NO
Skumringsfunksjonen kobles inn når aktuell skumringsverdi registreres.
Trykk samtidig på tastene for skumring og klokke. Aktuell skumring gjelder
nå som grenseverdi� LED månen lyser kort som bekreftelse�
Merk:Innlæringen bør skje på kvelden, ved ønsket skumringslys.
FI
Himmennystoiminto kytkeytyy päälle, kun vallitseva himmennysarvo saa-
vutetaan. Paina samanaikaisesti himmennys- ja kellopainiketta.Vallitseva
himmennys on nyt asetettu raja-arvoksi. LED (kuu) vilkkuu lyhyesti vahvistus-
ta varten�
Ohje:Toiminto kytkeytyy päälle iltaisin, kun haluttu hämäryys saavutetaan.
Funksioni i errësimit aktivizohet në momentin që merret vlera aktuale e
AL
errësimit. Shtypni në të njëjtën kohë butonin e errësimit dhe të orës. Niveli
aktual i errësimit vlen tani si vlerë limit. LED me simbolin e hënës pulson pak
sekonda për konfirmim.
Udhëzim:Regjistrimi duhet kryer në darkë në nivelin e dëshiruar të errësimit.
BA
Automatski senzor za sumrak uključuje se prilikom preuzimanja aktualne
vrijednosti sumraka. Istovremeno pritisnite tipku Sumrak i tipku Sat. Trenutna
vrijednost sumraka sada vrijedi kao granična vrijednost. Za potvrdu kratko
treperi LED Mjesec.
Napomena:Preuzimanje treba uslijediti navečer pri željenoj razini sumraka.
XS
Функција замрачења ће се укључити приликом преузимања актуелне
вредности замрачења. Притисните истовремено дугме за замрачење
и дугме за сат. Актуелно замрачење сада важи као гранична вредност.
Светлећа диода са месечином трепће кратко у знак потврде.
Напомена:Преузимање треба да уследи увече, при жељеном
замрачењу.
IS
Kveikt er á ljósaskiptavirkninni þegar ljósaskiptagildið er stillt inn. Ýtið samtí-
mis á ljósaskiptahnappinn og klukkuhnappinn.Ljósaskiptin þá stundina gilda
nú sem markgildi. Mánaljósdíóðan blikkar stutt til staðfestingar.
Athugið:Stillingin ætti að fara fram að kvöldi við birtustigið sem óskað er eftir�
270