Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
Fertigteilzange FTZ-MULTI
Pince pour elements prefabriques FTZ-MULTI
FTZ-MULTI-15
DE / FR
5310.0348
V2

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst FTZ-MULTI

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions d'emploi Fertigteilzange FTZ-MULTI Pince pour elements prefabriques FTZ-MULTI FTZ-MULTI-15 DE / FR 5310.0348...
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Fertigteilzange FTZ-MULTI FTZ-MULTI-15 5310.0348...
  • Page 6: Table Des Matières

    Wartung und Pflege .............................. 21 Wartung ................................. 21 7.1.1 Mechanik ................................ 21 Zusätzlich bei Stahlgreifpratzen (WB-SQ) ....................22 Störungsbeseitigung ............................ 22 Reparaturen ..............................22 Prüfungspflicht ............................. 23 Hinweis zum Typenschild ..........................24 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 24 5310.0348...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 01.02.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0348...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 24 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 24 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
  • Page 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 24 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. ● Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ●...
  • Page 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 24 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 12: Allgemeines

    Allgemeines 8 / 24 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-MULTI 15/Grundgerät – ohne Greifbacken) ist universell einsetzbar zum Greifen und Transportieren von: ● einzelner Steinelemente oder einer kompletten Steinlage (z.B. Bordsteine oder dergleichen) durch die Montage der Greifbacken WB-G-120 (4310.0943);...
  • Page 13 Allgemeines 9 / 24 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
  • Page 14: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 10 / 24 Übersicht und Aufbau Abb.1 (FTZ-multi-15 Grundgerät/ohne Greifbacken) Einhängebolzen für Anschlagmittel (Kranhaken, Greifbereichsverstellung Schlupf etc.) am Hebezeug (z.B. Bagger) Wechselautomatik zur vollautomatischen Handgriff zur Führung des Gerätes Umschaltung von „voll“ auf „leer“. Technische Daten  Typ: Eintauchtiefe Backenlänge L Tragfähigkeit Eigengewich...
  • Page 15: Greifbacken - Varianten

    Allgemeines 11 / 24 Greifbacken - Varianten FTZ-multi 15 mit Greifbacken WB-G-42 (4310.0942) FTZ-multi 15 mit Greifbacken WB-G-120 (4310.0943) FTZ-multi 15 mit Greifbacken WB-SQ (f. Steinquader) (4310.0942) 5310.0348...
  • Page 16: Installation

    12 / 24 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Mechanische Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Page 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 13 / 24 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 18: Einstellungen

    Einstellungen 14 / 24 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. ● Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Immer Greifbereich zuerst auf der einen u. dann auf der anderen Seite einstellen. ●...
  • Page 19: Einstellung Der Gewindestange

    Einstellungen 15 / 24 Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung 16 / 24 Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ● Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. ● Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. ● Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. ●...
  • Page 21: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 17 / 24 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik    ● ● ●...
  • Page 22: Handhabung Mit Langen Gummi-Greifbacken (Wb-G-120)

    Es dürfen nur komplette Steinlagen gegriffen werden  siehe Abb. B Das außermittige Greifen von halben bzw. nicht kompletten Steinlagen ist nicht erlaubt!  siehe Abb. A Somit kann das Gerät (FTZ-multi 15) beim Greifvorgang beschädigt werden und weiterhin besteht Abrutschgefahr der Greifgüter! Abb.
  • Page 23: Handhabung Mit Stahlgreifpratzen (Wb-Sq)

    Vor jeder Inbetriebnahme unbedingt Stahlgreifpratzen auf Beweglichkeit, Verschleiß und Verschmutzung prüfen. Abgenutzte (nicht mehr scharfkantige) oder verbogene Stahlgreifpratzen müssen erneuert werden! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Lebensgefahr!!! 1.) Gerät (FTZ-multi 15) über dem Greifgut (Steinquader) 2.) Gerät (FTZ-multi 15) auf dem Greifgut (Steinquader) positionieren.
  • Page 24 20 / 24 3.) Sicherheitskette aus dem Aufbewahrungskasten 4.) Sicherheitskette auf der anderen Seite des Gerätes (FTZ-multi 15) am Haken () einhängen.  siehe Bild D entnehmen und unter dem Greifgut (Steinquader) durchführen.  siehe Bild C Niemals mit den Händen unter das Greifgut (Steinquader) fassen!!! Verletzungsgefahr der Hände!
  • Page 25: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 21 / 24 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 26: Zusätzlich Bei Stahlgreifpratzen (Wb-Sq)

    Wartung und Pflege 22 / 24 Zusätzlich bei Stahlgreifpratzen (WB-SQ) Vor jeder Inbetriebnahme: ● Stahlgreifpratzen auf Beweglichkeit, Verschleiß und Verschmutzung prüfen. Abgenutzte (nicht mehr scharfkantige) oder verbogene Stahlgreifpratzen müssen erneuert werden! Regelmäßig: ● Reinigung des Gerätes mit Hochduckreiniger (Warmwasser). Wöchentlich: ●...
  • Page 27: Prüfungspflicht

    Wartung und Pflege 23 / 24 Prüfungspflicht ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ● Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ●...
  • Page 28: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 29 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 33: Pince Pour Elements Prefabriques Ftz-Multi

    Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince pour elements prefabriques FTZ-MULTI FTZ-MULTI-15 5310.0348...
  • Page 34 Supplément pour griffes de préhension en acier (WB-SQ) ..............20 Élimination des dérangements ........................21 Réparations ..............................22 Devoir de contrôle ............................22 Informations concernant la plaque signalétique ..................23 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............23 5310.0348...
  • Page 35: Ce-Déclaration De Conformité

    Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 01.02.2018................(M.Probst, Gérant)
  • Page 36: Sécurité

    Sécurité 4 / 23 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
  • Page 37: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 23 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 2904.0210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm Interdiction de saisir des produits coniques. 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
  • Page 38: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 23 Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 39: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Généralités 7 / 23 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. • En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort ! •...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    Généralités 8 / 23 Utilisation conforme L'appareil (FTZ-MULTI 15/appareil de base - sans mâchoires de préhension) peut être utilisé universellement pour la préhension et le transport : • des éléments de pierre individuels ou une couche de pierre complète (par ex. des bordures de trottoir ou similaires) en montant les mâchoires de préhension WB-G-120 (4310.0943)
  • Page 41 Généralités 9 / 23 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible/capacité...
  • Page 42: Vue D´ensemble Et Structure

    Capacité de Profondeur Longueur des Charge Poids proper  d’insertion mâchoires admissible préhension FTZ-MULTI 15/ appareil de base sans 1.500 kg 96 kg --------- --------- --------- mâchoires) → 5310.0348 Mâchoire de préhension WB-G-42 200 – 1250 mm 255 mm 420 mm...
  • Page 43: Mâchoire De Préhension Variantes

    Généralités 11 / 23 Mâchoire de préhension variantes âchoire de préhension âchoire de préhension FTZ-MULTI 15 avec m WB-G-120 FTZ-MULTI 15 avec m WB-G-42 (4310.0942) (4310.0943) âchoire de préhension pour FTZ-MULTI 15 avec m WB-SQ ( éléments bruts de forme irrégulière ) (4310.0942)
  • Page 44: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 45: Fourreaux (En Option)

    Réglage 13 / 23 4.1.3 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 46: Réglage De La Tige Filetée

    Réglage 14 / 23 Prudence lors du réglage de la zone de préhension. Risque de blessure des mains. Utiliser des gants de protection. → Barre à ressort Système automatique de Tube rectangulaire avec trous de changement réglage Réglage de la tige filetée La zone de préhension doit toujours être correctement réglée (voir réglage de la zone de préhension).
  • Page 47: Réglage De L'embase À Hauteur Réglable (Accessoires)

    Maniement 15 / 23 Réglage de l’embase à hauteur réglable (Accessoires) Si l’appareil est utilisé en mode empilement pour soulever une à une des dalles en pierre superposées, il est conseillé d’employer l’accessoire « Embase à hauteur réglable » (43100867)! → voir illustration 1. Il n’est plus nécessaire de définir à...
  • Page 48: Images Du Système De Commutation Entièrement Automatique

    Maniement 16 / 23 Images du système de commutation entièrement automatique L'appareil est équipé d'un système de commutation entièrement automatique, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. •...
  • Page 49: Manipulation Avec Mâchoires De Préhension Longues En Caoutchouc (Wb-G-120)

    Il n'est pas permis de préhension excentrique de couches de pierres partielles ou incomplètes ! voir →Fig. A Ainsi, l'appareil (FTZ-multi 15) peut être endommagé pendant le processus de préhension et il y a toujours un risque de glissement de la marchandise ! Fig.
  • Page 50: Manipulation Avec Griffes De Préhension En Acier (Wb-Sq)

    à saisir risque de glisser vers le bas ! Danger de mort !!!!! 1.) Positionner l'appareil (FTZ-multi 15) sur le matériau 2.) Placer l'appareil (FTZ-multi 15) sur le matériau à à saisir (bloc de pierre). saisir (bloc de pierre). Soulevez ensuite l'appareil d'environ 20 cm.
  • Page 51 3.) Retirer la chaîne de sécurité de la boîte de 4.) Fixez la chaîne de sécurité de l'autre côté de l'appareil (FTZ-multi 15) au crochet (). →voir figure D rangement et la placer sous le matériau à saisir (bloc de pierre). →voir figure C Ne placez jamais vos mains sous le matériau à...
  • Page 52: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 20 / 23 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 53: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 21 / 23 SYSTEME DE COMMUTATION ENTIEREMENT AUTOMATIQUE Le système de commutation entièrement automatique ne doit jamais être lubrifié avec de la graisse ou d´huile ! Nettoyer tout encrassement visible avec un nettoyeur haute pression ! Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE...
  • Page 54: Réparations

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.com • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 55: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 56: Toutes Les 50 Heures De Service

    (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 57 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 1500 kg / 3300 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Grab for Prefabrikated Concrete Products FTZ-MULTI-15 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fertigteilzange FTZ-multi 15 Erst. 5.11.2015 I.Krasnikov...
  • Page 58 43100920 20440008 20000037 33100004 © all rights reserved conform to ISO 16016 20100018 21600002 Datum Name Benennung 20100018 Fertigteilzange FTZ-multi 15 Erst. 18.10.2010 Dietrich.Pannier 33100004 Tk 1500 kg / ET 255/ ÖW 200-1200 Gepr. 22.4.2015 M.Wunder Grundgerät Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100348 Zust.
  • Page 59 20100015 31600008 21700011 30360002 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Unterteil Erst. 7.9.2006 Dietrich.Pannier Gepr. 8.12.2014 J.Werner FTZ-uni/multi 15/RG 20-80 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43100346 Zust. Urspr. G083-20002 Ers. f. Ers. d.
  • Page 60 20530019 40110040 20530038 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Wechselautomatik WA-L Erst. 10.11.2003 Pannier Gepr. Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110033 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Page 61 20100023 20440024 20440024 20020047 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 0,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Schmutzabdeckung für Erst. 18.10.2010 Dietrich.Pannier Wechselautomat WA-L Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E43100592 Kunde: Urspr. Ers. f. Ers.
  • Page 62 Pair of rubber grippers - FTZ-MULTI-15-WB-G-42 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Paar Wechselbacken WB-G-42-FTZ-15 Erst. 15.11.2017 J.Werner Gepr. 15.11.2017 J.Werner für FTZ-MULTI komplett Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D43100942 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 63 A53100348 FTZ-MULTI-15 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 06.06.2017 / Krasnikov, Igor 06.06.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Ce manuel est également adapté pour:

Ftz-multi-15

Table des Matières