Toro Reelmaster 5410-G Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5410-G:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03608—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03609—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3391-856 Rev A
®
5410-G ou 5510-G
*3391-856* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5410-G

  • Page 1 Form No. 3391-856 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 5410-G ou 5510-G N° de modèle 03608—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03609—N° de série 315000001 et suivants *3391-856* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du cadre, sous le repose-pieds.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien du système de refroidissement .......41 Renseignements concernant la sécurité des Nettoyage du circuit de refroidissement .....41 tondeuses autoportées Toro ........6 Entretien des freins ...........42 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Réglage des freins de service ........42 Mise en service .............11...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité peuvent se prendre dans les pièces mobiles. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales. • L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. occasionner des accidents.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Utilisation – avant de retirer le(s) bac(s) de ramassage; • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement, tous peut se faire depuis la position d'utilisation.
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des renseignements de sécurité imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui peut donner lieu à...
  • Page 7: Transport

    Tenez tout le monde à l'écart. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6681 98-4387 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 110-8921 106-6755 1. Vitesse du groupe de déplacement 3. Attention – ne touchez pas 1. Liquide de refroidissement 2. Basse vitesse du moteur sous pression. la surface chaude. 3. Haute vitesse 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. – Aucune pièce requise Réglage de la hauteur du marchepied. Réglage de la position du bras de –...
  • Page 12: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    Figure 2 1. Marchepied 2. Supports Figure 3 1. Bras de commande 3. Boulons (2) 2. Élevez ou abaissez le marchepied à votre convenance, 2. Pattes de retenue puis fixez à nouveau les supports au châssis avec les 2 boulons et écrous. 2.
  • Page 13 Figure 6 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige porteur D. Montez le support de tige sur les pattes du tablier de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure Important: Sur les tabliers nº 4 (avant gauche) et nº...
  • Page 14 g019284 Figure 9 1. Guides de flexible (chaque guide doit être incliné en direction du tablier de coupe central) Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des tabliers de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé...
  • Page 15: Réglage Du Ressort De Compensation

    14). Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. Figure 12 1.
  • Page 16: Utilisation De La Béquille Du Tablier De Coupe

    Figure 15 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Figure 16 1. Béquille du tablier de coupe 2. Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé...
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 20) commande le produit déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 18 Pédale d'inclinaison du volant sont activées en mode tonte. Les têtes de coupe ne peuvent pas être abaissées lorsque le levier de tonte/transport est en Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure position transport. 20) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
  • Page 19: Prise De Courant

    Figure 23 g020650 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Figure 25 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton droit 4. Bouton gauche Prise de courant • La prise de courant fournit une tension de 12 V pour les Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour –...
  • Page 20 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Arrêt ou arrêt d'urgence Compteur horaire Moteur Icône d'information Commutateur à clé Grande vitesse Indique l'abaissement des tabliers de coupe...
  • Page 21: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous au Manuel d'entretien ou pour utiliser la fonction de rodage. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Réglages le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Option de menu...
  • Page 22: Réglage Du Ralenti Automatique

    • Appuyez sur le bouton central pour entrer le code. TR/MIN cyl. AV Indique la vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres • Si le code a été accepté et que le menu protégé est peuvent aussi être réglés « déverrouillé », « PIN » apparaît dans le coin supérieur manuellement.
  • Page 23: Réglage Des Vitesses Des Cylindres Avant Et Arrière

    0 – 13 km/h (0 – 8 mil/h) 0 – 13 km/h (0 – 8 mil/h) Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 24: Utilisation

    Changez de type d'huile moteur en fonction de la température refroidissement ambiante. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. l'avant du radiateur chaque jour et plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et...
  • Page 25: Ajout De Carburant

    Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté ATTENTION du réservoir. Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
  • Page 26: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    à l'aide d'un bidon, et Autres liquides : si le liquide de marque Toro n'est pas non directement à la pompe. disponible, d'autres liquides traditionnels à base de pétrole peuvent être utilisés s'ils répondent aux propriétés physiques...
  • Page 27: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    (voir Réglage Ce liquide biodégradable synthétique de haute qualité a cylindre/contre-lame dans le Manuel de l'utilisateur des tabliers été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. de coupe). D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité...
  • Page 28: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 29: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à...
  • Page 30: Comprendre Le Voyant De Diagnostic

    Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position neutre, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position de désactivation et si le levier multifonction n'est pas au point mort.
  • Page 31: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Tonte de l'herbe 2. Tournez la clé de contact à la position Contact, mais ne démarrez pas le moteur. Mettez le moteur en marche et placez la commande de régime 3. Localisez la fonction de sortie appropriée dans le menu moteur en position Haut régime.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 Nm (70 à 90 pi-lb). fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 33: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, visitez www.Toro.com.
  • Page 34: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien Figure 37 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage des roulements et •...
  • Page 35 • • Bâti porteur de tablier de coupe et pivot (2 chacun) Pivot de direction d'essieu (1) (Figure (Figure Figure 43 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Figure 40 • Axe de pivot des bras de relevage (1 chacun) (Figure Figure 44 Figure 41...
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Entretien du filtre à air Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission à la recherche de fuites, dommages ou colliers de flexible desserrés.
  • Page 37: Remplacement Des Bougies

    4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (0,03 po) (Figure 50). Figure 50 1. Écartement des électrodes : g021213 Figure 49 5. Posez la bougie avec l'écartement correct et un joint en caoutchouc et serrez-la à un couple de 25 à 30 Nm (18 1.
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant DANGER g021236 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Figure 52 Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres 1. Pompe à carburant 3.
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Contrôle des fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 53) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
  • Page 40: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION d'entraînement Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela présente un risque de Réglage du point mort de la blessure. transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à...
  • Page 41: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 5. Répétez la procédure si nécessaire. refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille et le radiateur/refroidisseur d'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
  • Page 42: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) (Figure 59) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 43: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il faudra fonctionnement.
  • Page 44: Entretien Du Système Hydraulique

    Vidangez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de hydrauliques. fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre.
  • Page 45: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au distributeur 8. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Toro le plus proche. environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant 9.
  • Page 46: Entretien Du Système Des Tabliers De Coupe

    Entretien du système Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 68) pour faciliter le dépannage du circuit de tonte. des tabliers de coupe Rodage des tabliers de coupe ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
  • Page 47: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse g021209 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Figure 70 D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 48 • Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. • Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. • Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 49: Remarques

    Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5510-g0360803609

Table des Matières