du conteneur conformément à la réglementa- tion locale/régionale/nationale/internationale. Élimination conformément aux prescriptions légales. Accessoires Vous trouverez des informations supplémentaires relatives aux accessoires spécifiques au produit sur le site www.amanngirrbach.com Informations sur les téléchargements Vous trouverez d’autres instructions sous forme de téléchargement www.amanngirrbach.com/instruction-manuals sur le site...
  • Page 36 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... 37 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Page 37: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
  • Page 38 S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
  • Page 39 S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli sul prodotto Simbolo Significato Dispositivo medico Identificativo unico del dispositivo Numero dell'articolo Codice del lotto Produttore Osservare le istruzioni per l'uso Utilizzabile fino Secondo la legge federale americana il prodotto può...
  • Page 40: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA: Danno alla salute a causa della polvere di PMMA! Durante la lavorazione di costruzioni in Ceramill A-Splint è possibile la formazione di polveri che potrebbero causare irritazione mecca- nica degli occhi e delle vie respiratorie.
  • Page 41: Caratteristiche

    Ceramill A-Spint è adatto per la produzione di ferule dentali mobili. Descrizione del prodotto I Ceramill A-Splint sono grezzi per il fresaggio per la realizzazione di bite (placche occlusali). Tempo d'impiego è un anno al massimo. Beneficio clinico del prodotto a seconda della terapia/metodo di trat-...
  • Page 42 Amann Girrbach sotto > Downloads > Documenti complementari . La dichiarazione di confor- mità del prodotto è disponibile su richiesta presso il produttore. Dati tecnici Unità Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Resistenza alla flessione 3 > 100 punti Densità...
  • Page 43: Garanzia/Esclusione Di Responsabilità

    G A R A N Z I A / E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T À Validità dei grezzi I grezzi, immagazzinati in modo adeguato, sono utilizzabili 4 anni a partire dalla data di produzione.
  • Page 44: Impiego

    I M P I E G O Impiego Indicazioni _ Produzione di ferule dentali mobili con un tempo d'impiego di un anno al massimo. Controindicazioni _ Impiego per ripristini definitivi _ Note intolleranze con i componenti _ Tutte le indicazioni che non sono elencate nelle «Indicazioni» Effetti collaterali indesiderati/rischi residui _ Reazioni di intolleranza causati da contenuto di monomero residuo _ Errore meccanico...
  • Page 45: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Estensione Costruzioni in Ceramill A-Splint possono essere completate con tutte le resine polimerizzanti a freddo a base di MMA comunemente in com- mercio Inoltre è...
  • Page 46: Accessori

    A C C E S S O R I Accessori Ulteriori informazioni relative ad accessori specifici per il pro- www.amanngirrbach.com dotto sono disponibili alla pagina Informazioni per il download Ulteriori istruzioni sono disponibili per il download alla pagina www.amanngirrbach.com/instruction-manuals...
  • Page 47 Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....... . . 48 Instrucciones de seguridad generales .
  • Page 48: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
  • Page 49 S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Generales

    Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: ¡Perjuicio para la salud debido a polvo de PMMA! Al mecanizar estructuras de Ceramill A-Splint se puede producir polvo susceptible de irritar mecánicamente los ojos y vías respirato- rias. ▷ Siempre prestar atención al correcto funcionamiento del equipo de aspiración de la fresadora y del puesto de retrabajo individual.
  • Page 51: Propiedades

    Ceramill A-Splint es apropiado para elaborar férulas oclusales remo- vibles. Descripción del producto Las Ceramill A-Splint son piezas en bruto para fresado de férulas oclu- sales. Su tiempo de uso máximo en la boca es de un año. Beneficio clínico del producto condicionado al tipo de terapia/método de tratamiento: _ Relajación de la musculatura de la mandíbula...
  • Page 52 Amann Girrbach bajo > Documentación complementaria . La declaración de conformidad del producto la puede obtener del fabricante, a petición. Datos técnicos Unidad Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 207952-2) Resistencia a la flexión en > 100 3 puntos Densidad...
  • Page 53: Garantía/Exoneración De Responsabilidad

    G A R A N TÍ A / E X O N E R A CI Ó N D E R E S P O N S A B I L ID A D Almacenaje _ Guardar solo en el envase original. _ Almacenar separado de productos alimenticios.
  • Page 54: Aplicación

    A P L I C A C I Ó N Aplicación Indicaciones _ Elaboración de férulas dentales removibles para un uso máximo de un año. Contraindicaciones _ Uso en restauraciones definitivas _ Intolerancia conocida frente a sus componentes _ Todas las indicaciones no especificadas bajo “Indicaciones” Efectos secundarios/riesgos residuales _ Reacciones por intolerancia frente al monómero residual _ Fallo de origen mecánico...
  • Page 55 Ampliación Las estructuras de Ceramill A-Splint se pueden ampliar en todo momento con cualquier resina de curado en frío a base de MMA usual en el comercio. Para ello se deberá tener en cuenta lo siguiente: ▷...
  • Page 56: Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación de las piezas en bruto El contenido/envase se desechará conforme a los reglamentos loca- les/regionales/nacionales/internacionales. Desechar conforme a las prescripciones oficiales al respecto. Accesorios Informaciones adicionales sobre accesorios específicos del www.amanngirrbach.com producto las encontrará bajo Información sobre descargas Puede descargar instrucciones adicionales bajo www.amanngirrbach.com/instruction-manuals...
  • Page 60 Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100 Fax +43 5523 62333-5119 Fax +49 7231 957-159 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Table des Matières