Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Frästechnik
Milling
Fraisage
Fresatura
Técnica de fresado
_Betriebsanleitung
_Operating instructions
_Mode de fonctionnement
_Istruzioni sul
funzionamento
_Instrucciones de servicio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amanngirrbach ceramill aqua

  • Page 1 Frästechnik Milling Fraisage Fresatura Técnica de fresado _Betriebsanleitung _Operating instructions _Mode de fonctionnement _Istruzioni sul funzionamento _Instrucciones de servicio...
  • Page 2 _Deutsch 04 - 05 _English 06 - 07 _Français 08 - 09 _Italiano 10 - 11 _Español 12 - 13...
  • Page 3 Zubehör: Art.Nr.: 177520 Worklight & ON-OFF...
  • Page 4 CERAMILL AQUA ACHTUNG: Bei Höhenverstellung mittels Höhenfi- xierring immer den Gelenkarm festhalten, um ein Original-Betriebsanleitung plötzliches Herunterrutschen und dadurch mögliche Beschädigung zu vermeiden. Mikrometerschraube Federkraftverstellung FRÄSARM/GELENKARM Armfixierung Der Fräsarm/Gelenkarm (10) kann mit der Armfixie- Schlauchhalter rung (3) in jeder beliebigen Position arretiert werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: Kein Abdampfen und nicht mit Wasser autorisierte Person repariert werden! oder Lösungsmittel reinigen! Die Wartungshinweise für die Laborturbine entnehmen Sie bitte der Bedie- Nur Original AmannGirrbach-Zubehör bzw. Ersatz- nungsanleitung des Turbinenherstellers! Nach jeder teile verwenden! Anwendung sollten sämtliche Teile des Fräsarms mittels eines trockenen, flusenfreien Tuches von Spritzwasser befreit werden.
  • Page 6 CERAMILL AQUA MILLING ARM / SWIVEL ARM The milling arm / swivel arm (10) can be locked in Translation of the original operating instructions any position using the arm lock (3). The arm also has a memory function. The positioned arm can be Micrometer screw moved to the side after loosening the lever (5) (e.g.
  • Page 7: Warnings And Safety Information

    Anyone with long hair should tie it back pro perly or if necessary wear a hairnet when milling! In the case of a malfunction the unit should only be repaired by authorised personnel! Always use Amann accessories or AmannGirrbach replacement parts! Technical Data: T/B/H:...
  • Page 8: Description Du Produit

    CERAMILL AQUA BRAS DE FRAISAGE / BRAS ARTICULÉ Le bras de fraisage/bras articulé (10) peut, avec la Traduction de l’original du mode de fonctionnement fixation du bras (3), être placé dans n´importe quelle position. De plus, le bras comprend une fonction mé- Vis micrométrique...
  • Page 9: Réceptacle / Protection Contre Les Projections

    ATTENTION: Ne pas nettoyer à la vapeur, à l’eau ou N´employer que des accessoires ou des pièces de avec un solvant. Pour l’entretien de la turbine de la- rechange d´ origine AmannGirrbach ! boratoire, merci de vous reporter aux instructions du fabricant de turbines. Après chaque utilisation, toutes les parties du bras de fraisage doivent être...
  • Page 10: Descrizione Del Prodotto

    CERAMILL AQUA ATTENZIONE! Sostenere il braccio snodato durante le operazioni di regolazione dell’altezza mediante l’- Traduzione delle istruzioni sul funzionamento originali anello regolatore per evitare che si abbassi all’ im- provviso e possa danneggiarsi. vite mircometrica dispositivo di regolazione del carico della molla...
  • Page 11: Avvertenze Generali Edi Sicurezza

    MANUTENZIONE Usare solo accessori e ricambi originali Le apparecchiature non richiedono normalmente AmannGirrbach! interventi di manutenzione. Eventuali impurità devo- no essere eliminate solo a secco. ATTENZIONE: Evitare l’uso di vaporizzatori, di ac- qua o di solventi per la pulizia! Per la manutenzione...
  • Page 12: Descripción Del Producto

    CERAMILL AQUA ATENCIÓN: Al ajustar la altura mediante el Anillo de fijación de altura siempre deberá sujetarse el brazo Traducción de las instrucciones de servicio originales articulado para evitar un deslizamiento repentino y los posibles daños que esto podría provocar.
  • Page 13: Advertencias Y Conse- Jos De Seguridad

    MANTENIMIENTO Únicamente deberán utilizarse recambios o acceso- rios originales AmannGirrbach! En principio los aparatos no requieren mantenimiento. En caso de suciedad sólo deberán limpiarse en seco. ATENCIÓN: ¡No limpiar con chorro de vapor, ni agua o disolventes! Después de cada utilización todas las...
  • Page 15 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-0 Fon +49 7231 957-100 Fax +43 5523 55990 Fax +49 7231 957-159 www.amanngirrbach.com...

Table des Matières