Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Bedrijfshandleiding
Istruzioni d'uso
Instruções de Operação
FLIEGUAN - HANDY FXH - 25
DE / GB / FR / NL / IT / PT
5850.0001
V3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst FLIEGUAN-HANDY FXH-25

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Bedrijfshandleiding Istruzioni d’uso Instruções de Operação FLIEGUAN - HANDY FXH - 25 DE / GB / FR / NL / IT / PT 5850.0001...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Vakuum-Handverlegegerät FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lasten heben ..............................9 Lasten ablegen ..............................9 Wartung und Pflege ............................... 11 Filtersieb vom Vakuumerzeuger reinigen ....................11 Saugplatte ..............................11 Dichtheitsprüfung ............................11 Jährliche Prüfung ............................11 Hinweis zum Typenschild ..........................11 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 11 5850.0001...
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit 3 / 11 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 8: Schutzausrüstung

    Sicherheit 4 / 11 Schutzausrüstung ● Die Schutzausrüstung besteht gemäß den Schutzkleidung sicherheitstechnischen Anforderungen aus: ● Schutzhandschuhe ● Sicherheitsschuhe Unfallschutz ● Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. ● Vorsicht bei Gewitter! ● Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. ● Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. ●...
  • Page 9: Allgemeines

    Allgemeines 5 / 11 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz ● Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen verwendet werden. ● Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! ●...
  • Page 10 Allgemeines 6 / 11 Die maximale Tragfähigkeit beträgt 25 kg, wenn das Gerät horizontal gehalten wird. Wird das Gerät schräg oder vertikal gehalten, beträgt die maximale Tragfähigkeit 12,5 kg. Die maximale Tragfähigkeit darf auf keinen Fall überschritten werden! Die Last könnte sich loslösen und herabfallen.
  • Page 11: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 7 / 11 Übersicht und Aufbau Anschlusskonus Gummiseil Handgriff 4. Ablösung Schwammgummi 6. Alternativer Anschlusskonus (optional) 5850.0001...
  • Page 12: Installation

    Installation 8 / 11 Installation Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der vorhandene Vakuumerzeuger für die Verwendung mit dem Handverlegegerät geeignet ist. Sollte der Anschlusskonus nicht passen, sind weitere Konen auf Anfrage erhältlich (siehe Kapitel „Übersicht und Aufbau“). Vakuumerzeuger muss während der Installation ausgeschaltet sein. •...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung 9 / 11 Bedienung Allgemein Beachten Sie unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Vakuumerzeugers. Achten Sie besonders auf eventuelle Einschränkungen bezüglich der Einschaltdauer. Die maximale Tragfähigkeit beträgt 25 kg, wenn das Gerät horizontal gehalten wird. Wird das Gerät schräg oder vertikal angehoben, beträgt die maximale Tragfähigkeit 12,5 kg. Überschreiten Sie nicht die zulässige Traglast des Gerätes! ●...
  • Page 14 Bedienung 10 / 11 Durch die Stützfüße am Schwammgummi wird das Gerät beim Ablegen mit Frischluft versorgt. Somit kann der Vakuumerzeuger bei Arbeitsunterbrechungen eingeschaltet bleiben. 5850.0001...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)! Probst GmbH ...
  • Page 17 Operating Instructions Translation of original operating instructions Vacuum Hand Laying Device FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001...
  • Page 18 Maintenance and care ............................12 Clean the strainer of the vacuum generator ....................12 Suction plate ..............................12 Leak test ................................. 12 Annual inspection ............................12 Hints to the type plate ........................... 12 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................12 5850.0001...
  • Page 19: Safety

    Safety 3 / 12 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 20: Protective Equipment

    Safety 4 / 12 Protective equipment < ● The protective equipment must consist, according to the safety regulations Protective clothing of the following parts: ● Safety gloves ● Safety shoes Accident prevention ● The workplace has to be covered for unauthorized persons, especially children. ●...
  • Page 21: General

    General 5 / 12 General Authorized use ● The device is only designed for the use specified in this documentation. ● Every other use is not authorized and is forbidden! ● All relevant safety regulations, corresponding legal regulations, and additional local health and safety regulations have to be observed.
  • Page 22 General 6 / 12 The maximum working load limit is 25 kg, when the device is held horizontally. When the device is held inclined or vertically, the maximum working load limit is 12.5 kg. Never exceed the working load limit! Otherwise the load can loosen and fall down. Danger of injury! The device (FLIEGUAN FXH-25) is ONLY allowed to use with wet-dry vacuum cleaners! Usage with dry vacuum cleaners is NOT permitted.
  • Page 23 General 7 / 12 ● The load (stone slab, tile etc.) which is to be sucked and transported, must have sufficient inherent stability, otherwise there is risk of breakage when lifting! ● Loads must not be bend when lifting - especially take care with thin and large-sized stone slabs! ●...
  • Page 24: Survey And Construction

    Installation 8 / 12 Survey and construction Connecting cone Elastic rope Handle 4. Release Rubber foam 6. Alternativ connecting cone (optional) Installation Before the installation, make sure that the present vacuum generator is suitable for usage with the laying device. If the cone shoultn’t fit, other cones are available by request (see Chapter „Survey and construction“).
  • Page 25 Installation 9 / 12 • Plug in the conecting cone (1) in the apropriate opening on the vacuum generator. • Tighten the elastic band (2) around the housing of the vacuum generator, to prevent the hose from loosening. Otherwise the soaked load could fall down while lifting, risk of injury! 5850.0001...
  • Page 26: Operation

    Operation 10 / 12 Operation General In any case, observe the information in the manual of the vacuum generator. Especially pay attention to information regarding to the duty-time. The maximum working load limit is 25 kg, when the device is held horizontaly. When the device is held inclined or vertically, the maximum working load limit is 12.5 kg.
  • Page 27 Operation 11 / 12 Because of the support feet on the sponge rubber the device gets supplied with fresh air when rested. Therefore, the vacuum generator can remain on, during work breaks. 5850.0001...
  • Page 28: Maintenance And Care

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)! Probst GmbH ...
  • Page 29: Pose Dalles Manuel Par Aspiration

    Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pose dalles manuel par aspiration FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001...
  • Page 30 Nettoyer le tamis filtrant du générateur de vide ..................11 Plaques d'aspiration ............................11 Contrôle d’étanchéité ............................ 11 Contrôle annuel ............................. 11 Informations concernant la plaque signalétique ..................11 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............11 5850.0001...
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité 3 / 11 Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Page 32: Equipment De Protection

    Sécurité 4 / 11 Equipment de protection ● Conformément aux exigences techniques de sécurité, l’équipement de des vêtements de protection protection comprend: ● des gants de protection ● des chaussures de sécurité Protection contre les accidents • Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des enfants.
  • Page 33: Généralités

    Généralités 5 / 11 Généralités Utilisation conforme ● L’appareil ne peut être utilisé que pour l’usage prévu dans la notice d’instructions, en respectant les règles de sécurité en vigueur, ainsi que les dispositions correspondantes de la déclaration de conformité. ● Tout autre usage est considéré...
  • Page 34 Généralités 6 / 11 ● La charge maximale est de 25 kg lorsque l’appareil est maintenu en position horizontale. ● Si l’appareil est maintenu en position inclinée ou verticale, la charge maximale est de 12,5 kg. ● La charge maximale ne doit en aucun cas être dépassée. La charge pourrait se détacher et chuter. Risque de blessure ! L’appareil (FLIEGUAN FXH-25) doit être utilisé...
  • Page 35: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités 7 / 11 Vue d´ensemble et structure Raccord conique Sangle en caoutchouc Poignée 4. Dispositif de détachement Caoutchouc mousse 6. Raccord conique de rechange (en option) 5850.0001...
  • Page 36: Installation

    Installation 8 / 11 Installation Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que le générateur de vide disponible est adapté pour être utilisé avec l’appareil de pose manuel. D’autres cônes sont disponibles sur demande si le raccord conique ne s’adapte pas correctement (voir chapitre „Vue d’ensemble et structure“).
  • Page 37: Maniement

    Maniement 9 / 11 Maniement Généralités Respectez obligatoirement les instructions de la notice d’utilisation du générateur de vide. Respectez en particulier les éventuelles restrictions concernant la durée de fonctionnement. La charge maximale est de 25 kg lorsque l’appareil est maintenu en position horizontale. Si l’appareil est maintenu en position inclinée ou verticale, la charge maximale est de 12,5 kg.
  • Page 38 Maniement 10 / 11 Par des pieds de support au caoutchouc poreux, l’appareil est fournit avec air frais pendant le dépôt. Par conséquent, le générateur de vide peut rester allumé lors des interruptions du travail. 5850.0001...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) ! Probst GmbH ...
  • Page 41 Bedrijfshandleiding Vertaling van de originele bedieningshandleiding Vacuüm-handlegapparaat FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001...
  • Page 42 Lasten neerleggen ............................9 Onderhoud en verzorging ............................. 11 Filterzeef van de vacuümgenerator reinigen ....................11 Zuigplaat ................................ 11 Dichtheidscontrole ............................11 Jaarlijkse controle ............................11 Instructie m.b.t. het typeplaatje ........................11 Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten ................. 11 5850.0001...
  • Page 43: Veiligheid

    Veiligheid 3 / 11 Veiligheid << Veiligheidsinstructies Levensgevaar! Geeft een gevaar aan. Als dit niet voorkomen wordt, zijn de dood en zwaar letsel het gevolg. Gevaarlijke situatie! Geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze niet voorkomen wordt, kunnen letsel of schade het gevolg zijn. Verbod! Geeft een verbod aan.
  • Page 44: Beschermende Uitrusting

    Veiligheid 4 / 11 Beschermende uitrusting • De beschermende uitrusting bestaat volgens de Beschermende kleding veiligheidstechnische eisen uit: • Veiligheidshandschoenen • Veiligheidsschoenen Ongevallenpreventie • Het werkgebied voor onbevoegde personen, vooral kinderen, ruim beveiligen. • Voorzichtig bij onweer! • Werkgebied voldoende verlichten. •...
  • Page 45: Algemeen

    Algemeen 5 / 11 Algemeen Gebruik volgens de voorschriften ● Het apparaat mag uitsluitend voor het in de handleiding omschreven voorgeschreven gebruik met inachtneming van de geldige veiligheidsvoorschriften en de desbetreffende wettelijke bepalingen en de bepalingen van de conformiteitsverklaring worden gebruikt. ●...
  • Page 46 Algemeen 6 / 11 ● Het maximale draagvermogen is 25 kg als het apparaat horizontaal wordt gehouden. ● Als het apparaat schuin of verticaal wordt gehouden, bedraagt het maximale draagvermogen 12,5 kg. ● Het maximale draagvermogen mag in geen geval worden overschreden! De last kan daardoor loslaten en vallen.
  • Page 47: Overzicht En Opbouw

    Algemeen 7 / 11 Overzicht en opbouw Aansluitkegel Elastische kabel Handgreep 4. Loskoppeling Rubberspons 6. Alternatieve aansluitkegel (optioneel) 5850.0001...
  • Page 48: Installatie

    Installatie 8 / 11 Installatie Zorg er voor de installatie voor dat de vacuümgenerator geschikt is om te gebruiken met het handverlegapparaat. Als de aansluitkegel niet past, zijn er op aanvraag andere kegels verkrijgbaar (zie hoofdstuk "Overzicht en montage"). De vacuümgenerator moet tijdens de installatie zijn uitgeschakeld. •...
  • Page 49: Bediening

    Bediening 9 / 11 Bediening Allgemeen Neem de aanwijzingen in de bedieningshandleiding van de vacuümgenerator altijd in acht. Let vooral op eventuele beperkingen wat betreft de inschakeltijd. Het maximale draagvermogen is 25 kg als het apparaat horizontaal wordt gehouden. Als het apparaat schuin of verticaal wordt geheven, bedraagt het maximale draagvermogen 12,5 kg. Overschrijd de toegestane draaglast van het apparaat niet! ●...
  • Page 50 Bediening 10 / 11 Steunvoeten aan het vacuümtoestel zorgen tijdens het niet werken voor luchtcirculatie. Zo kan het apparaat tijdens werkonderbrekingen ingeschakeld blijven. 5850.0001...
  • Page 51: Onderhoud En Verzorging

    Voorbeeld: Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten Bij iedere uitlening/verhuur van PROBST apparaten moet absoluut de daarbij horende originele handleiding worden meegeleverd (indien de taal van het land van de betreffende gebruiker afwijkt, dient bovendien de desbetreffende vertaling van de originele handleiding te worden meegeleverd)! Probst GmbH ...
  • Page 53 Istruzioni d’uso Traduzione delle istruzioni originali di funzionamento Apparecchio manuale di presa a vuoto FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001...
  • Page 54 Pulire il setaccio del filtro del generatore di vuoto ..................11 Lastra di aspirazione ............................11 Prova di tenuta .............................. 11 Controllo annuale ............................11 Indicazioni per l’etichetta identificativa ....................... 11 Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST ................ 11 5850.0001...
  • Page 55: Sicurezza

    Sicurezza 3 / 11 Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto.
  • Page 56: Equipaggiamento Antinfortunistico

    Sicurezza 4 / 11 Equipaggiamento antinfortunistico < ● In conformità con i requisiti tecnici relativi alla sicurezza, l'equipaggiamento Indumenti antinfortunistici protettivo è costituito da: ● Guanti antinfortunistici ● Scarpe antinfortunistiche Protezione contro gli infortuni ● Proteggere la zona operativa affinché non possano accedervi le persone non autorizzate, in particolare i bambini.
  • Page 57: Aspetti Generali

    Aspetti generali 5 / 11 Aspetti generali Uso autorizzato • L'apparecchio deve essere utilizzato in modo regolare ed esclusivamente per le finalità descritte nelle istruzioni d'uso rispettando le norme sulla sicurezza vigenti e le disposizioni previste dalle norme CE relativamente al certificato di conformità. •...
  • Page 58 Aspetti generali 6 / 11 Se l’apparecchio viene mantenuto in posizione orizzontale, la portata massima raggiunge i 25 kg. Se l’apparecchio viene mantenuto in posizione inclinata o verticale, la portata massima raggiunge i 12,5 kg. Non superare in nessun caso la portata massima! In caso contrario il carico potrebbe staccarsi e cadere. Pericolo di ferite! L’uso dell’apparecchio (FLIEGUAN FXH-25) è...
  • Page 59: Panoramica E Struttura

    Montaggio 7 / 11 Panoramica e struttura Cono di collegamento Corda in gomma Impugnatura 4. Dispositivo di rimozione Gommaspugna 6. Cono di collegamento alternativo (opzionale) Montaggio Prima dell’installazione è necessario assicurarsi che il generatore di vuoto in uso sia compatibile con l’apparecchio di presa manuale.
  • Page 60 Montaggio 8 / 11 • Inserire il cono di collegamento (1) nel foro corrispondente del generatore di vuoto. • Fissare la corda in gomma (2) attorno all’alloggiamento del generatore di vuoto così da impedire che il tubo si allenti. In caso contrario, durante il sollevamento è possibile che il carico aspirato cada a causa di un’interruzione / arresto del vuoto.
  • Page 61: Funzionamento

    Funzionamento 9 / 11 Funzionamento Indicazioni generali Rispettare le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni del generatore di vuoto. Tenere conto di eventuali limitazioni inerenti il tempo di inserzione. Se l’apparecchio viene mantenuto in posizione orizzontale, la portata massima raggiunge i 25 kg. Se l’apparecchio viene sollevato in posizione inclinata o verticale, la portata massima raggiunge i 12,5 kg.
  • Page 62 Funzionamento 10 / 11 Tramite le gambe di sostegno alle gomme schiumose il dispositivo viene fornito con aria fresca durante il appoggio. Così il sistema vacuum può rimanere acceso anche durante interruzioni di lavoro. 5850.0001...
  • Page 63: Cura E Manutenzione

    Esempio: PROBST Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature Ad ogni noleggio/leasing delle attrezzature PROBST è obbligatorio includere le istruzioni d’uso originali (a seconda della lingua del paese dell’utilizzatore, verrà fornita in aggiunta la traduzione delle istruzioni d’uso originali)! Probst GmbH  Gottlieb-Daimler-Straße 6  71729 Erdmannhausen, Germany ...
  • Page 65: Instruções De Operação

    Instruções de Operação Manual de instruções original FLIEGUAN-HANDY FXH-25 5850.0001 PT (BR)
  • Page 66 Limpar a peneira do filtro do gerador de vácuo ..................10 Placa de aspiração ............................10 Ensaio de estanquidade ..........................10 Auditoria anual .............................. 10 Dicas para a plaqueta de identificação ......................10 Aviso sobre o empréstimo/aluguel de aparelhos PROBST ................. 10 5850.0001 PT (BR)
  • Page 67: Segurança

    Segurança 3 / 10 Segurança Símbolos de Segurança Perigo à vida! Identifica risco iminente. Se o risco não for evitado pode resultar em morte ou danos severos. Situação perigosa! Identifica uma potencial situação perigosa. Se o risco não for evitado pode resultar em danos físicos ou materiais.
  • Page 68: Prevenção De Acidente

    Segurança 4 / 10 • O equipamento de proteção deve consistir do seguinte: Roupas adequadas • Luvas de proteção • Sapatos de proteção Prevenção de acidente • O local de trabalho não deve ser acessado por pessoal não autorizado, em especial por crianças. •...
  • Page 69: Geral

    Geral 5 / 10 Geral Uso autorizado • - O aparelho só pode ser utilizado para o fim a que se destina, conforme descrito no manual de instruções, em conformidade com as normas de segurança aplicáveis e as disposições legais correspondentes.
  • Page 70 Geral 6 / 10 • A carga máxima é de 25 kg quando a unidade é mantida na horizontal. • Se a unidade for mantida num ângulo ou na vertical, a carga máxima é de 12,5 kg. • A capacidade de carga máxima não pode em caso algum ser ultrapassada! A carga pode soltar-se e cair. Risco de ferimentos! A unidade só...
  • Page 71: Dados Técnicos

    Geral 7 / 10 Dados técnicos Cone de conexão Corda de borracha Manípulo 4. Substituição Esponja de borracha 6. Cone de conexão alternativo 5850.0001 PT (BR)
  • Page 72: Instalação

    Instalação 8 / 10 Instalação Informações gerais Antes da instalação, certifique-se de que o gerador de vácuo existente é adequado para utilização com o dispositivo de instalação. Se os cones de conexão fornecidos não se encaixarem, cones adicionais estão disponíveis a pedido. O gerador de vácuo deve ser desligado durante a instalação.
  • Page 73: Tendo Problemas

    Operação 9 / 10 Tendo problemas • Posicione o dispositivo diretamente sobre a carga. • Coloque o dispositivo sobre a carga. Certifique-se de que a carga está uniformemente distribuída. • A carga está agora sugada para dentro. • Ao levantar, certifique-se de que apenas uma peça do material a ser levantado é levantada de cada vez. Utilize uma chave de fendas para remover cuidadosamente quaisquer outras peças aderentes antes de continuar a levantar a peça.
  • Page 74: Manutenção E Cuidado

    Em cada empréstimo/aluguel dispositivos é essencial fornecer também o manual de instruções originais correspondentes (se houver diferenças idiomáticas para o país do usuário, será necessário fornecer adicionalmente a respectiva tradução do manual de instruções originais)! Probst GmbH  Gottlieb-Daimler-Straße 6  71729 Erdmannhausen, Germany  info@probst-handling.com www.probst-handling.com...
  • Page 75 20100071 25290043 21070144 48500012 21070144 25240025 33510005 20020170 20020171 35100029 35100030 35100031 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung FLIEGUAN-HANDY FXH-25 Erst. 16.2.2017 M.Wunder Gepr. 15.8.2017 M.Wunder Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E58500001 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 76 A58500001 FLIEGUAN-HANDY FXH-25 29040700 29040701 29040665 P 15.09.2017_V3 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Table des Matières