Télécharger Imprimer la page

pellenc Cultivion Guide De L'utilisateur page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour Cultivion:

Publicité

VZDRŽEVANJE
ODRŽAVANJE
ÚDRŽBA
SKÖTSEL
KONSERWACJA
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
VEDLIKEHOLD
VEDLIGEHOLDELSE
HUOLTO
MANUTENÇÃO
ONDERHOUD
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
WARTUNG
ÚDRŽBA
BAKIM
ENTRETIEN
SERVICING
VÝMENA PRACOVNÉHO NÁSTROJA
ZAMJENA ORUĐA
WYMIANA NARZĘDZIA ROBOCZEGO
BYTE AV ARBETSVERKTYGET
SKIFTING AV ARBEIDSVERKTØY
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΔΟΥΛΕΙΑΣ
REMPLACEMENT DE L'OUTIL DE TRAVAIL
UDSKIFTNING AF ARBEJDSVÆRKTØJET
HET WERKTUIG VERVANGEN
SUBSTITUIÇÃO DA FERRAMENTA DE TRABALHO
SOSTITUZIONE DELL'ATTREZZO DI LAVORO
REEMPLAZO DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO
REMPLACEMENT DE L'OUTIL DE TRAVAIL
REPLACING THE WORKING TOOL
ZAMENJAVA DELOVNEGA ORODJA
VÝMĚNA PRACOVNÍHO NÁSTROJE
İŞ ALETİNİN DEĞİŞİMİ
TYÖKALUN VAIHTO
Postavite vijak M6 (1), njegov podložak (2) i
Založte skrutku M6 (1), jej podložku a maticu (2) a
M6 vidayı (1), pulunu ve somunu (2) koyun ve
Założyć śrubę M6 (1) i jej podkładkę oraz nakrętkę
Τοποθετήστε τη βίδα Μ6 (1), τη ροδέλα της και το
Monter M6-bolten (1) med skive og mutter og stram
Påsæt skruen M6 (1), skiven og møtrikken (2) og
Install the M6 bolt (1) and its washer and nut and
Colocar o parafuso M6 (1) e a respectiva arruela e
Plaats de M6-schroef (1), de sluitring en de moer
Posizionare la vite M6 (1), la sua rondella e il dado
Poner el tornillo M6 (1), su arandela y la tuerca (2) y
Setzen Sie die M6-Schraube (1) zusammen mit der
Postavite vijak M6 (1), njegov podstavek (2) in
Laita ruuvi M6 (1), sen prikka ja mutteri (2) ja kiristä
Osaďte šroub M6 (1) s podložkou a matici (2), a
Mettre la vis M6 (1), sa rondelle et l'écrou (2) et
Fäst skruven M6 (1), dess bricka och muttern (2)
παξιμάδι (2) και σφίξτε το σύνολο με μέγιστη ροπή 6
stram dem med et maksimalt drejningsmoment på 6
yhteen enimmäismomentilla 6 nm.
porca (2) e fixar o conjunto com um binário máximo
(2) en draai het geheel vast op een maximum
(2) e serrare il gruppo a una coppia max. di 6 N.m.
apretar el conjunto a un par máximo de 6 N.m.
Unterlegscheibe und der Mutter (2) ein und ziehen
dem til maksimalt moment på 6 N.m.
och dra åt dem med en vridkraft på max 6 Nm.
serrer l'ensemble à un couple maxi de 6 N.m.
tighten them to a maximum torque of 6 N.m.
sestavu utáhněte na utahovací moment max. 6 N.m.
hepsini maksimum 6 N.m. tork ila sıkın.
privijte z momentom privijanja do največ 6 Nm.
utiahnite ich max. uťahovacím momentom 6 N.m.
pritegnite momentom pritezanja do najviše 6 Nm.
(2) i dokręcić maksymalnym momentem 6 Nm.
Nm.
de 6 N.m.
Sie sie mit dem maximalen Anzugsmoment von
N.m.
draaimoment van 6 Nm.
6 Nm an.
¡ATENCIÓN! Desconectar siempre la batería antes de intervenir en la herramienta de trabajo.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la batteria prima di intervenire sull'attrezzo di lavoro.
ATENÇÃO! Desligar sempre a bateria antes de intervir na ferramenta de trabalho.
LET OP! Koppel steeds de accu af voor iedere ingreep op het werktuig.
BEMÆRK! Batteriet skal altid frakobles før indgreb på arbejdsværktøjet.
ATTENTION ! Toujours déconnecter la batterie avant d'intervenir sur l'outil de travail.
DİKKAT! İş aletine müdahalede bulunmadan önce, batarya bağlantısını daima kesin.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέετε πάντα την μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε επέμβαση στο
FORSIKTIG! Alltid frakoble batteriet før du gjør inngrep på arbeidsverktøyet.
OBSERVERA! Koppla alltid ifrån batteriet innan du ingriper på arbetsverktyget .
UWAGA! Przed każdą czynnością związaną z narzędziem roboczym, należy odłączyć
POZOR! Pred zásahom na rezacom nástroji vždy odpojte akumulátor.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před prováděním zásahu nebo opravy pracovního nástroje vždy
ACHTUNG! Vor einem Eingriff am Arbeitsgerät muss immer die Batterie gelöst werden.
WARNING! Always disconnect the battery before any intervention on the cutting tool.
VAARA! Irrota aina akku ennen kuin kosket työkaluun.
POZOR! Vedno odklopite akumulator pred posegom na delovnem orodju.
UPOZORENJE! Prije nego što krenete raditi na oruđu svakako odvojite bateriju..
akumulator.
odpojte baterii.
εργαλείο δουλειάς.
VARASTOINTI KAUDEN ULKOPUOLELLA
MEVSİM DIŞI DEPOLAMA
SKLADOVANIE MIMO SEZÓNY
STOCKAGE HORS SAISON
HRANJENJE IZVEN SEZONE
ČUVANJE IZVAN SEZONE
LAGERUNG AUSSERHALB DER SAISON
SKLADOVÁNÍ MIMO PRACOVNÍ SEZÓNU
OUT-OF-SEASON STORAGE
RIMESSAGGIO FUORI STAGIONE
ARMAZENAMENTO FORA DA ESTAÇÃO
OPBEVARING UDEN FOR SÆSONEN
OPBERGEN BUITEN HET SEIZOEN
OPPBEVARING I LAVSESONG
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΚΤΟΣ ΕΠΟΧΗΣ
PRZECHOWYWANIE POZA SEZONEM
FÖRVARING DÅ VERKTYGET INTE ANVÄNDS
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
• Maskinen skal oppbevares i ren tilstand.
• Należy zawsze przechowywać czyste urządzenie.
• Bir makineyi daima temiz olarak muhafaza edin.
• Zásadně skladujte pouze čistý stroj.
• Stroj vedno skladiščite v čistem stanju.
• Zariadenie skladujte vždy čisté.
• Uvijek spremajte čist uređaj.
• Varastoi aina puhdas työkalu.
• Förvara alltid maskinen i rent skick.
• Før opbevaring skal maskinen rengøres.
• Αποθηκεύετε το μηχάνημα μόνον αφού την έχετε καθαρίσει.
• Arrumar sempre uma máquina limpa.
• Toujours stocker une machine propre.
• Berg de machine altijd schoon op.
• Die Maschine muss für die Lagerung immer sauber sein.
• Siempre almacenar la máquina limpia.
• Make sure the machine is clean when it is stored.
• Rimessare sempre la macchina pulita.
• Berg het werktuig altijd op met geslepen en opbergen ingevet mes.
• Die Klinge des Arbeitsgeräts muss für die Lagerung immer geschliffen und geschmiert sein.
• Arrumar sempre uma máquina de trabalho com a lâmina afiada e lubrificada.
• Toujours stocker un outil de travail avec sa lame affutée et graissée.
• Make sure the working tool blade is sharp and greased when the tool is stored.
• Für die Lagerung der Batterie ist die Betriebsanleitung der Batterie einzusehen.
• Siempre almacenar la herramienta de trabajo limpia con su cuchilla afilada y engrasada.
• Rimessare sempre l'attrezzo di lavoro con la lama affilata e lubrificata.
• Para guardar a bateria, leia atentamente as informações de utilização da bateria.
• Voor het van de accu, zie de gebruiksaanwijzing van de accu.
• Før opbevaring skal arbejdsværktøjets blad slibes og smøres.
• Przed schowanie, narzędzie robocze musi być zaostrzone i nasmarowane.
• Oruđe uvijek odlažite s naoštrenim i podmazanim lancem.
• Pracovný nástroj skladujte vždy s naostreným a namazaným nožom.
• Delovno orodje vedno skladiščite z nabrušenim in namazanim rezilom.
• Bir iş aletini daima bıçağı bilenmiş ve yağlanmış olarak muhafaza edin.
• Αποθηκεύετε πάντα το εργαλείο δουλειάς με τη λάμα τροχισμένη και αφού την έχετε λιπάνει.
• Varastoi työkalu aina terä teroitettuna ja voideltuna.
• Ved oppbevaring av arbeidsverktøyet skal bladet være kvesset og smurt.
• Förvara alltid verktyget med dess blad slipat och smort.
• Zásadně skladujte pracovní nástroj s nabroušeným a namazaným ostřím.
• Pour le stockage de la batterie, se reporter à la notice d'utilisation de la batterie.
• For battery storage, refer to the battery usage manual.
• Per il rimessaggio della batteria, si rimanda alle istruzioni dell'uso della batteria.
• Para el almacenamiento de la batería, consultar el manual de utilización de la batería.
• Akun varastointia varten katso akun käyttöohjekirja.
• Til opbevaring af batteriet henvises der til den relevante brugervejledning.
• Ved oppbevaring av batteriet, se batteriets brukerveiledning.
• Για τον τρόπο αποθήκευσης της μπαταρίας, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας.
• Informacje na temat przechowywania akumulatora znajdują się w instrukcji obsługi akumulatora.
• För att förvara batterierna, se batteriets bruksanvisning.
• Upute za odlaganje baterije potražite u uputama za upotrebu baterije.
• Pri skladovaní akumulátora postupujte v súlade s návodom na používanie akumulátora.
• Glede skladiščenja akumulatorja si oglejte navodilo za uporabo akumulatorja.
• Baterii skladujte podle pokynů uvedených v návodu k použití baterie.
• Bataryayı muhafaza ederken, batarya kullanım kılavuzuna başvurun.
2
58_14_006A
19
1

Publicité

loading