Masquer les pouces Voir aussi pour FTZ-MAXI-50:

Publicité

Liens rapides

Instructions d'emploi
Traduction des instructions d'emploi originales
Pince pour elements prefabriques FTZ
FTZ-MAXI-50
53100363
V3
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst FTZ-MAXI-50

  • Page 1 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince pour elements prefabriques FTZ FTZ-MAXI-50 53100363...
  • Page 2: Table Des Matières

    Maintenance et entretien ............................. 17 Maintenance ..............................17 Mechanique ..............................17 Élimination des dérangements ........................18 Réparations ..............................18 Devoir de contrôle ............................19 Informations concernant la plaque signalétique ..................20 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............20 2 / 20...
  • Page 3: Ce-Déclaration De Conformité

    DIN EN 349 Distances minimum afin d’éviter une contusion des parties du corps (ISO 13854).. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Signature, informations sur le signature: Erdmannhausen, 09.12.2014................(M. Probst, Directeur)
  • Page 4: Sécurité

    Instructions d'emploi Sécurité FTZ-MAXI-50 3 Sécurité Définitions Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels.
  • Page 5: Signalisation De Sécurité

    Instructions d'emploi Sécurité FTZ-MAXI-50 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. : Taille : 2904.0213 30 mm Interdiction de saisir des objets coniques. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue.
  • Page 6: Mesures De Sécurité Personnelle

    Instructions d'emploi Sécurité FTZ-MAXI-50 Mesures de sécurité personnelle ● Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. ● L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 7: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Instructions d'emploi Sécurité FTZ-MAXI-50 3.10 Sécurité en cours de fonctionnement 3.10.1 Généralités ● Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. ● Le guidage manuel n’est autorisé que sur les appareils équipés de poignées.
  • Page 8: Généralités

    4 Généralités Utilisation conforme L’appareil (FTZ-MAXI-50) peut être universellement employé pour la préhension et le déplacement de pièces préfabriquées en béton courantes sur le marché, propres et non souillées sur les surfaces de préhension ; les marches courantes. En corrélation avec un engin de levage / appareil porteur comme une excavatrice ou une grue.
  • Page 9 Instructions d'emploi Généralités FTZ-MAXI-50 ● L’appareil ne peut être utilisé que pour l’usage prévu dans la notice d’instructions, en respectant les règles de sécurité en vigueur, ainsi que les dispositions correspondantes de la déclaration de conformité. ● Tout autre usage est considéré comme non conforme à l’usage prévu et est interdit ! ●...
  • Page 10: Vue D´ensemble Et Structure

    Instructions d'emploi Généralités FTZ-MAXI-50 Vue d´ensemble et structure (avec Goujon pour œillet d'accrochage crochetde grue, glissement etc. Partie parexcavatrice et autres appareils supérieure porteurs Position de l’autocollant pour le réglage de l’ouverture Boulon avec demi-anneau Poignée Unité de réglage pour le réglage de Système automatique de...
  • Page 11: Installation

    Instructions d'emploi Installation FTZ-MAXI-50 5 Installation Montage sur l’appareil porteur 5.1.1 Crochet de levage et chaîne ● L’appareil se pose sur l’appareil porteur à l’aide d’un crochet de levage. ● Il faut veiller à ce que les divers maillons de chaîne ne soient pas déformés et qu’ils puissent bouger facilement dans les pinces.
  • Page 12: Installation Et Commande

    Instructions d'emploi Installation et Commande FTZ-MAXI-50 6 Installation et Commande Réglage de l’ouverture Avant de pouvoir soulever et déplacer un produit, il faut d’abord régler l’ouverture correspondante (voir autocollant de réglage ci-après). Dans le cas contraire, il n’est pas garanti que la force de serrage sera suffisante pour manipuler le produit en toute sécurité, le produit manipulé...
  • Page 13 Instructions d'emploi Installation et Commande FTZ-MAXI-50 La zone de préhension du FTZ doit toujours être correctement réglée (voir réglage de la zone de préhension). Sinon, la présence de l’effort de tension pour la préhension sûre du produit préhensible n’est pas garantie, entraînant un risque de glissement.
  • Page 14: Zones De Préhension

    Instructions d'emploi Installation et Commande FTZ-MAXI-50 Zones de préhension Autocollant pour régale dde l´ouverture Régale dde l´ouverture FTZ-MAXI-40 Fig. 1 Perforation Perforation Perforation Ouverture possible pour produits inf. gauche inf. droite sup. manipulés (cotes du produit) Gauche+ droite La ouverture possible ne doit pas être supérieur ou inférieur!
  • Page 15: Maniement

    Instructions d'emploi Maniement FTZ-MAXI-50 7 Maniement Maniement de appareil avec mécanisme de changement ● L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) ● Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. ●...
  • Page 16 Instructions d'emploi Maniement FTZ-MAXI-50 L'appareil est équipé d'un système automatique de changement, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    Instructions d'emploi Maintenance et entretien FTZ-MAXI-50 8 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 18: Élimination Des Dérangements

    Instructions d'emploi Maintenance et entretien FTZ-MAXI-50 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) ● ● Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) ● ● La charge est supérieure à celle Réduire la charge...
  • Page 19: Devoir De Contrôle

    Instructions d'emploi Maintenance et entretien FTZ-MAXI-50 Devoir de contrôle ● L’entrepreneur doit veiller à ce que l´appareil soit contrôlée au moins une fois par an par un expert, et à ce que les déficiences constatées soient réparées immédiatement ( BGR 500).
  • Page 20: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 21 Greifbereich max / gripping range max 1250 Tragfähigkeit: 5000 [kg] Carrying Capacity: 5000 [kg] / (11000 [lbs.]) Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ-MAXI-50 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 265,5 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
  • Page 22 20540002 20000207 20100020 30320088 43100703 43101026 43101175 21000134 21000134 43100700 siehe separate Liste see separate list 43100695 20540013 43100695 30320087 20000040 20450009 20420012 20100020 33100138 33250092 20420013 20000324 20420012 20100020 43101026 20450009 33100138 20420013 20000040 20000324 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 265,5 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
  • Page 23 40110034 siehe separate Liste see separate list Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 21,9 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Unterteil zu FTZ Erst. 26.3.2008 Ralf.Northe Gepr. 18.4.2013 Ralf.Northe Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E43100700 Kunde: Urspr.
  • Page 24 40110056 40110042 20530039 Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 2,9 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Wechselautomatik WA-S Erstellt 11.6.2003 Pannier Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E40110034 Kunde: Ers. d. Zust. Urspr. N235-1 Ers. f.
  • Page 25 A53100363 FTZ-MAXI-50 29040352 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 07.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 26: Première Inspection Après 25 Heures De Service

    (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst.eu / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...

Table des Matières