Télécharger Imprimer la page
Schellenberg ROLLODRIVE 35 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROLLODRIVE 35:

Publicité

Liens rapides

ROLLODRIVE 35
DE
GB
FR
NL
GR
TR
RU
UA
PL
IT
ES
PT
LT
LV
EE
SE
CZ
SK
HU
HR
DK
NO
FI
AL
SI
RO
BG
BA
XS
IS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schellenberg ROLLODRIVE 35

  • Page 1 ROLLODRIVE 35...
  • Page 3 deutsch ����������������������������������������������������������������������������������������������� 6 english ���������������������������������������������������������������������������������������������� 12 français ��������������������������������������������������������������������������������������������� 18 nederlands ���������������������������������������������������������������������������������������� 24 polski ������������������������������������������������������������������������������������������������ 30 italiano ���������������������������������������������������������������������������������������������� 36 español ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42 português ����������������������������������������������������������������������������������������� 48 český ������������������������������������������������������������������������������������������������ 54 slovenčina ���������������������������������������������������������������������������������������� 60 magyar ���������������������������������������������������������������������������������������������� 66 hrvatski ����������������������������������������������������������������������������������������������72 slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������������������� 78 român ����������������������������������������������������������������������������������������������� 84 български...
  • Page 5 ελληνικά ������������������������������������������������������������������������������������������� 96 türk ������������������������������������������������������������������������������������������������� 102 русский ������������������������������������������������������������������������������������������ 108 yкраїнський ����������������������������������������������������������������������������������� 114 lietuvos ������������������������������������������������������������������������������������������� 120 latvijas �������������������������������������������������������������������������������������������� 126 eesti ������������������������������������������������������������������������������������������������ 132 svenska ������������������������������������������������������������������������������������������ 138 dansk ���������������������������������������������������������������������������������������������� 144 norsk ����������������������������������������������������������������������������������������������� 150 suomi ���������������������������������������������������������������������������������������������� 156 shqiptar ������������������������������������������������������������������������������������������� 162 bosanski ����������������������������������������������������������������������������������������� 168 српски �������������������������������������������������������������������������������������������� 174 icelandic �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 6 Blockiererkennung ����������������������������������������������������������������������������������������������� Optionales Zubehör: Sonnensensor �������������������������������������������������������������������� Urheberrechtlich geschützt, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheber- rechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten�...
  • Page 7 Die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers sowie alle aktuell gültigen Normen und Vorschriften für die Elektroinstallation sind zu beachten� Den ROLLODRIVE 35 nur in trockenen Innenräumen verwenden (IP20)� Das Produkt und die Verpackung sind kein Spielzeug� Halten Sie Kinder davon fern, es besteht Verletzungs- oder Erstickungsgefahr�...
  • Page 8 2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der ROLLODRIVE 35 ist ausschließlich für die Steuerung von Rollladenanlagen ausgelegt� Die Rollladenanlage und deren Teile müssen in einem einwandfreien Zustand sein� Mängel an der Anlage oder deren Teile müssen vor dem Einbau des ROLLODRIVE 35 behoben werden�...
  • Page 9 Eine schlechte Gurtbandführung kann das Gurtband zerstören und den ROLLODRIVE 35 unnötig belasten� Montieren Sie den ROLLODRIVE 35 so, dass das Gurtband möglichst senkrecht in den Rollladengurt-Antrieb einläuft� Dadurch vermeiden Sie unnötige Reibung und Verschleiß. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungs- gemäß.
  • Page 10 Hinweis Die Angaben sind Richtwerte und gelten für eine ideale Einbausituation� Aufgrund von bauseit gen Gegebenheiten können die Werte abweichen� Verwenden Sie den ROLLODRIVE 35 nur mit Roll- ladengurten der vorseitig genannten Maße. Falsche Rollladengurtlängen und -breiten führen zu Beschä-...
  • Page 11 TASTENERKLÄRUNG Taste Auffahrt Taste Abfahrt Taste Uhr mit LED-Anzeige Status der LED-Anzeige ( Blinkend Taste Set...
  • Page 12 Stuck shutter detection ���������������������������������������������������������������������������������������� Optional accessories: solar sensor ��������������������������������������������������������������������� Copyright protected, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� All rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright legislation is strictly prohibited�...
  • Page 13 SAFETY AND NOTICES Dear customers, Please completely read this instruction manual before the installation and commissioning� Observe all safety instructions before you begin to work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product� When ownership to this product changes, hand this instruction manual over to the new owner�...
  • Page 14 European and national regulations� Conformity has been demonstrated� The full EU Declaration of Conformity document can be found at: http://www.schellenberg.de (under ‘Download-Center’, in the ‘Service’ tab)� Do not discard with household waste! The product is recyclable and can...
  • Page 15 Any other or further utilization beyond the explicitly specified shall be regarded as not intended use� Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, pro- perty damage and personal injury due to improper use� According to EN 13659, it must be ensured that the displacement requirements as per EN 12045 are met�...
  • Page 16 TECHNICAL DATA End pulling force 7 kg on belt Short-term operation 5 minutes Protection class IP 20 (only for dry rooms) Protection class Positioning precision 5 mm 2 (UP and DOWN) Number of switching times Automatic sunlight control 3,000 to 10,000 lux adjustment range Permissible ambient temperature 0-40 °C...
  • Page 17 KEY EXPLANATION Open button Close button Clock button with LED display Status of LED display ( Blinking Set button...
  • Page 18 Accessoires optionnels : capteur solaire ������������������������������������������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Interdiction de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de...
  • Page 19 SÉCURITÉ ET CONSIGNES Chers clients, chères clientes, Veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commen- cer les travaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
  • Page 20 La conformité a été prou- vée� Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.schellenberg.de (option de menu « Service » sur la plateforme de téléchargement)� Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! Le produit est recyclable et peut être déposé...
  • Page 21 Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme� L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme� Conformément à la norme EN 13659, il convient de veiller à ce que les conditions de déplacement définies pour les tentures selon EN 12045 soient respectées.
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couple MdN = 2,5 Nm Vitesse de rotation max. 34 tr. / min. Surface max. volet roulant 4,0 m (surface du volet roulant 3 kg/m Force de traction finale 7 kg sur la sangle Fonctionnement de courte durée 5 minutes Classe de protection IP 20 (uniquement pour les locaux secs)
  • Page 23 EXPLICATION DES TOUCHES Touche Montée Touche Descente Touche Horloge avec affichage à DEL Statut de l‘affichage à DEL ( Arrêt Marche Clignotant Touche Réglage...
  • Page 24 Blokkeerherkenning ��������������������������������������������������������������������������������������������� Optionele accessoires: zonnesensor ������������������������������������������������������������������ Door de auteurswet beschermd, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Alle rechtenvoorbehouden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische media en systemen, is verboden�...
  • Page 25 VEILIGHEID EN INSTRUCTIES Geachte klant, Lees a�u�b� vóór de montage en inbedrijfstelling deze gebruiksaanwij- zing volledig door� Neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht, voordat u met de werkzaamheden begint� Sla de gebruiksaanwijzing op en wijs iedere gebruiker op eventuele risico´s die samenhangen met dit product� Overhandig deze gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar bij overgang van eigenaar�...
  • Page 26 22637) voldoet aan de geldende vereisten van Europese en nationale richtlijnen� De conformiteit werd aangetoond� De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.schellenberg.de (Menupunt “Service” in het download-center)� Niet met het huisvuil weggooien! Het product is recyclebaar en kan worden afgevoerd naar een recyclingcentrum of naar een ander inzamelpunt voor huishoudelijk elektrisch afval�...
  • Page 27 Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk� Volgens norm EN 13659 moet ervoor gezorgd worden dat de voor de rolluiken vast- gelegde verschuifcondities conform EN 12045 worden aangehouden� In uitgerolde stand moet bij een kracht van 150 N in opwaartse richting de verschuiving aan de onderkant minimaal 40 mm bedragen�...
  • Page 28 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 22735/22637 Bedrijfsspanning voeding 230 V AC / 50 Hz Nominaal vermogen 29 W, max. 45 W kortstondig Vermogen stand-by ca. < 0,7 W Voeding uitgang 24 V DC / 1,2 A Koppel MdN = 2,5 Nm Max. toerental 34 / min.
  • Page 29 VERKLARING VAN DE TOETSEN Toets omhoog gaan Toets omlaag gaan Toets klok met LED-display Status van het LED-display ( Knipperend Toets set...
  • Page 30 Wykrywanie blokady �������������������������������������������������������������������������������������������� Akcesoria opcjonalne: czujnik światła słonecznego ������������������������������������������� Chronione prawami autorskimi, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Zabronione jest wszelkie wykorzystanie niez- godne z Ustawą o prawie autorskim, w szczególności powielanie, tłumaczenie, przetwarzanie lub przekazywanie treści w bazach danych lub na/w innych nośnikach i systemach elektronicznych.
  • Page 31 BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Przed montażem i uruchomieniem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa przed przystąpieniem do pracy. Zachowaj tę instrukcję oraz informuj każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem produktu. Przy każdej zmianie właściciela przekaż niniejszą instrukcję nowemu właścicielowi.
  • Page 32 Nawijacz pasa (nr art� 22735, europejskich i krajowych dyrektyw. Zgodność została udokumentowana. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: http://www.schellenberg.de (punkt „Service“ w centrum pobierania)� Nie wyrzucać razem z odpadami domowymi! Produkt nadaje się do recyklingu i można go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów elektrycznych�...
  • Page 33 Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem� Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe, spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Zgodnie z normą EN 13659 użytkownik musi zapewnić warunki przesuwania zasłon zgodne z wymogami normy EN 12045.
  • Page 34 DANE TECHNICZNE Końcowa siła pociągowa 7 kg na taśmie pasowe Tryb krótkookresowy 5 minut Klasa ochrony Stopień ochrony IP 20 (tylko do pomieszczeń suchych) Dokładność pozycjonowania 5 mm Liczba czasów przełączania 2 (GÓRA i DÓŁ) Zakres ustawiania automatyki 3 000 – 10 000 luksów słonecznej Dopuszczalna temperatura otocz- 0-40°C...
  • Page 35 OBJAŚNIENIE KLAWISZY Przycisk podnoszenia Przycisk opuszczania Przycisk zegara ze wskaźnikiem LED Stan wskaźnika LED ( Wył. Wł. Miganie Przycisk Set...
  • Page 36 Riconoscimento dispositivo di bloccaggio ����������������������������������������������������������� Accessori opzionali: Sensore sole ����������������������������������������������������������������������� Protetto da copyright, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione...
  • Page 37 SICUREZZA ED AVVERTENZE Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘apparecchio si prega di leggere attentamente le istruzioni� Rispettare tutte le avvertenza prima di procedere con i lavori� Conservare le istruzioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto� In caso di cambio di proprietà, consegnare le presenti Istruzioni al nuovo proprietario�...
  • Page 38 La conformità è stata comprovata� Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schellenberg.de (sotto “Servizio” nel Centro download)� Non smaltire insieme ai normali rifiuti! Il prodotto è riciclabile e può...
  • Page 39 Un impiego diverso o che non rientri in quello previsto del prodotto non è considera- to conforme� La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni con- seguenti, danni a persone e cose nel caso di un impiego diverso rispetto a quello previsto�...
  • Page 40 DATI TECNICI Momento torcente max. 34 U / min. Superficie avvolgibile max. superficie avvolgibile) 4,0 m (3 kg/m Forza di trazione finale 7 kg sul nastro Funzionamento breve 5 minuti Classe di sicurezza IP 20 (solo per ambienti asciutti) Tipo di sicurezza Precisione di posizionamento 5 mm 2 (SÙ...
  • Page 41 DESCRIZIONE DEI TASTI Tasto Salita Tasto Discesa Tasto orologio con indicatore a LED Stato dell’indicatore a LED ( Lampeggiante Tasto Set...
  • Page 42 Reconocimiento de bloqueos ������������������������������������������������������������������������������ Accesorio adicional: Sensor solar ����������������������������������������������������������������������� Protegido por los derechos de autor, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados� Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y...
  • Page 43 SEGURIDAD E INDICACIONES Estimada cliente, estimado cliente: Usted debe leer todas las instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en marcha� Préstese atención a todas las indicaciones de seguri- dad antes de comenzar el trabajo� Guardar las instrucciones y advertir a los usuarios sobre los posibles peligros relacionados con este producto�...
  • Page 44 Se ha comprobado la conformidad� El texto completo de la declaración de conformidad CE está dispo- nible en la siguiente dirección de Internet: http://www.schellenberg.de (opción de menú “Servicio” del centro de descargas)�...
  • Page 45 Cualquier uso distinto o que vaya más allá de lo estipulado será considerado como no conforme a lo previsto� Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños resultantes, mate- riales o personales, derivados de un uso no debido�...
  • Page 46 DATOS TÉCNICOS Par de giro MdN = 2,5 Nm Velocidad máx. 34 rpm Superficie máx. de la persiana de superficie de la per- 4,0 m (3 kg/m siana veneciana) veneciana Fuerza de tracción final 7 kg en la cinta Funcionamiento de corta duración 5 minutos Clase de protección IP 20 (solo para estancias secas)
  • Page 47 EXPLICACIÓN DE TECLAS Tecla arriba Tecla abajo Tecla del reloj con LED indicador Estado del LED indicador ( apagado encendido parpadeo Tecla de ajuste „Set“...
  • Page 48 Detecção de bloqueio ������������������������������������������������������������������������������������������ Acessório opcional: sensor solar �������������������������������������������������������������������������� Sujeito a direitos de autor, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Todos os direitos reservados� É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios electrónicos e sistemas não permitidos pela legislação de direitos de autor�...
  • Page 49 SEGURANÇA E INSTRUÇÕES Estimado cliente, Antes da montagem e da colocação em serviço, leia este manual na íntegra� Observe todas as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este produto� Em caso da mudança do proprietário, entregue também este manual ao novo proprietário�...
  • Page 50 A conformidade foi verificada. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.schellenberg.de (item do menu “Serviço” no Download- Center)� Não eliminar no lixo doméstico! O produto pode ser reciclado e entregue num centro de reciclagem ou num posto de recolha de resíduos urbanos...
  • Page 51 Uma outra utilização ou uma utilização que vá para além da prevista, é considerada incorrecta� A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, da- nos materiais e danos pessoais, em caso de utilização indevida� De acordo com a norma EN 13659, deve ter-se em atenção se as condições defi- nidas para a deslocação das persianas respeitam a norma EN 12045�...
  • Page 52 DADOS TÉCNICOS Velocidade máx. 34 r.p.m. Superfície de persiana máx. 4,0 m (superfície de persiana de 3 kg/ Força de retração 7 kg na precinta Operação de curta duração 5 minutos Classe de proteção IP 20 (apenas para espaços secos) Grau de proteção Precisão de posicionamento 5 mm...
  • Page 53 EXPLICAÇÃO DOS BOTÕES Botão Para cima Botão Para baixo Botão Relógio com indicador LED Estado do indicador LED ( Deslig Intermitente Botão Set (definir)
  • Page 54 Rozpoznávání zablokování ���������������������������������������������������������������������������������� Volitelné příslušenství: sluneční fotosenzor �������������������������������������������������������� Chráněno autorskými právy, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
  • Page 55 BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než s prací začnete. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem. Předejte při změně...
  • Page 56 22637) splňuje platné požadavky 22735, evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Service“ v centru stahování). Nevyhazujte do domovního odpadu! Výrobek lze recyklovat a lze jej odevzdat ve sběrně...
  • Page 57 Podle normy EN 13659 je nutné podniknout takové kroky, aby byly pro závěsy dodrženy stanovené podmínky posouvání podle EN 12045. Ve vysunuté poloze musí při síle 150 N v pohybu nahoru posun činit na spodní hraně alespoň 40 mm. Přitom je obzvláště třeba dbát na to, že rychlost vysouvání závěsu musí být na posledních 0,4 m nižší...
  • Page 58 TECHNICKÉ ÚDAJE Číslo položky 22735/22637 Provozní napětí síťového zdroje 230 V AC / 50 Hz 29 W, max. 45 W krátkodobě Jmenovitý výkon Příkon v pohotovostním režimu cca < 0,7 W Síťový zdroj výstup 24 V DC / 1,2 A Točivý...
  • Page 59 VYSVĚTLENÍ TLAČÍTEK Tlačítko „nahoru“ Tlačítko „dolů“ Tlačítko hodin s LED indikací Stav LED indikace ( Nesvítí Svítí Bliká Tlačítko „Set“...
  • Page 60 Rozpoznanie blokovania �������������������������������������������������������������������������������������� Voliteľné príslušenstvo: slnečný senzor �������������������������������������������������������������� Chránené autorským právom, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhradené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
  • Page 61 BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred inštaláciou a uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, skôr ako sa pus- títe do práce. Uschovajte si tieto pokyny a každého používateľa upozor- nite na prípadné riziká, ktoré sú spojené s používaním tohto výrobku. V prípade zmeny vlastníctva odovzdajte tento návod novému vlastníkovi.
  • Page 62 22637) spĺňa platné požiadavky európskych 22735, a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode je dostupný na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.schellenberg.de (bod ponuky „Servis“ v centre sťahovania). Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklovateľný a môže sa odovzdať...
  • Page 63 Za následné škody, vecné škody a poranenia osôb pri použití v rozpore s určením spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí. Podľa normy EN 13659 sa musí zabezpečiť, aby sa dodržali stanovené podmienky posúvania pre závesy podľa normy EN 12045. V rozvinutej polohe musí byť posuv pri sile 150 N v smere nahor na spodnej strane minimálne 40 mm�...
  • Page 64 TECHNICKÉ ÚDAJE Číslo výrobku 22735/22637 Prevádzkové napätie napájacieho dielu 230 V AC/50 Hz Menovitý výkon 29 W, max. 45 W krátkodobo Výkon pohotovostného režimu cca <0,7 W Výstup napájacieho dielu 24 V DC/1,2 A Krútiaci moment MdN = 2,5 Nm Max.
  • Page 65 VYSVETLIVKY K TLAČIDLÁM Tlačidlo Zdvihnutie Tlačidlo Spustenie Tlačidlo Hodiny s LED indikátorom Stav LED indikátora ( Vyp� Zap� Blikajúci Tlačidlo Nastaviť...
  • Page 66 Elakadásérzékelő ������������������������������������������������������������������������������������������������� Opcionális tartozékok: Napérzékelő �������������������������������������������������������������������� Szerzői jogi védelem alatt áll, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldol- gozás, ill� a tartalmak továbbítása adatbázisokba vagy más elektronikus médiumokba és rendszerekbe�...
  • Page 67 BIZTONSÁG ÉS MEGJEGYZÉSEK Tisztelt Vásárló! A felszerelés és az üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást! A munkálatok elkezdése előtt vegyen figyelem- be minden biztonsági utasítást. Őrizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélyekre�...
  • Page 68 Így elkerülhető a felesleges súrlódás és kopás� Az ettől eltérő vagy ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az Alfred Schellenberg GmbH vállalat nem felel a nem rendeltetésszerű használat miatt keletkező következménykárokért, anyagi károkért és személyi károkért.
  • Page 69 Az EN 13659 szabvány értelmében gondoskodni kell róla, hogy a redőny csúszásá- nak az EN 12045 által meghatározott körülményei fennálljanak� Letekert állapotban a legalsó helyzetből 150 N erővel legalább 40 mm-t lehessen húzni. Itt nagyon fon- tos ügyelni arra, hogy a redőny felhúzási sebessége az utolsó 0,4 m-en ne legyen nagyobb, mint 0,2 m/s�...
  • Page 70 MŰSZAKI ADATOK Forgatónyomaték MdN = 2,5 Nm Max. fordulatszám 34 ford./perc Max. redőnyfelület redőnyfelület) 4,0 m (3 kg/m Vég-húzóerő 7 kg a gurtnin Rövid idejű üzem 5 perc Védelmi osztály IP 20 (csak száraz helyiségekben) Védettség Pozícionálási pontosság 5 mm Kapcsolási idők száma 2 (FEL és LE) Fény-automatika beállítási...
  • Page 71 A BILLENTYŰK MAGYARÁZATA Felfelé gomb Lefelé gomb Óra gomb LED kijelzővel A LED kijelző állapota ( Villog Beállítás gomb...
  • Page 72 Prepoznavanje blokada ��������������������������������������������������������������������������������������� Pribor koji je opcija: Senzor sunca ���������������������������������������������������������������������� Autorska prava zakonom su zaštićena. 2021. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka upora- ba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke...
  • Page 73 SIGURNOST I NAPOMENE Cijenjeni kupci, Pročitajte cijele upute prije montaže i puštanja u rad. Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka radova. Sačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže jamstvo je ništavno i nemate pravo na jamstveni zahtjev�...
  • Page 74 Na taj način izbjegavate nepotrebno trenje i trošenje. Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira smatra se neodgovarajućom. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovara za posljedičnu štetu, materijalnu štetu i ozljedu osoba u slučaju neodgovarajuće uporabe.
  • Page 75 U skladu s normom EN 13659 morate paziti da se pridržavate uvjeta za pomak utvrđenih za zavjese u skladu s normom EN 12045. U izvučenom položaju pri sili od 150 N u smjeru prema naprijed na donjem rubu pomak mora iznositi najmanje 40 mm�...
  • Page 76 TEHNIČKI PODACI Tip zaštite IP 20 (samo za suhe zatvorene prostore) Točnost pozicioniranja 5 mm 2 (GORE i DOLJE) Broj vremena prebacivanja Područje podešenja za automat- 3.000 do 10.000 luksa sko prepoznavanje jačine sunca Dopuštena temperatura okoline 0 – 40 °C Točnost sata cca +/- 1 minuta na mjesec Dimenzije...
  • Page 77 OBJAŠNJENJE TIPKI Tipka podizanja Tipka spuštanja Tipka sata s pokazivačem s LED lampicom Stanje pokazivača s LED lampicom ( Isklj Uklj Trepti Tipka za namještanje...
  • Page 78 Zaznavanje blokade ���������������������������������������������������������������������������������������������� Opcijska oprema: senzor za sonce ��������������������������������������������������������������������� Avtorsko zaščiteno, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge elektronske medije in sisteme�...
  • Page 79 VARNOST IN NAVODILA Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti ta navodila. Pre- den boste začeli z delom, upoštevajte vsa varnostna navodila. Skrbno shranite navodila in vsakega uporabnika opozorite na morebiten nevarn- osti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom� Ob menjavi lastnika preda- jte ta navodila tudi novemu lastniku.
  • Page 80 čim bolj navpično. S tem preprečite nepotrebno drgnjenje in obrabo. Drugačna uporaba ali uporaba izven teh okvirov velja za nenamensko. Podjetje Alfred Schellenberg GmbH ne jamči za posledično škodo, materialno ško- do in poškodbe ljudi zaradi nenamenske uporabe.
  • Page 81 Po standardu EN 13659 morate poskrbeti, da bodo za ovešanja upoštevani predpi- sani pogoji zamika po EN 12045. V izvlečenem položaju mora biti zamik na spod- njem robu pri sili 150 N v smeri navzgor najmanj 40 mm. Pri tem morate še posebej paziti, da mora biti hitrost iztegovanja ovešanja v zadnjih 0,4 m manjša od 0,2 m/s.
  • Page 82 TEHNIČNI PODATKI Območje nastavitve avtomatske 3.000 do 10.000 luksov funkcije sonca Dopustna temperatura okolice 0 – 40 °C Točnost ure pribl. +/- 1 minuta/mesec Dimenzije Glejte stran 186 Dovoljene širine traku 15 mm (trak Mini) Dolžina traku 5,5 m pri debelini traku 1,0 mm (15 mm standardni trak) 4,3 m pri debelini traku 1,3 mm Raven zvočnega tlaka...
  • Page 83 RAZLAGA TIPK Tipka Dviganje Tipka Spuščanje Tipka Ura s prikazom LED Status prikaza LED ( Izklopljen Vklopljen Utripajoč Tipka Set...
  • Page 84 Detectarea blocării ����������������������������������������������������������������������������������������������� Accesorii opţionale: Senzor lumină solară ���������������������������������������������������������� Protejat prin drepturi de autor, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Toate drepturile rezervate. Este interzisă orice utilizare care contravine legislaţiei privind drepturile de autor, în special multiplicarea, traducerea, editarea, respectiv publicarea conţinuturilor în baze de date sau în alte medii şi sisteme electronice.
  • Page 85 SECURITATE ŞI INDICAŢII Stimată clientă, stimate client, Vă rugăm să citiţi în totalitate aceste instrucţiuni înainte de montare şi de punerea în funcţiune. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate înainte de începerea lucrului. Păstraţi manualul de instrucţiuni şi avertizaţi fiecare utilizator cu privire la eventualele pericole care au legătură cu acest produs.
  • Page 86 în vigoare ale directivelor europene şi naţionale. Conformitatea a fost certi- ficată. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoa- rea adresă de internet: http://www.schellenberg.de (punctul de meniu „Service“ în centrul de download)� Nu este permisă eliminarea împreună cu deşeurile menajere! Produsul este reciclabil şi poate fi predat la centrul de reciclare sau la alt punct de...
  • Page 87 Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pentru pagube indirecte, pagube materiale sau pagube aduse persoanelor în cazul utilizării necorespunzătoare, Alfred Schellenberg GmbH nu răspunde. Conform standardului EN 13659, trebuie avut grijă să se respecte condiţiile de glisare stabilite pentru draperii, în conformitate cu EN 12045. În poziţia derulată, la o forţă...
  • Page 88 DATE TEHNICE Moment de rotaţie MdN = 2,5 Nm Turaţie max. 34 rotaţii / min. Suprafaţa max. a obloanelor suprafaţă de oblon) 4,0 m (3 kg/m Forţa finală de tracţiune 7 kg la nivelul chingii Funcţionare de scurtă durată 5 minute Clasa de protecţie Tip protecţie IP 20 (numai pentru încăperi uscate)
  • Page 89 EXPLICAREA TASTELOR Tasta Ridicare Tasta Coborâre Tasta Ceas cu indicator cu LED Starea indicatorului cu LED ( Oprit Pornit Intermitent Tasta Setare...
  • Page 90 Разпознаване на блокировките ����������������������������������������������������������������������� Опционални принадлежности: Сензор за слънце ���������������������������������������� Защитени авторски права, 2021 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било неразрешено от Закона за авторското право използване, по- специално размножаване, превод, преработка или разпространение на съдържанието на бази данни или...
  • Page 91 БЕЗОПАСНОСТ И УКАЗАНИЯ Уважаема г-жо, уважаеми г-не, Моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с...
  • Page 92 директиви. Съвместимостта е доказана. Пълният текст на декларацията за съвместимост на ЕС можете да намерите на следния Интернет адрес: http:// www.schellenberg.de (точка от менюто „Сервиз“ в центъра за сваляне). Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Продуктът може да се рециклира и може да бъде върнат в центъра за рециклиране или в...
  • Page 93 Неправилно подаване на колана може да го повреди и да натовари ненужно продукта. Монтирайте продукта така, че по възможност коланът да влиза вертикално в задвижването. По този начин ще избегнете ненужно триене и износване. Различна или излизаща от посочените рамки употреба се счита за приложение...
  • Page 94 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мрежова част изход 24 V DC / 1,2 A Въртящ момент MdN = 2,5 Nm Макс. обороти 34 об./мин. Макс. Повърхност на навиване повърхност на нави- 4,0 m (3 kg/m ване) Сила на опън 7 кг на лента Краткосрочен...
  • Page 95 ОБЯСНЕНИЕ НА БУТОНИТЕ Бутон вдигане Бутон спускане Бутон часовник със светодиоден индикатор Състояние на светодиодния индикатор ( Изключено Включено Мигащо Бутон Set (задаване)
  • Page 96 Ανίχνευση μπλοκαρίσματος �������������������������������������������������������������������������������� Προαιρετικό εξάρτημα: ηλιακός αισθητήρας ������������������������������������������������������ Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις...
  • Page 97 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΚΑΊ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, διαβάστε όλες αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση και την έναρξη λειτουργίας. Λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνους σχετικά με αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση αλλαγής...
  • Page 98 22735, απαιτήσεις των ευρωπαϊκών και εθνικών οδηγιών. Η συμμόρφωση επιβεβαιώθη- κε. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: http://www.schellenberg.de (στοιχείο μενού «Service» στο Download-Center)� Να μην απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα! Το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο και μπορεί να παραδοθεί σε εγκαταστάσεις ανακύκλω- σης...
  • Page 99 Μια διαφορετική ή αποκλίνουσα χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για επακόλουθες βλάβες, υλικές ζημιές και τραυματισμούς σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης δεν ευθύνεται η εταιρεία Alfred Schellenberg GmbH. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 13659, πρέπει να διασφαλιστεί ότι πληρούνται οι καθορισμένες προϋποθέσεις μετακίνησης για τα εξώφυλλα. Όταν τα ρολά είναι...
  • Page 100 ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ Ροπή στρέψης MdN = 2,5 Nm Μέγ. αριθμός στροφών 34 σ.α.λ. Μέγ. εμβαδόν περσίδων εμβαδόν περσίδων) 4,0 m (3 kg/m Τελική δύναμη έλξης 7 kg στην ταινία ιμάντα Βραχυπρόθεσμη λειτουργία 5 λεπτά Κλάση προστασίας Τύπος προστασίας IP 20 (μόνο για στεγνούς χώρους) Ακρίβεια...
  • Page 101 ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΠΛΉΚΤΡΩΝ Πλήκτρο Άνοδος Πλήκτρο Κάθοδος Πλήκτρο Ρολόι με οθόνη LED Κατάσταση της οθόνης LED ( Σβηστή Αναμμένη Αναβοσβήνει Πλήκτρο Set...
  • Page 102 Tıkanma algılaması ���������������������������������������������������������������������������������������������� İsteğe bağlı donanım: Güneş algılayıcı ��������������������������������������������������������������� Telif hakkı mahfuzdur, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Her hakkı mahfuzdur. Telif hakkı yasasınca izin verilmey- en her türlü kullanımı, özellikle çoğaltımı, çevirisi, işlenmesi ve veri tabanları veya diğer elektronik medyada ve...
  • Page 103 GÜVENLIK VE UYARILAR Sayın Müşterimiz, lütfen bu talimatların hepsini kurulum ve devreye alma öncesinde okuyun. Çalışmalara başlamazdan önce bütün güvenlik uyaılarını dikkate alın. Talimatları muhafaza edin ve bu ürün ile ilişkili olası tehlikeler hakkında her kullanıcıyı uyarın. Ürünün sahibinin değişmesi halinde bu talimatları...
  • Page 104 şekilde kurun. Bu sayede gereksiz sürtünme ve yıpranmayı önlersiniz. Başka ya da bunun dışında bir kullanım, amacına uygun olmayan kullanım olarak görülmektedir� Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan müteakip hasarlar, maddi hasar- lar ve kişisel yaralanmalardan Alfred Schellenberg GmbH şirketi sorumlu tutulamaz.
  • Page 105 EN13659 standardına göre, EN12045 uyarınca jaluziler için belirlenen kaydırma şartlarının yerine getirilmesini sağlamak için özen gösterilmelidir. Açılmış konumda, alt kenarda yukarıya doğru 150 N ölçüsünde bir kuvvet uygulamasında kayma en az 40 mm. olmalıdır. Bu sırada özellikle son 0,4 m.‘de jaluzinin dışarı çıkış hızının 0,2 m/s‘den düşük olmasına dikkat edilmesi gerekir.
  • Page 106 TEKNİK VERİLER Konumlama hassasiyeti 5 mm Anahtarlama süresi sayısı 2 (YUKARI ve AŞAĞI) Güneş otomatiğinin ayar aralığı 3.000 ila 10.000 Lux İzin verilen çevre sıcaklığı 0-40 °C Saatin tur hassasiyeti yaklaşık +/- 1 dakika / ay Boyutlar bkz. Sayfa 186 İzin verilen şerit bandı...
  • Page 107 DÜĞMELERIN AÇIKLAMASI Yukarı düğmesi Aşağı düğmesi LED-Göstergeli saat düğmesi LED-Göstergesi durumu ( Kapalı Açık Yanıp söner Ayar düğmesi...
  • Page 108 Распознавание блокировки ������������������������������������������������������������������������������ Опциональные принадлежности: солнечный датчик ����������������������������������� Авторские права защищены, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и другие информационные системы или на другие...
  • Page 109 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ДРУГИЕ УКАЗАНИЯ Уважаемый клиент! Перед установкой и вводом в эксплуатацию прочитайте, пожалуй- ста, полностью эту инструкцию. Прежде чем приступить к работе, обеспечьте соблюдение всех указаний по технике безопасности. Обеспечьте сохранность данной инструкции и информируйте каж- дого нового пользователя об опасностях, связанных с этим изделием. При смене...
  • Page 110 тив. Соответствие было доказано. Полный текст декларации о соответствии стандартам ЕС можно просмотреть по следующему адресу: http://www.schellenberg.de (пункт меню «Услуги» в Центре загрузки). Не утилизировать вместе с бытовым мусором! Данный продукт подлежит вторичной переработке и может быть сдан в пункт приема...
  • Page 111 ности вертикально. Это позволяет избежать излишнего трения и износа ремня. Любое другое или выходящее за эти рамки использование считается не соот- ветствующим предписаниям. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не несет никакой ответственности за кос- венный или материальный ущерб, а также травмы, возникшие в результате ненадлежащего использования.
  • Page 112 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Крутящий момент MdN = 2,5 Нм Макс. частота вращения 34 об/мин Макс. площадь полотна роль- 4,0 м (3 кг/м площади полотна роль- ставен ставен) Конечное тяговое усилие 7 кг на ремне Кратковременная эксплуатация 5 минут Класс защиты Степень защиты IP 20 (только...
  • Page 113 ОПИСАНИЕ КНОПОК Кнопка подъема Кнопка опускания Кнопка часов со светодиодной индикацией Состояние светодиодной индикации ( Выключение Включение Мигание Кнопка установки...
  • Page 114 Розпізнавання блокування ������������������������������������������������������������������������������� Опціональне приладдя: датчик сонця ������������������������������������������������������������ Захищено авторським правом, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
  • Page 115 БЕЗПЕКА ТА ВКАЗІВКИ Шановні покупці! Перед монтажем та введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. При проведенні робіт дотримуйтеся усіх вказівок з техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. У разі зміни власника передайте цю...
  • Page 116 22735, чинним вимогам європейських та національних директив. Відповідність було доведено. Повний текст Декларації про відповідність ЄС доступний за на- ступною адресою: http://www.schellenberg.de (пункт меню «Послуги» в Центрі завантаження). Не утилізуйте разом із побутовими відходами! Продукт піддається переробці та може бути відданий до центру утилізації або іншого...
  • Page 117 до прямого. Це дозволить запобігти тертю та зношуванню. Будь-яке інше використання вважається використанням не за призначенням. За непрямі збитки, пошкодження майна та нанесення травм людям через використання не за призначенням компанія Alfred Schellenberg GmbH відповідальності не несе. Відповідно до стандарту EN 13659 слід забезпечити дотриманная умов зсуву, визначених...
  • Page 118 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Макс. площа роликових жалюзі 4,0 м (3 кг/м площі роликових жа- люзі) Кінцева тягова сила 7 кг на ремінну стрічку Короткостроковий режим 5 хвилин Клас захисту Ступінь захисту IP 20 (тільки для сухих внутрішніх приміщень) Точність позиціонування 5 мм Кількість...
  • Page 119 ПОЯСНЕННЯ КНОПОК Кнопка «Підйом» Кнопка «Спуск» Кнопка таймера зі світлодіодним індикатором Стан світлодіодного індикатора ( Викл. Вкл. Блимає Кнопка «Set»...
  • Page 120 Blokavimo atpažinimas ���������������������������������������������������������������������������������������� Pasirinktini priedai: Saulės jutiklis ����������������������������������������������������������������������� Autorinės teisės saugomos, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse laikmenose ir sistemose.
  • Page 121 SAUGUMAS IR NURODYMAI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti įrenginį perskaitykite visą šią instrukciją. Imdamiesi bet kokių darbų paisykite visų saugumo nu- rodymų. Saugokite instrukciją ir informuokite kiekvieną naudotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploatacijos metu. Pasikei- tus savininkui perduokite jam šią instrukciją, ji taip pat turi būti perduota ir kitam savininkui.
  • Page 122 įmanoma vertikaliai įvažiuotų į roletų diržo pavarą. Taip išvengsite bereikalingos trinties ir nusidėvėjimo. Bet koks kitas gaminio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už netiesioginius ir materialinius nuostolius bei asmenų sužalojimus dėl gaminio naudojimo ne pagal paskirti įmonė „Alfred Schellenberg GmbH“ neatsako.
  • Page 123 Pagal EN 13659 normas būtina pasirūpinti, kad būtų paisoma roletų judėjimo taisyklių, nustatytų EN 12045 normose. Išvyniotoje būsenoje patraukus už apatinio krašto 150 N jėga, įrenginys turi pajudėti mažiausiai 40 mm. Todėl būtina atkreipti dėmesį, kad roletų išvyniojimo greitis paskutinius 0,4 m būtų mažesnis 0,2 m/s. NAUDOJIMAS NE PAGAL PASKIRTĮ...
  • Page 124 TECHNINIAI DUOMENYS Įjungimo laikų skaičius 2 (AUKŠTYN ir ŽEMYN) Saulės automatikos nustatymo 3 000–10 000 lx sritis Leistina aplinkos temperatūra 0–40 °C Laikrodžio tikslumas apie +/- 1 min./ mėn. žr. 186 psl. Matmenys Leistinas diržo plotis 15 mm (minimalaus ilgio diržas) Diržo ilgis 5,5 m, kai diržo storis 1,0 mm (standartinis diržas, 15 mm)
  • Page 125 MYGTUKŲ PAAIŠKINIMAS Pakėlimo mygtukas Nuleidimo mygtukas Laiko mygtukas su šviesos diodo indikacija Šviesos diodo indikacijos būsena ( Išv. Įv. Mirksi Mygtukas „Set“...
  • Page 126 Bloķēšanas atpazīšana ���������������������������������������������������������������������������������������� Papildu piederumi: saules sensors ���������������������������������������������������������������������� Aizsargāts ar autortiesībām, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavairošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem medijiem un sistēmām, ir aizliegta.
  • Page 127 DROŠĪBA UN NORĀDES Cienījamais pircēj! Pirms montāžas un ekspluatācijas sākšanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. Saglabājiet instrukciju un informējiet ikvienu lietotāju par ie- spējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Mainoties īpašnie- kam, nododiet instrukciju jaunajam īpašniekam.
  • Page 128 22637) atbilst spēkā esošo Eiropas un 22735, nacionālo direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES atbilstības deklarā- cijas teksts ir pieejams tīmekļa vietnē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Serviss” lejupielāžu centrā). Neizmetiet sadzīves atkritumos! Izstrādājumu var otrreiz pārstrādāt un nodot otrreizējās pārstrādes centrā vai citā elektrisko sadzīves atkritumu savākšanas punktā...
  • Page 129 Saskaņā ar standartu EN 13659 jānodrošina, lai tiktu ievēroti noteiktie slēģu nobīdes nosacījumi saskaņā ar EN 12045. Nolaistā stāvoklī, ar 150 N spēku pārvietojoties uz augšu, nobīde apakšmalā nedrīkst pārsniegt 40 mm. Turklāt īpaši jāseko, lai slēģu izbīdīšanas ātrums pēdējos 0,4 m būtu mazāks nekā 0,2 m/s. NOTEIKUMIEM NEATBILSTOŠA IZMANTOŠANA Izstrādājuma izmantošana citām darbības jomām, nekā...
  • Page 130 TEHNISKIE DATI Pozicionēšanas precizitāte 5 mm Pārslēgšanas laiku skaits 2 (UZ AUGŠU un UZ LEJU) Saules automātiskā režīma iestatī- 3000 līdz 10 000 luksu jumu diapazons Atļautā apkārtējās vides tempe- 0-40 °C ratūra Pulksteņa gājiena precizitāte aptuveni +/- 1 minūte / mēnesī Izmēri skatīt 186.
  • Page 131 TAUSTIŅU SKAIDROJUMS Pacelšanas taustiņš Nolaišanas taustiņš Taustiņš pulkstenim ar LED indikāciju LED indikācijas statuss ( izslēgts ieslēgts mirgo Iestatīšanas taustiņš...
  • Page 132 Blokeerimise tuvastamine ������������������������������������������������������������������������������������ Lisavarustus: päikeseandur ��������������������������������������������������������������������������������� Kaitstud autoriõigusega, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andme- baaside ja muude elektrooniliste meediate ja süsteemide kaudu on keelatud...
  • Page 133 OHUTUS JA JUHISED Austatud klient Palume see juhend enne paigaldamist ja kasutuselevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne tööde alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Andke see juhend seadme omanikuvahetuse korral uuele omanikule�...
  • Page 134 Ebakvaliteetne rihmajuhik võib rihma hävitada ja toodet liigselt koormata� Paigal- dage toode selliselt, et rihm jookseks ruloolindi mootorisse võimalikult püstiselt� Seeläbi väldite asjatut hõõrumist ja kulumist� Sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane� Mitteotstarbekohasest kasutamisest tulenevate tagajärgkahjude, materiaalsete kahjude ja isikukahjustuste eest Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta�...
  • Page 135 Vastavalt standardile EN 13659 tuleb tagada, et ruloodele standardis EN 12045 määratud nihketingimusi ei ületataks� Lahtikerituna peab 150 N ülessuunalise jõu puhul alaservas olema nihkeks vähemalt 40 mm� Seejuures tuleb eriti jälgida, et ruloo väljastamiskiirus oleks viimasel 0,4 m väiksem kui 0,2 m/s� MITTE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Seadme kasutamine muudel otstarvetel peale eespool nimetatud kasutusvaldkon- dade pole lubatud�...
  • Page 136 TEHNILISED ANDMED Positsiooni täpsus 5 mm 2 (ÜLES ja ALLA) Lülitusaegade arv Päikeseautomaatika seadistusva- 3 000 kuni 10 000 Lux hemik Lubatud ümbritsev temperatuur 0-40 °C Kella täpsus ca +/- 1 minut/kuu Mõõtmed vt lk 186 15 mm (mini-lint) Lubatud lindilaiused Lindi pikkus 5,5 m lindi paksuse korral 1,0 mm (15 mm standardlint)
  • Page 137 NUPPUDE TÄHENDUS Ülesliikumise nupp Allaliikumise nupp LED-näidiku ja nupuga kell LED-näidiku seisund ( Väljas Sees Vilgub Set-nupp...
  • Page 138 Upptäcka blockering �������������������������������������������������������������������������������������������� Valfria tillbehör: Solsensor ����������������������������������������������������������������������������������� Skyddad av upphovsrätten, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Alla rättigheter förbehålles� All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i data- baser och andra elektroniska medier och system, är förbjuden�...
  • Page 139 SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Bäste kund, läs dessa instruktioner fullständigt före montering och idrifttagning� Beakta alla säkerhetsanvisningar innan arbetet påbörjas� Förvara instruktionerna och informera alla användare om eventuella faror som föreligger vid användning av denna produkt� Överlämna instruktioner- na till den nye ägaren vid ägarbyte� Vid skador som uppstår på grund av felaktig användning eller felaktig montering upphör garantin och alla garantianspråk att gälla�...
  • Page 140 Där- med förhindras onödig friktion och slitage� All annan användning av produkten är att beakta som ej avsedd användning� Alfred Schellenberg GmbH ansvarar inte för följdskador, materiella skador och personskador vid icke avsedd användning�...
  • Page 141 I enlighet med standarden EN 13659 måste man se till att de för förhängena fasts- tällda förflyttningsvillkoren följs i enlighet med EN 12045. I utrullat läge måste vid en kraft på 150 N riktad uppåt vid nederkanten måste förflyttningen uppgå till minst 40 mm�...
  • Page 142 TEKNISKA DATA 2 (UPP och NED) Antal brytartider Inställningsintervall solljusauto- 3 000 till 10 000 lux matik Tillåten omgivningstemperatur 0-40°C ca +/- 1 minut/månad Klocknoggrannhet Mått se sid. 186 Tillåtna bandbredder 15 mm (miniband) Bandlängd 5,5 m vid 1,0 mm-bandtjocklek (15 mm standardband) 4,3 m vid 1,3 mm-bandtjocklek Ljudtrycksnivå...
  • Page 143 BESKRIVNING AV KNAPPARNA Knappen Uppkörning Knappen Nerkörning Knappen Klocka med LED-indikator Status för LED-indikatorn ( Från Till Blinkar Knappen Ställ in...
  • Page 144 Detektering af blokeringer ����������������������������������������������������������������������������������� Valgfrit tilbehør: Solsensor ���������������������������������������������������������������������������������� Beskyttet af ophavsretten, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdes� Enhver form for anvendelse, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretsloven, især kopiering, oversættelse, forarbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier og systemer, er forbudt�...
  • Page 145 SIKKERHED OG ANVISNINGER Kære kunde, Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning� Læs alle sikkerhedsanvisninger, før du begynder med arbejdet� Opbevar vejledningen og informer alle brugere om eventuelle farer i forbindelse med brugen af dette produkt� Hvis du sælger eller videregiver produktet, skal denne vejledning følge med�...
  • Page 146 Monter produktet således, at båndet løber ind i rullejalousiets motor så lodret som muligt� Sådan undgås unødvendig friktion og slitage� Hvis produktet anvendes til andre eller yderligere formål, anvendes det ikke korrekt� Alfred Schellenberg GmbH hæfter ikke for følgeskader, materielle skader og per- sonskader, hvis produktet ikke anvendes korrekt�...
  • Page 147 Iht� standarden EN 13659 skal man sørge for, at de fastlagte forskydningsbetingel- ser for afskærmninger iht� EN 12045 overholdes� I nedrullet stilling skal forskyd- ningen ved underkanten være mindst 40 mm ved en kraft på 150 N i opadgående retning� Husk, at afskærmningens udkørselshastighed skal være under 0,2 m/s de sidste 0,4 m�...
  • Page 148 TEKNISKE DATA Positioneringsnøjagtighed 5 mm 2 (OP og NED) Antal skiftetider Indstillingsområde solautomatik 3.000 til 10.000 lux Tilladt omgivelsestemperatur 0-40 °C ca. +/- 1 minut / måned Urets præcision Dimensioner se side 186 Tilladt båndbredde 15 mm (Mini-bånd) Båndlængde 5,5 m ved en båndtykkelse på 1,0 mm (15 mm standardbånd) 4,3 m ved en båndtykkelse på...
  • Page 149 BESKRIVELSE AF TASTERNES FUNKTION Tasten opkørsel Tasten nedkørsel Tasten ur med LED-display Status for LED-display ( Blinker Tasten Set...
  • Page 150 Blokkeringsregistering ����������������������������������������������������������������������������������������� Mulig tilbehør: Solsensor ������������������������������������������������������������������������������������� Beskyttet opphavsrett, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� Med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektroniske medier, er forbudt�...
  • Page 151 SIKKERHET OG ANVISNINGER Kjære kunde vi ber deg lese gjennom hele denne anvisningen før du monterer og tar o bruk produktet� Merk deg alle sikkerhetsanvisningene før du starter arbeidet� Oppbevar denne anvisningen og gjør alle som bruker produktet oppmerksom på de farer som finnes i forbindelse med dette produktet. Hvis produktet får en ny eier, skal denne dokumentasjonen følge med�...
  • Page 152 Monter produktet slik at opptrekksbåndet løper så loddrett som mulig inn i persiennedriften� Da unngås unødig slitasje� Annen bruk av produktet eller bruk utover dette anses som ikke forskriftsmessig bruk� Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for følgeskader, materielle skader og personskader ved ikke forskriftsmessig bruk�...
  • Page 153 Iht� standard EN 13659 må det påses at overføringskraften i forhengene som er fastsatt i EN 12045 overholdes� I nedrullet stilling skal forskyvningen ved en overføringskraft på 150 N rettet oppover mot nederkanten, være på minst 40 mm� Pass spesielt godt på at utkjøringshastigheten på forhenget må vær mindre enn 0,2 m/s på...
  • Page 154 TEKNISKE DATA 2 (AUF og AB) Antall koplingstider Innstillingsområde, solautomatikk 3 000 - 10 000 Lux Tillatt romtemperatur 0-40 °C ca. +/- 1 minutt / måned Klokkenøyaktighet Mål (se side 186) Tillatte beltebåndbredder 15 mm (Mini-beltebånd) Beltelengde 5,5 m ved 1,0 mm beltetykkelse (15 mm Standardbeltebånd) 4,3 m ved 1,3 mm beltetykkelse Lydtrykk-nivå...
  • Page 155 FORKLARING TIL TASTENE Knapp „Kjøres opp“ Knapp „Kjøres ned“ Knapp „Klokke“ med LED-display Status for LED-displayet ( På Blinker Knapp „Set“...
  • Page 156 Tehdasasetusten palauttaminen �������������������������������������������������������������������������� Esteen tunnistus ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Kiinnijuuttumisen tunnistus ���������������������������������������������������������������������������������� Lisävaruste: valoanturi ����������������������������������������������������������������������������������������� Tekijänoikeuslailla suojattu, 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Kaikki oikeudet pidätetään� Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
  • Page 157 TURVALLISUUS JA OHJEITA Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteiston asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvaohjeita ennen töiden aloittamista� Säilytä tämä käyttöohje ja kerro kaikille käyttäjille tuotteeseen mahdol- lisesti liittyvistä vaaroista� Luovuta tämä käyttöohje tuotteen mukana omistajan vaihtuessa� Takuu ja valmistajan vastuu eivät kata vaurioita, jotka ovat seurausta epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 158 Siten vältetään tarpeeton kitka ja kuluminen� Kaikkea muuta ja edellä mainittua pidemmälle ulottuvaa käyttöä pidetään määräys- tenvastaisena� Alfred Schellenberg GmbH ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista välillisistä vahingoista, esinevaurioista eikä henkilövahingoista�...
  • Page 159 Standardin EN 13659 mukaisesti on huolehdittava siitä, että noudatetaan kaihtimille määrättyjä standardin EN 12045 mukaisia siirtymäehtoja� Auki rullatussa asennos- sa 150 N:n voimalla ylöspäin olevassa suunnassa alareunassa siirtymän tulee olla vähintään 40 mm� Tällöin on huolehdittava erityisesti siitä, että kaihtimen ulosveton- opeuden on oltava viimeisellä...
  • Page 160 TEKNISET TIEDOT IP 20 (vain kuiviin tiloihin) Kotelointiluokka Asentotarkkuus 5 mm Kytkentäaikojen määrä 2 (YLÖS ja ALAS) Aurinkoautomatiikan säätöalue 3 000–10 000 lx Sallittu ympäristön lämpötila 0–40 °C Kellon käyntitarkkuus noin +/- 1 minuutti / kuukausi Mitat katso sivu 186 15 mm (minihihna) Sallitut hihnaleveydet Hihnan pituus...
  • Page 161 PAINIKKEIDEN SELITYKSET Nostopainike Laskupainike Kellopainike LED-näytöllä LED-näytön tila ( Pois Viereen Vilkkuva Asetuspainike...
  • Page 162 Pajisjet opsionale: Sensorët e diellit �������������������������������������������������������������������� Të drejtat e autorit 2021, Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Çdo përdorim i të drejtës së autorit, në veçanti riprodhimi, përkthimi, përpunimi apo transmetimi i përmbajtjes në databaza apo mjete dhe...
  • Page 163 SIGURIA DHE INFORMACIONI Të nderuar klientë, Ju lutemi lexoni plotësisht këto udhëzime para instalimit� Vini re të gjitha udhëzimet e sigurisë para fillimit të çdo pune. Ruani udhëzimet dhe njof- toni çdo përdoruesi mbi rreziqet e mundshme që kanë lidhje me këtë pro- dukt�...
  • Page 164 Kjo do të shmangë fërkimet dhe konsumimin e panevojshëm� Çdo përdorim tjetër ose shtesë konsiderohet i papërshtatshëm� Alfred Schellenberg GmbH nuk është përgjegjëse për dëmet pasuese, dëmet e pronës dhe lëndimet personale si pasojë i përdorimit të papërshtatshëm�...
  • Page 165 Sipas standardit EN 13659 duhet ushtruar kujdes që të zbatohen objektivat e përcaktuara për kushtet e rrëshqitjes së grilave sipas standardit EN 12045� Në pozicionin e ulur, duhet të ketë të paktën 40 mm me forcë 150 N në drejtim lart në zhvendosjen e pjesës së...
  • Page 166 TË DHËNAT TEKNIKE IP 20 (vetëm për ambiente të thata) Mbrojtja Saktësia e pozicionit 5 mm 2 (LART dhe POSHTË) Numri i ndezjeve Diapazoni i rregullimit të njësisë 3.000 deri 10.000 luks automatike diellore Temperatura e lejuar e mjedisit 0-40 °C Saktësia e ecurisë...
  • Page 167 SHPJEGIMI I BUTONAVE Butoni i hyrjes Butoni i daljes Butoni i orës me ekranin LED Ekrani LED i statusit ( Deri Pulsimi Butoni i vendosjes...
  • Page 168 Prepoznavanje blokade ��������������������������������������������������������������������������������������� Opcionalni pribor: Senzor za sunce �������������������������������������������������������������������� Autorska prava zaštićena, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašte- no korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave�...
  • Page 169 SIGURNOST I INFORMACIJE Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Prije nego započnete s radom, pridržavajte se svih sigur- nosnih napomena. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom� Ove upute u slučaju promjene vlasnika predajte novom vlasniku.
  • Page 170 Na taj ćete način izbjeći nepotrebno trenje i habanje. Svaka drugačija uporaba, ili uporaba koja izlazi izvan opisanih okvira smatra se nepropisnom uporabom� Za posljedične štete, oštećenja imovine i ozljede uzrokovane nepravilnim ili nepro- pisnim korištenjem tvrtka Alfred Schellenberg GmbH ne preuzima odgovornost.
  • Page 171 Sukladno normi EN 13659 potrebno je osigurati ispunjenje uvjeta za pomicanje visećih roleta i zavjesa sukladno EN 12045. U odmotanom položaju pri sili od 150 N prema gore, pomicanje na donjem rubu mora iznositi najmanje 40 mm� Pritom posebno treba paziti da je brzina kretanja zavjese/rolete posljednjih 0,4 m manja od 0,2 m/s�...
  • Page 172 TEHNIČKI PODACI Vrsta zaštite IP 20 (samo za suhe prostorije) Preciznost pozicioniranja 5 mm 2 (DIZANJE i SPUŠTANJE) Broj vremena uklapanja Područje podešavanja automatike 3.000 do 10.000 luksa za sunce Dozvoljena temperatura okruženja 0-40 °C Preciznost rada sata oko +/- 1 minuta/mjesec Dimenzije vidi stranu 186 Dozvoljene širine remene trake...
  • Page 173 OBJAŠNJENJE TIPKI Tipka za podizanje Tipka za spuštanje Tipka sat s LED zaslonom status LED zaslona ( Isključeno Uključeno Treperi Tipka za podešavanje (set)
  • Page 174 Препознавање блокаде �������������������������������������������������������������������������������������� Опционални прибор: Сензор за сунце �������������������������������������������������������������� Ауторска права заштићена, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података и другим електронским медијумима и системима.
  • Page 175 СИГУРНОСТ И НАПОМЕНЕ Поштовани купче, Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Приликом промене...
  • Page 176 22637) испуњава важеће захтеве европских и националних директива. Усаглашеност је доказана. Цели текст ЕУ изјаве о усаглашености је доступан на следећој интернет адреси: http://www.schellenberg.de (ставка менија „Service“ (Сервис) у Download-Center (Центар за преузимање)). Не бацати у кућни отпад! Производ се може рециклирати и може се...
  • Page 177 Друга употреба или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном употребом. Alfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе. У складу с нормом ЕN 13659, потребно је обезбедити испуњавање услова...
  • Page 178 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Обртни момент MdN = 2,5 Nm Макс. број обртаја 34 о / мин. Макс. површина ролетни површине ролетне) 4,0 m (3 kg/m Крајња вучна сила 7 kg на траци Краткотрајни режим рада 5 минута Класа заштите Врста заштите IP 20 (само...
  • Page 179 ОБЈАШЊЕЊЕ ТАСТЕРА Тастер за подизање Тастер за спуштање Тастер сата с ЛЕД екраном Статус ЛЕД екрана ( Искључено Укључено Трепери Тастер за подешавање...
  • Page 180 Greining festingar ������������������������������������������������������������������������������������������������� Aukabúnaður: Sólarnemi ������������������������������������������������������������������������������������� Höfundarréttur, 2021, Alfred Schellenberg GmbH. Allur réttur áskilinn. Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu óheimil.
  • Page 181 ÖRYGGI OG ÁBENDINGAR Ágætu viðskiptavinir! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar í heild sinni áður en varan er sett upp og tekin í notkun. Huga skal að öllum öryggisleiðbeiningum áður en hafist er handa. Geymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum notendum á hættur sem geta skapast í tengslum við vöruna. Þegar eigendaskipti verða skal láta nýja eigandann fá...
  • Page 182 þannig upp að ólin gangi eins lóðrétt og kostur er inn í ólardrif gluggah- lerans. Þannig má komast hjá óþarfa núningi og sliti. Öll önnur notkun telst vera röng� Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á afleiddu tjóni, tjóni á hlutum eða slysum á fólki sem hljótast af rangri notkun�...
  • Page 183 Samkvæmt staðli EN 13659 verður að gæta þess að skilyrðin fyrir því hversu mikið gluggahlerarnir mega færast til séu í samræmi við EN 12045. Þegar gluggahlerarnir eru niðri verður tilfærslan að vera a.m.k. 40 mm þegar aflið á neðri brún er 150 N upp á...
  • Page 184 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 2 (UPP og NIÐUR) Fjöldi skiptitíma Stillisvið sólarstýringar 3.000 til 10.000 lúx Leyfilegur umhverfishiti 0–40 °C u.þ.b. +/- 1 mínúta/mánuði Gangnákvæmni klukku Mál sjá bls. 186 Leyfileg breidd óla 15 mm (Mini-ól) Lengd ólar 5,5 m ef þykkt ólarinnar er 1,0 mm (15 mm venjuleg ól) 4,3 m ef þykkt ólarinnar er 1,3 mm Hljóðþrýstistig...
  • Page 185 SKÝRINGAR Á HNÖPPUM Hnappur fyrir hreyfingu upp Hnappur fyrir hreyfingu niður Klukkuhnappur með ljósdíóðu Staða ljósdíóðu ( Slökkt Kveikt Blikkar „Set“-hnappur...
  • Page 186 38,5 mm 135,5 mm...
  • Page 187 6,0mm 1,90 m...
  • Page 192 24V DC...
  • Page 193 24V DC...
  • Page 196 45° Wickelrad entriegeln Wickelrad in Position drehen Der Befestigungshaken ist nun zu sehen (siehe Schritt 11) Wickelrad verriegeln...
  • Page 197 Unlock winding wheel Turn winding wheel to required position You will see the fixing hook (see Step 11) Lock winding wheel Déverrouiller la roue d‘enroulement Tourner la roue d‘enroulement en position Le crochet de fixation est maintenant visible (voir étape 11) Verrouiller la roue d‘enroulement Wikkelwiel deblokkeren Wikkelwiel in positie draaien...
  • Page 198 Desbloquear a roda do enrolador Rodar a roda do enrolador para posição O gancho de fixação fica agora visível (ver o passo 11) Bloquear a roda do enrolador Uvolněte navíjecí kolo Otočte navíjecí kolo do potřebné polohy Nyní je vidět upevňovací hák (viz krok 11) Zaaretujte navíjecí...
  • Page 199 Deblocaţi roata de rulare Rotiţi roata de rulare în poziţie Cârligul de fixare poate fi văzut acum (siehe Schritt 11) Wickelrad verriegeln Да се освободи колелото за намотаване Колелото да се завърти на позиция Сега се вижда куката за закрепване (вж. стъпка 11) Да...
  • Page 200 Išblokuokite vyniojimo ratą Pasukite vyniojimo ratą į reikiamą padėtį Dabar matosi tvirtinimo kabliai (žr. 11 žingsnį) Užblokuokite vyniojimo ratą Atbloķējiet tīšanas riteni Pagrieziet tīšanas riteni pozīcijā Tagad stiprinājuma āķis ir redzams (skatīt 11. soli) Nobloķējiet tīšanas riteni Vabastage kerimisratas Keerake kerimisratas õigesse asendisse Nüüd näete kinnitushaaki (vt 11�...
  • Page 201 Vapauta kelauspyörän lukitus Kierrä kelauspyörä paikalleen Kiinnityskoukku on nyt näkyvissä (Katso vaihe 11) Lukitse kelauspyörä Zhbllokoni mbështjellësen Vendosni rrotën e mbështjelljes në pozicion Tani mund të shihen grepat e kapjes (shih hapin 11) Bllokoni mbështjellësen Odblokirajte kolut za namatanje Kolut za namatanje okrenite u ispravan položaj Sada možete vidjeti kukicu za pričvršćivanje (vidi korak 11) Blokirajte kolut za namatanje Одблокирајте...
  • Page 205 1,5 x...
  • Page 206 / 5 0 H z 2 3 0 V A C...
  • Page 207 TIPP TIPP TIPP 100 % 90 %...
  • Page 208 TIPP TIPP TIPP 90 % 100 %...
  • Page 210 1 sec�...
  • Page 211 1 sec�...
  • Page 212 1 sec�...
  • Page 213 1 sec� Die Schritte 21 & 22 müssen einmalig zur gewünschten Uhrzeit vorgenommen werden� Es können eine oder max� zwei Schaltzeiten eingestellt werden� Es kann jedoch nur eine Auf- & eine Abfahrtszeit eingestellt werden� z� B� 7 Uhr morgens und 21 Uhr abends�...
  • Page 214 Steps 21 and 22 must be performed once at the required time� At least one switching time must be set� e�g� at 7:00 am & 9:00 pm Les étapes 21 et 22 doivent être effectuées une fois à l‘heure souhaitée. Un temps de manœuvre au minimum doit être réglé�...
  • Page 215 A 21. és 22. lépést egyszer el kell végezni a kívánt időpontban. Legalább egy kapcsolási időt be kell állítani. kb� reggel 7 óra Koraci 21 i 22 moraju se jednokratno izvesti u željeno vrijeme. Morate namjestiti najmanje jedno vrijeme uklapanja� npr�...
  • Page 216 Nustatant norimą laiką žingsniai 21 ir 22 turi būti atlikti vieną kartą. Turi būti nustatytas mažiausiai vienas įjungimo laikas. pvz� 7�00 val� ryte 21. un 22. solis jāveic vienu reizi vēlamajā pulksteņa laikā. Jāiestata vismaz viens pārslēgšanās laiks. piem., plkst. 7:00 no rīta Samme 21 ja 22 tuleb ühe teha soovitud kellaajal�...
  • Page 217 Кораке 21 и 22 треба извршити једном у жељено време. Мора бити подешено барем једно време уклапања. нпр. у 7.00 сати ујутру Framkvæma verður skref 21 og 22 einu sinni á viðkomandi tíma. Stilla verður að minnsta kosti eina tímastillingu inn. t.d.
  • Page 218 1 sec� 1 sec� MANU AUTO LED-Anzeige blinkt nach Stromausfall, wenn zuvor mindestens eine Schaltzeit eingestellt wurde� Nach einem Stromausfall verschieben sich die Schaltzeiten um die Dauer des Ausfalls nach hinten und müssen ggf� neu eingestellt wer- den�...
  • Page 219 LED display will be blinking when at least one switching time was set before� After a power failure, the set switching times will be delayed� L‘affichage à DEL clignote après une panne de courant à condition qu‘un temps de manœuvre au minimum ait été réglé au préalable� Après une panne de courant, les temps de manœuvre se décalent�...
  • Page 220 LED indikátor bliká po výpadku prúdu, keď bol predtým nastavený minimálne jeden čas spínania. Po výpadku prúdu sa časy spínania posunú. A LED kijelző egy áramszünetet követően villogni fog, ha korábban legalább egy kapcsolási időt beállított. Áramkimaradás után elállítódnak a kapcsolási idők.
  • Page 221 После исчезновения напряжения в сети, светодиодная индикация мигает, если перед этим было установлено, по крайней мере, одно время переключения. После исчезновения напряжения в сети, время переключения смещается. Світлодіодний індикатор блимає після щезання та появи напруги, якщо до цього було налаштовано мінімум один момент комутації. Після щезання...
  • Page 222 LED-näyttö vilkkuu sähkökatkon jälkeen, jos sitä ennen on asetettu vähintään yksi kytkentäaika� Sähkökatkon jälkeen kytkentäajat siirtyvät� Treguesi LED pulson pas një ndërprerjeje të rrymës, nëse është vendosur më parë të paktën një kohë ndezjeje� Ndryshoni orarin e ndezjes pas një ndërprerjeje të...
  • Page 223 4 sec�...
  • Page 224 1 sec� 1 sec�...
  • Page 226 Sensor (Art�Nr� 25556 25558), ca� 1,5 m Kabellänge Sensor (item no� 25558), length of cable approx� 1�5 m Capteur (n° art� 25558), longueur de câble env� 1,5 m Sensor (art� nr� 25558), ca� 1,5 m kabellengte Czujnik (nr art. 25558), kabel o długości ok. 1,5 m Sensore (N�...
  • Page 227 Snímač (obj. č. 25558), délka kabelu cca 1,5 m Senzor (č. výr. 25558), dĺžka kábla cca 1,5 m Érzékelő (cikkszám: 25558), kábelhossz kb. 1,5 m Senzor (br� art� 25558), duljina kabela oko 1,5 m Senzor (št. izd. 25558), pribl. 1,5 m dolg kabel Senzor (nr�...
  • Page 231 Serviciul Clienţi. service.int@schellenberg.de При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service.int@schellenberg.de Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρμολόγηση του...
  • Page 232 Në rast kërkesash për garancinë, në rast nevoje për pjesë këmbimi ose për pyetje të ndryshme rreth montimit të duhur të produktit tuaj, jeni të lutur t‘i drejtoheni shërbimit tonë për klientin� service.int@schellenberg.de U slučaju pitanja u vezi jamstva, potrebnih rezervnih dijelova ili pitanja o ispravnoj montaži proizvoda obratite na našoj službi za korisnike.

Ce manuel est également adapté pour:

2273522637